به نام خدای مهربونی ها
سلام خوشگلای من
با یه بخش دیگه از اصول ترجمه درخدمتتونم
اما اینبار همونطور که از اسم تاپیکمونم مشخصه قرار نیست که ترجمه کردن یاد بگیریم
قراره شیوه های نقد ترجمه رو بدونیم؛ با یادگیری این کار میتونیم ترجمه رو قوی کنیم
حتی من کلی دربارش فکر و تحقیق و جستوجو کردم، دیدم
اگر
دل بدین به ترجمه کردن و دنبال قوی تر شدن و یاد گرفتن اصولش باشیم
میتونیم کتابای خیلی خوبی رو ترجمه کنیم و حتی این ترجمه هارو به چاپ برسونیم
این حرف من دور نیست، فقط با کمی تلاش و وقت میشه به ثمر نشوند
پس با من همراه باشید
*پیگیری موضوع فراموش نشه
آخرین ویرایش: