متفرقه :: دانلود نسخه باکلام و بی کلام SPECTRE از سم اسمیت، جیمز باند جدید + ترجمه متن ترانه

  • شروع کننده موضوع CAPRICORN
  • بازدیدها 1,584
  • پاسخ ها 0
  • تاریخ شروع

CAPRICORN

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2014/11/24
ارسالی ها
12,639
امتیاز واکنش
28,246
امتیاز
1,051
محل سکونت
بندر انزلی
ترانه جیمز باند جدید؛ منتشر شد، بشنوید/ بسته کامل برای انتشار قطعه سم اسمیت برای SPECTRE، جیمز باند جدید+ ترجمه متن ترانه: «اگه روی همه چیز ریسک کنم، جلوی سقوطم رو میگیری؟!»+ دانلود نسخه باکلام و بیکلام

1d174d4db06be32923e0a166d682059f_M.jpg

سرانجام سم اسمیت ماموریت سری خود را با انتشار ترانه Writing's on the Wall کامل کرد.

این ترانه که به عنوان ساندترک رسمی فیلم Spectre در ماه ژانویه ضبط شده بود در ساعات ابتدایی روز جمعه برای اولین بار پخش شد.

این اثر که توسط سم اسمیت و جیمی نیپس نوشته شده است در لحظه نوشته شدن این خبر در چارت آیتونز هفده کشور جهان در صدر قرار دارد و انتظار میرود در ساعات باقیمانده روز و ادامه هفته بر تعداد این کشورها اضافه شود.

پخش این ترانه واکنش های بسیار زیادی را در شبکه های اجتماعی در پی داشت. این واکنشها عمدتا منفی بودند و این ترانه را در مقایسه با ترانه فیلم قبلی مجموعه جیمز باند که توسط ادل خوانده شده بود (Skyfall) گامی به عقب خواندهاند و عده بسیاری هم بر خستهکننده بودن ترانه تاکید داشتند و تحلیلگران هم این ترانه را کپی ترانه Earth Song مایکل جکسون دانستهاند و عدهای هم باشکوه نبودن ترانه و نداشتن انتهایی حماسی را برای اثری که به عنوان ساندترک فیلم جدید باند ضبط شده ضعف بزرگی محسوب کردهاند چون ترانه فیلم هم باید همگام با خود کار اصلی هیجانی داشته باشد که صدای سم اسمیت فاقد آن است.

در این مدت دو نقد برجسته از نویسندگان روزنامه های دیلی تلگراف و گاردین نوشته شده است:

نیل مک کورمیک تحلیلگر دیلی تلگراف این ترانه را ستایش کرد و افزود بعد از بیست و سه اثر و پنجاه و سه سال سابقه، آفرینش اثربه جز از طریق بازگشت به ریشه های اصلی فیلم امکان پذیر نبود.

الکسیس پتریدیس از گاردین ترانه را در اندازههای Skyfall نمیداند و ضمن تاکید بر این که این اثر کاری ممتاز و برجسته نیست، آن را شبیه یکی از ترانه های شرکتکنندگان مسابقه X-Factor میداند.

شما کاربران گرامی هم میتوانید با به اشتراک گذاشتن نظرات خود، این ترانه را با ساندترکهای قبلی سری فیلم های جیمز باند مقایسه کنید.

ترجمه فارسی متن ترانه:

من قبلا این جا بودم، ولی همیشه به مشکل برخوردم، در تمام زندگیم در حال دویدن بودم، و همیشه فرار کردم، ولی با تو احساسی دارم که مجابم میکنه بمونم.

براش آماده شدم، هیچوقت کاری رو بدون هدف انجام ندادم، اما احساس میکنم داره طوفان میاد، اگر بتونم امروز رو پشت سر بگذارم، دیگه دلیلی برای دویدن وجود نداره، چیزی هست که باید باهاش مواجه شم
اگه ریسک از دست دادن همه چی رو داشته باشم از سقوطم جلوگیری میکنی؟

چه جوری زندگی کنم؟ چه جوری نفس بکشم؟ وقتی اینجا نیستی خفه میشم. میخوام عشق رو احساس کنم که از اعماق وجودم میگذره. بهم بگو آیا این جا جایی هست که باید همه چی رو ول کنم؟ به خاطر تو هر ریسکی رو میپذیرم. به خاطر این که قراره اتفاق خیلی بدی بیفته.

وقتی که ستاره ها گرد هم میان و نور شروع به محو شدن میکنه، وقتی همه امیدها شروع به از بین رفتن میکنن، میلیون ها خرده شیشه (اتفاقه ای بد) که منو نسبت به گذشته میترسونن، میدونم که نباید بترسم.
اگه ریسک از دست دادن همه چی رو داشته باشم از سقوطم جلوگیری میکنی؟

چه جوری زندگی کنم؟ چه جوری نفس بکشم؟ وقتی اینجا نیستی خفه میشم. میخوام عشق رو احساس کنم که از اعماق وجودم میگذره. بهم بگو این جا جایی هست که باید همه چی رو ول کنم؟ به خاطر تو هر ریسکی رو میپذیرم. به خاطر این که قراره اتفاق خیلی بدی بیفته.

قراره اتفاق بدی بیفته.

چه جوری زندگی کنم؟ چه جوری نفس بکشم؟ وقتی اینجا نیستی خفه میشم. میخوام عشق رو احساس کنم که از اعماق وجودم بگذره (و برای نسلهای بعدی باقی بمونه).

چه جوری زندگی کنم؟ چه جوری نفس بکشم؟ وقتی اینجا نیستی خفه میشم. میخوام عشق رو احساس کنم که از اعماق وجودم میگذره. بهم بگو این جا جایی هست که باید همه چی رو ول کنم؟ به خاطر تو هر ریسکی رو میپذیرم

به خاطر این که قراره اتفاق بدی بیفته.



سرویس موسیقی جهان کافه سینما
نوید نیکزاد
مهر ۱۳۹۴
 
آخرین ویرایش توسط مدیر:

برخی موضوعات مشابه

پاسخ ها
40
بازدیدها
803
بالا