▓▓ 独占日本語 ▓▓

وضعیت
موضوع بسته شده است.

☾♔TALAYEH_A♔☽

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2017/05/18
ارسالی ها
35,488
امتیاز واکنش
104,218
امتیاز
1,376
スペインの言語
スペインの言語は国際語に属す。3億8000万人以上にとって、スペイン語は母国語である。さらにスペイン語を第二言語として話す人が大勢いる。それによって、スペイン語は地球上で最も重要な言語の一つである。すべてのロマン言語で最大でもある。スペイン語話者は自らをespañol(スペイン人)またはcastellano(カスティーリャ人)とよぶ。castellanoという概念は、スペインの言語がどこに根源をもつかを表している。それはカスティーリャという領域の民族言語から発達した。16世紀にはすでに、ほとんどのスペイン人はカスティーリャ語を話した。今日ではespañolcastellanoは同義語として使われている。しかし彼らはひとつの政治的次元ももつ。侵略と植民地化によって、スペイン語は広がっていった。西アフリカとフィリピンでもスペイン語は話されている。ほとんどのスペイン語話者はしかしアメリカに住んでいる。中央および南アメリカではスペイン語は支配的言語だ。しかし米国でもスペイン語話者の数は増えている。約5000万人が米国でスペイン語を話す。それはスペインでよりも多い!アメリカでのスペイン語は、ヨーロッパでのスペイン語と区別される。この違いはとりわけ語彙と文法にある。アメリカではたとえば、他の過去形が使われる。語彙でも多くの違いがみられる。いくつかの単語はアメリカにしかなく、他はそれに対してスペインにしかない。しかしスペイン語はアメリカでも統一されていない。アメリカのスペイン語には多くの異なるバリエーションがある。英語に続いて、スペイン語は世界中でもっとも学ばれている言語だ。そして比較的はやく学ぶことができる・・・。あなたは何を待っているのか?- ¡Vamos!
 
  • پیشنهادات
  • ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    ジェスチャーから言語へ
    我々が話すまたは聞くとき、脳はすることがたくさんある。脳は言語シグナルを処理しなくてはならない。ジェスチャーとシンボルも言語的シグナルだ。それらは人間の言語の前から存在していた。いくつかの印は、すべての文化で理解される。その他は学ばなければならない。それらはそれ自体が理解しやすいものではない。ジェスチャーとシンボルは言語のように処理される。そしてそれらは同じ脳の領域で処理されるのである!ある新しい研究がそれを証明した。研究者たちは複数の被験者をテストした。これらの被験者たちは異なるビデオクリップを見せられた。彼らがクリップを見ている間、脳の活動が測定された。クリップの一部では、異なる物事が表現された。それは動き、シンボル、言語によって表現された。他の被験グループは他のビデオクリップを見せられた。これらのビデオはナンセンスなクリップだった。言語、ジェスチャー、シンボルは存在しない。それらは意味も持たない。測定によって研究者は、何がどこで処理されているかをみた。彼らは被験者の脳の活動を相互比較することができた。意味のあるものはすべて、同じ領域で分析されていた。この実験結果は非常に興味深い。それは、脳が言語をどのように新たに学んだかを示している。人はまずジェスチャーによってコミュニケーションをとる。あとから彼は言語を発達させる。つまり脳は言語をジェスチャーのように処理することを学ばなければならなかった。そして明らかに古いバージョンを単に更新していた・・・。
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    脳はどのように文法を学ぶのか?
