ترجمه درس سوم عربی دهم

  1. 1ta.rasoulzadeh

    نیم نگاهی به ترجمه شعر

    به گفته اکثر متخصصان، ترجمه متون ادبی در مقایسه با انواع دیگر متن‌ها دارای پیچیدگی و دشواری‌های بیشتری است و در میان انواع متون ادبی، ترجمه شعر پیچیده‌تر از انواع دیگر است. ترجمه‌ی شعر عرصه‌ایست که کمتر مترجمی جرئت پا نهادن در آن را دارد. تفاوت‌های دو زبان از یک‌سو و ظرافت‌های زبانی و معنایی از...
  2. 1ta.rasoulzadeh

    چه نکاتی را در قواعد ترجمه باید رعایت کنیم؟

    ترجمه عمل تغییر یک متن از یک زبان به زبان دیگر است. به عبارت دیگر، ترجمه عبارت است از برگردان متنی از زبان مبدأ به زبان مقصد بدون کوچکترین افزایش یا کاهش در صورت یا معنی. این تعریف اگر چه دقیق است اما عملی نیست زیرا هیچ پیامی را نمی‌توان بدون تغییر در صورت و معنی از زبانی به زبان دیگر منتقل کرد...
  3. 1ta.rasoulzadeh

    تعریف ترجمه و انواع آن

    تعریف ترجمه نایدا: ترجمه عبارتست از پیدا کردن نزدیکترین معادل طبیعی پیام زبان دهنده در زبان گیرنده، نخست از لحاظ معنایی و دوم از لحاظ کسب. نیومارک: ترجمه فن و حرفه ای است که طی آن سعی شود یک پیام نوشتاری در زبانی را با همان پیام در زبان دیگر جایگزین کنند. کت فورد: ترجمه جایگزینی مواد متنی در...
  4. 1ta.rasoulzadeh

    ۵ تا از بهترین و جدیدترین نرم افزارهای ترجمه که حتما باید دانلود کنید!

    در مورد نرم افزار ترجمه باید گفت که بهترین برنامه های موجود فقط برای گوشی موبایل عرضه شده اند یا اینکه دیکشنری ها بصورت آنلاین هستند اما این ۳ برنامه زیر بهترین های موجود بوده، تقریبا قابل قیاس با سایر نرم افزارهای مترجم دیگر نمی باشند: ۱- مترجم گوگل ترنسلیت (آفلاین-همه زبان ها) این برنامه که...
بالا