ShAd ShAd
کاربر اخراجی
- عضویت
- 2016/11/27
- ارسالی ها
- 1,671
- امتیاز واکنش
- 12,204
- امتیاز
- 746
![IMG1103128296418.jpg](http://www.armandaily.ir/Content/1396/02/10/Thumbnail/IMG1103128296418.jpg)
گفتوگو با ایان مکیوون، نویسنده برجسته بریتانیایی و برنده جایزه بوکر ۱۹۹۸
رمانها کمک میکنند تا در برابر فریب گذشته بایستیم
آرمان- مترجم: شاهرخ شاهرخیان / آرمان- گروه ادبیات و کتاب: ایان مکیوون که در فارسی به ایان مکایوان، ایان مکیوئن و ایان مکاون نیز ترجمه شده، یکی از بزرگترین نویسندههای زنده امروز دنیا است که در فهرست مجله تایم، بهعنوان یکی از پنجاه نویسنده بزرگ انگلیسیزبان از ۱۹۴۵ تا ۲۰۰۸ قرار دارد: نویسندهای که از ۱۹۸۱ تا ۲۰۰۷، ششبار برای رمانهای «آسایش نزد غریبهها»، «سگهای سیاه»، «آمستردام»، «تاوان»، «شنبه» و «در چسیلبیچ» نامزد نهایی بوکر شده بود و در سال ۱۹۹۸ برای رمان «آمستردام» این جایزه را از آن خود کرد. مکیوون متولد ۲۱ ژوئن ۱۹۴۸ در همپشایر انگلستان است. اولین اثری که از وی به فارسی ترجمه شد، رمان «آمستردام» با ترجمه میلاد زکریا در نشر «افق» بود. بعد از آن رمان «تاوان» بود که فیلم اقتباسی آن در سال ۲۰۰۷ به کارگردانی جو رایت ساخته شد که جایزه گلدنگلوب و جایزه بفتا را نیز از آن خود کرد. از آن به بعد بود که کارهای دیگری از مکیوون ترجمه و منتشر شد: «خیالباف» (ترجمه میلاد زکریا، نشر نی)، «سگهای سیاه» (ترجمه امیرحسین مهدیزاده، نشر نی)، «باغ سیمانی (ترجمه وحید روزبهانی، نشر آموت)، «گفتوگو با مرد گنجهای» (ترجمه نورا موسوینیا، نشر هیرمند) و «شنبه» (ترجمه مصطفی مفیدی، نشر نیلوفر). آنچه میخوانید برگزیدهای است از چند گفتوگوی ایان مکیوون با نشریههای پاریسریویو، گاردین، اشپیگل و دیلیمیل که در آن، از چگونگی شکلگیری رمانهایش میگوید و از علایق و آرزوهایش.
گفتوگو با پاریسریویو
سایت دانلود رمان نگاه دانلود
دانلود رمان و کتاب های جدید