    我々は赤ちゃんのときに母国語を学び始める。それは自動的に起こる。我々はそれに気づかない。しかし脳は学習の際に多くのことをこなさなければならない。たとえば文法を学べば、脳は多くの仕事をする。脳は毎日新たな物事を聞く。継続的に新しい刺激を受ける。しかし脳はどの刺激もひとつひとつ処理できるわけではない。それは経済的に行動しなくてはならない。そのため、定期的なことに合わせるようになる。脳は何をひんぱんに聞くかに気づく。ある特定のことがどのくらいひんぱんに起こるかを登録する。そこから脳は文法的規則をつくる。子どもは、文が正しいか間違っているかを知っている。しかし彼らはなぜそうなのかはわからない。彼らの脳は、学ぶことなく規則を知っている。大人は言語をそれとは違って学ぶ。彼らは母国語の構成をすでに知っている。これが新たな文法的規則の基礎をつくる。しかし大人は学習するために授業が必要だ。脳が文法を学ぶとき、固定化されたシステムがある。たとえばそれは名刺と動詞で明白になる。それらは脳の異なる領域に保存される。その処理の際、異なる領域が活発になる。シンプルな規則も、複雑な規則とは違うように学ばれる。複雑な規則では、複数の脳の領域が一緒に働く。脳がどの程度正確に文法を学ぶかは、まだ究明されていない。しかし、脳が理論的にはどの文法も学べることはわかっている・・・。
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    どのように二カ国語を同時に学ぶのか
    今日では、外国語はどんどん重要になっている。多くの人はひとつの外国語を学ぶ。しかし世界にはたくさんの面白い外国語がある。そのため、一部の人達は複数の言語を同時に勉強する。子どもが二カ国語で育つと、それはほとんど問題がない。彼らの脳は言語を自動的に学ぶ。彼らが大きくなると、何がどの言語に属するかわかってくる。バイリンガルは、両言語の典型的な特徴を知っている。大人では違ってくる。彼らは二つの言語をそう簡単には並行して学べない。二つの言語を同時に学ぶ人は、いくつかの規則に注意すべきだ。まず大切なのは、両方の言語を相互比較することだ。同言語族に属する言語はたいてい非常によく似ている。それは混同を招くことがある。そのため、両言語を正確に分析することの意味は大きい。たとえば、リストを書くことだ。そこには共通項と違いを書き込む。そのため脳は集中的に両言語に取り組まなければならない。脳は何が両言語の特徴であるかをよりよく見分ける。どの言語にも、それぞれ独自の色とファイルを選択すべきだ。それは言語を明確に切り離すのに役立つ。異なる言語を学ぶときには、それは変わってくる。非常に違いのある言語では、混同の危険性はない。ここでは言語を相互比較する危険がある!しかしより良いのは、言語を母国語と比較することだ。脳がコントラストを見分ければ、より効果的に学べる。大切なのはまた、両言語を同時に集中的に学ぶことだ。しかし論理的には、脳にとってはいくつの言語を学ぶかはどうでもいいことだ・・・。
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    EUの言語
    EUは25以上の国から成り立っている。将来的にはもっと多くの国がEUに所属するようになる。ひとつの新しい国とともに、たいていは新しい言語も加わる。今のところ、EUでは20以上の異なる言語が話されている。すべてのEUの言語は同権だ。この言語の多彩さは魅力的である。しかしそれはまた問題を起こすこともある。懐疑論者はこの多くの言語がEUの妨げになると考えている。それは効率的な共同活動を妨げる。一部の人はそのために、ひとつの共通言語が存在すべきと考えている。その言語ですべての国が互いに理解すべきである。しかしそれはそう簡単ではない。どれかを唯一の公的言語とすることはできない。他の国は不利であると感じる。そしてヨーロッパには本当にニュートラルな言語は存在しない・・・。エスペラントのような人工言語も機能しないだろう。なぜなら、言語にはひとつの国の文化が常に反映しているからだ。そのため、どの国も自分たちの言葉をあきらめたくない。言語のなかに、国々は彼らのアイデンティティの一部を見ているのだ。言語政策はEUのアジェンダの重要なポイントでもある。それどころか、多言語のためのコミッショナーも存在する。EUは世界中にほとんどの言語の翻訳者と通訳をもっている。約3500人が、意思の疎通を可能にするために働いている。それにもかかわらず、常にすべての文書が訳されるわけではない。それには時間とお金がかかりすぎる。ほとんどの書類はわずかな言語にしか訳されない。多言語はEU最大の試練の一つでもある。ヨーロッパは、その多くのアイデンティティを失うことなく統一されるべきである!
