- عضویت
- 2013/12/16
- ارسالی ها
- 2,966
- امتیاز واکنش
- 225
- امتیاز
- 286
نشستی با حضور تعدادی از مدیران، مجریان و گزارشگران ورزشی سیما با اعضای فرهنگستان ادب و زبان فارسی، به ریاست دکتر حداد عادل، با هدف هماندیشی برای جایگزینی کلمات و واژههای فارسی به جای کلمات خارجی برگزار شد.
به گزارش سینما خبر، در این نشست دکتر رستموندی (مدیر شبکه چهار و رییس شورای زبان و ادبیات فارسی سیما)، فعالیتهای شورای زبان و ادبیات فارسی را تشریح کرد و افزود: اساسنامهای نیز درخصوص ماموریت و وظایف این شورا تدوین شده است.
رییس شورای زبان و ادبیات فارسی افزود: با همکاری و مساعدت اعضای این شورا، در گامهای اول چند اقدام مهم انجام شده است که بر اساس این مصوبهها شبکههای پنجگانه و اصلی سیما، یک ویراستار ارشد را در اختیار دارند تا متن گفتارها و متون نمایشی را ارزیابی کنند و کلمات و نکاتی که نباید بیان شود، اصلاح کنند.
رستموندی همچنین از طراحی شبکه پیامکی خبر داد و گفت: این سامانه با هدف ارسال معادل فارسی واژههای خارجی راهاندازی شده است و هر نوبت تعدادی از این واژهها برای مدیران، برنامهسازان و دستاندرکارن تصمیمگیر و تأثیرگذار در سیما ارسال می شود.
در ادامه مدیر شبکه چهار سیما استفاده از ظرفیتهای زیرنویس در شبکهها را ضروری دانست و ابراز امیدواری کرد تا این قبیل نشستها با سایر همکاران و برنامهسازان در حوزهای مختلف بخصوص حوزه علمی، برگزار شود.
وی در پایان جامجهانی فوتبال را بهترین زمان شروع برای استفاده از واژههای فارسی جایگزین دانست.
به گزارش سینما خبر، در این نشست دکتر رستموندی (مدیر شبکه چهار و رییس شورای زبان و ادبیات فارسی سیما)، فعالیتهای شورای زبان و ادبیات فارسی را تشریح کرد و افزود: اساسنامهای نیز درخصوص ماموریت و وظایف این شورا تدوین شده است.
رییس شورای زبان و ادبیات فارسی افزود: با همکاری و مساعدت اعضای این شورا، در گامهای اول چند اقدام مهم انجام شده است که بر اساس این مصوبهها شبکههای پنجگانه و اصلی سیما، یک ویراستار ارشد را در اختیار دارند تا متن گفتارها و متون نمایشی را ارزیابی کنند و کلمات و نکاتی که نباید بیان شود، اصلاح کنند.
رستموندی همچنین از طراحی شبکه پیامکی خبر داد و گفت: این سامانه با هدف ارسال معادل فارسی واژههای خارجی راهاندازی شده است و هر نوبت تعدادی از این واژهها برای مدیران، برنامهسازان و دستاندرکارن تصمیمگیر و تأثیرگذار در سیما ارسال می شود.
در ادامه مدیر شبکه چهار سیما استفاده از ظرفیتهای زیرنویس در شبکهها را ضروری دانست و ابراز امیدواری کرد تا این قبیل نشستها با سایر همکاران و برنامهسازان در حوزهای مختلف بخصوص حوزه علمی، برگزار شود.
وی در پایان جامجهانی فوتبال را بهترین زمان شروع برای استفاده از واژههای فارسی جایگزین دانست.