ترجمه ادبی

  1. 1ta.rasoulzadeh

    ویرایش و نقد ترجمه

    ویرایش و نقد ترجمه به قلم علی خزاعی فر منتشر شده در 26 ژوئن 2020 اکثر نامه‌هایی که خوانندگان برای صفحه ویرایش و نقد ترجمه می فرستند، حاوی ترجمۀ شعر است. بدیهی است این ترجمه‌های غیر حرفه‌ای به انگیزه‌ای ذوقی انجام می شود و شاید روا نباشد که ذوق و اشتیاق “طبع‌آزمایی” مترجمان جوان و تازه‌کار را...
  2. 1ta.rasoulzadeh

    حذف و اضافه در ترجمه

    حذف و اضافه در ترجمه به قلم جواد کمالی دانشگاه اهواز منتشر شده در 12 جولای 2020 در سال های اخیر، درباره مبانی و معیارهای ترجمه در جراید علمی و پژوهشی کشورمان (بویژه نشر دانش و فصلنامه مترجم) مطالب ارزشمند و در خود تأمل بسیاری تألیف یا ترجمه شده است و در آنها موضوعات کلی نظیر بررسی شیوه های...
  3. 1ta.rasoulzadeh

    نقد شعر عاشقانه جی.آلفرد پروفراک

    شعر عاشقانه جی.آلفرد پروفراک به قلم پرویز صالحی منتشر شده در 12 جولای 2020 شعر عاشقانه جی. آلفرد پروفراک (The Love Song of J . Alfred Prufrock) نوعی تک گویی دراماتیک است که در آن گوینده احساس بیهودگی اجتماعی و ناتوانی فردی را نشان می دهد که افکار، تصاویر و آگاهی او تسخیر شده است. این ناتوانی...
بالا