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    言語と数学
    思考と言語は対になっている。それらは互いに影響し合う。言語的構成は、我々の思考の構成を刻み込む。たとえば、いくつかの言語には数を表す言葉がない。話者は数のコンセプトを理解しない。数学と言語もまたなんとなく対になっている。文法的そして数学的構成は似通っている事が多い。一部の研究者たちは、それらが似たように処理されると信じている。彼らは、言語中枢は数学の処理も担うと考えている。その際、計算をすることが脳のサポートをしているのだろう。しかし新たな研究は他の結論を出した。それらは、脳が言語なしで数学を処理していると示した。研究者たちは3人の男性を調査した。この被験者たちの脳は傷ついていた。そのため、言語中枢も破壊されていた。男性たちは話すときに大きな問題を抱えていた。彼らは簡単な文章ですらつくれなかった。単語も彼らは理解できなかった。言語テストのあと、男性たちは計算問題を解かされた。この数学的パズルのいくつかは非常に複雑だった。それにもかかわらず、被験者たちはこれを解いたのだ!この研究結果は非常に興味深い。それは数学が言葉でコード化されていないことを示している。もしかしたら、言語と数学は同じベースをもつのかもしれない。両方とも同じ中枢で処理されている。しかし数学は言語にまず訳されない。おそらく言語と数学は、ともに発達するのだろう・・・。脳が動かなくなれば、それらは今度は分離する!
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    若者は年配の人とは違った学び方をする
    子どもは言語を比較的早く学ぶ。大人ではほとんどの場合もっと長くかかる。しかし子どもは大人よりよく学べるわけではない。彼らは大人とは違うように学ぶだけだ。言語の学習では脳は特に大きな働きをする。脳はいくつものことを並行して学ばなければならない。一つの言語を学ぶとき、それについて熟考するだけでは足りない。新しい言葉を発音することも学ばなければならない。そのために発声器官は新しい動きを学ばなければならない。脳はまた、新しいシチュエーションに反応することを学ばなければならない。外国語でコミュニケーションをとるのは試練でもある。しかし大人はどの年齢でも違う。20または30歳では、人間はまだ学習のルーティーンをもつ。学校や大学はまだそれほど前のことではない。脳はそのためによく鍛錬されている。そのため、外国語を非常に高いレベルで学ぶことができる。40~50代ではすでに多くを学んでいる。脳はこの経験から利点を得る。新しい内容は古い知識とうまく組み合わされる。この年齢では、すでに知っていることをもっともよく学ぶ。それはたとえば、昔勉強した言語と似ている言語だ。60歳または70歳になると、たいていの人には時間がたくさんある。彼らはひんぱんに練習問題を解くことができる。それは言語においては特に大切だ。年配の人はたとえば外国語の文字をとくによく勉強できる。しかし成果のある学習は、どんな年齢でも可能だ。脳はまた、思春期後には新しい神経細胞をつくる。そして脳はまたそれを好んでおこなう・・・。
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    インターネットで言語を学ぶ
    外国語を学ぶ人はどんどん増えている。そしてインターネットをそのために使う人もどんどん増えてきている!オンライン学習は、昔ながらの語学の授業とは区別される。そしてそれは多くの利点がある!ユーザーはいつ学習したいか自分で決める。彼らはまた、何を学習したいかも探せる。そして彼らは、一日にどのくらい学習したいかも決められる。オンライン学習では、ユーザーは本能的な方法で学習すべきだ。つまり、新しい言語をまったく自然に学ぶべきである。子どものころ、または休暇中に言語を学んだ時のように。ユーザーはそのために、シミュレートされた状況で勉強する。彼らは様々なことを様々な場所で経験する。その際、自らアクティブになる必要がある。いくつかのプログラムでは、ヘッドホンとマイクを必要とする。それによって、母国語話者と話すことができる。それは発音を分析させることも可能だ。そうしてどんどん改善していくことができる。コミュニティでは、他のユーザーと情報交換できる。インターネットでは、移動しながらでも勉強できる。テジタル技術によって、言語をあちこちに持っていくことが可能になった。オンラインレッスンは、従来のレッスンより良くないということはない。プログラムがよくできていれば、非常に効率的になる。しかし大切なのは、オンラインレッスンが派手すぎないことだ。アニメーションが多すぎると、学習材料から気をそがれてしまう。脳はひとつひとつの刺激を処理しなくてはならない。それによって、記憶は即座にオーバーヒートしてしまうかもしれない。そのため、ときには静かな環境で本を使って学ぶほうがいい。新旧の方法を混ぜれば、すぐに進歩するだろう・・・。
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    より高い集中力=より高い学習力
    勉強するとき、我々は集中しなくてはならない。すべての注意はひとつのことに向けられなければならない。集中力という能力は、生まれもってのものではない。我々はまず、集中することを学ばなければならないのだ。それはたいてい幼稚園か学校で起こる。6歳で子どもは約15分間集中することができる。14歳の少年少女になると、その倍の時間集中できるようになる。大人の集中力は、約45分続く。ある決まった時間が過ぎると、集中は途切れる。学習者たちはすると、学習材料への興味を失う。また、彼らが疲れるもしくはストレスがたまるということもある。それによって、学習は難しくなる。記憶は学習材料をよく覚えておくことができなくなる。しかし、集中力を高めることはできる!非常に重要なのは、勉強する前にじゅうぶん睡眠をとっていることだ。疲れている人は、短時間しか集中できない。疲れていると、脳がミスをする。また、感情にも集中力が影響する。効率的に学びたい人は、ニュートラルな感情状態でなければいけない。ポジティブまたはネガティブな感情が大きすぎると、学習成果を妨げる。もちろん、感情を常にコントロールすることはできない。しかし、学習の際にそれを無視することはできる。集中していたい人は、モチベーションがなくてはならない。学習するとき、いつも目標を目の前に持たなければならない。そうすれば、脳は集中する準備ができる。高い集中力のためには、静かな環境も大切だ。そして、学習の際には水をたくさん飲むべきだ。それによって覚醒を保てる・・・。これらすべてを注意する人は、長時間集中していられる!
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    アラビアの言語
    アラブの言語は、世界でもっとも重要な言語の一つだ。3億人以上がアラビア語を話す。彼らは20以上の異なる国で生活している。アラビア語はアフロ・アジア語族に属する。発生したのは何千年も前である。まずはこの言語はアラブの半島で話されていた。そこからさらに広がっていった。話し言葉のアラビア語は、標準アラビア語とは区別される。アラビア語の方言もまた、たくさん存在する。どの地域でも違っているといえるだろう。異なる方言の話者は、まったく相互理解しないことが多い。アラブ圏の映画はそのため、ほとんど吹き替えられている。そのようにしてしか、アラビア語圏全体で理解されることはできない。クラシカルな標準アラビア語は、今日ではもうまったく話されていない。それは書き言葉でしか見ることがない。本と新聞はクラシカルな標準アラビア語を使用している。今日まで、独自のアラブの専門言語は存在していない。専門的表現はそのためほとんど他の言語からきている。ここではとりわけフランス語と英語が優勢だ。アラビア語への関心は、ここ数年で高まってきている。アラビア語を勉強したい人はどんどん増えている。どの大学や学校にもアラビア語のコースがある。特にアラビア文字を魅力的だと思う人は多い。アラビア語では右から左へ書く。発音と文法は簡単ではない。他の言語にはない音韻と規則がたくさんある。そのため、学習の際には特定の順番に注意すべきだ。まず発音、それから文法、そして文字・・・。
     
    وضعیت
    موضوع بسته شده است.
    بالا