همگانی *~*~*آوایــ زبـانــ*~*~*

☾♔TALAYEH_A♔☽

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2017/05/18
ارسالی ها
35,488
امتیاز واکنش
104,218
امتیاز
1,376
او به من گفت "به من تکیه کن

Won't you tell me what the Wise Men said
آیا به من آنچه را که به مردان عاقل گفته ای نمی گویی؟

When they came down from Heaven
وقتی که از بهشت به زمین آمدند

Smoked nine 'til seven,
All the shit that they could find
تمام کثافت هایی که در زمین یافتند

But they couldn't escape from you
اما نتوانستند از تو فرار کنند

Couldn't be free of you
نتوانستند خود را از وجود تو آزاد کنند

And now they know there's no way out
و اکنون می دانند هیچ راهی برای برگشت ندارند

And they're really sorry now for what they've done
و اکنون برای کاری که کرده اند واقعاً متاسفند

They were three Wise Men just trying to have some fun
آنها سه مرد عاقل بودند که تنها می خواستند کمی تفریح کنند"

Look who's alone now
ببین چه کسی اکنون تنهاست

It's not me. It's not me
من نیستم. من نیستم.

Those three Wise Men
آن سه مرد عاقل

They've got a semi by the sea.
Got to ask yourself the question
باید از خودت این سوال را بپرسی

Where are you now
که اکنون کجا هستی؟

Really sorry now
اکنون واقاً متاسفم

They weren't to know
آنها نمی دانستند

They got caught up in your talent show
که در برنامه استعدادیابی تو گرفتار شده اند

With you pernickety little bastards in your fancy dress
با حرامزاده های کوچک و وسواسی که با خود در لباس تجملی ات داری

Who just judge each other and try to impress
آنهایی که فقط همدیگر را نقد می کنند و می خواهند خود را نشان دهند

But they couldn't escape from you
اما آنها نتوانستند از تو فرار کنند

Couldn't be free of you
نتوانستند خود را از وجود تو آزاد کنند

And now they know there's no way out
و اکنون می دانند هیچ راهی برای برگشت ندارند

And they're really sorry now for what they've done
و اکنون برای کاری که کرده اند واقعاً متاسفند

They were three Wise Men just trying to have some fun
آنها سه مرد عاقل بودند که تنها می خواستند کمی تفریح کنند"

Look who's alone now
ببین چه کسی اکنون تنهاست

It's not me. It's not me
من نیستم. من نیستم.

Those three Wise Men
آن سه مرد عاقل

They've got a semi by the sea.
Got to ask yourself the question
باید از خودت این سوال را بپرسی

Where are you now
که اکنون کجا هستی؟
 
  • پیشنهادات
  • ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    I have seen peace. I have seen pain
    آرامش را حس کرده ام درد را چشیده ام

    Resting on the shoulders of your name
    بر شانه های اسمت به آرامش می رسم

    Do you see the truth through all their lies
    آیا حقیقت را در میان دروغ هایشان نمی بینی؟

    Do you see the world through troubled eyes
    آیا می توانی دنیا را با چشم های درد کشیده ببینی؟

    And if you want to talk about it anymore
    و اگر می خواهی باز هم در موردش صحبت کنی

    Lie here on the floor and cry on my shoulder
    اینجا بر روی زمین دراز بکش و بر شانه ام گریه کن

    I'm a friend
    من یک دوست هستم

    I have seen birth. I have seen death
    من تولد را دیده ام من مرگ را دیده ام

    Lived to see a lover's final breath
    برای دیدن نفس آخر یک عاشق زندگی کرده ام

    Do you see my guilt? Should I feel a fright
    آیا گـ ـناه مرا دیده ای؟ آیا باید بترسم؟

    Is the fire of hesitation burning bright
    آیا آتش تردید شعله ور می سوزد؟

    And if you want to talk about it once again
    و اگر می خواهی بار دیگر درباره اش صحبت کنی

    On you I depend. I'll cry on your shoulder
    به تو اعتماد می کنم و بر شانه ات گریه خواهم کرد

    You're a friend
    تو یک دوست هستی

    You and I have lived through many things
    تو و من سختی های زیادی کشیده ایم

    I'll hold on to your heart
    من با قلب تو زنده ام

    I wouldn't cry for anything
    من برای هیچ چیز گریه نمی کنم

    But don't go tearing your life apart
    ولی نرو و زندگییت را از هم نپاش

    I have seen fear. I have seen faith
    ترس را دیده ام ایمان را دیده ام

    Seen the look of anger on your face
    نگاه خشمگین را بر چهره ات دیده ام

    And if you want to talk about what will be
    و اگر می خواهی در باره اینکه چه خواهد شد صحبت کنی

    Come and sit with me, and cry on my shoulder
    بیا با من بشین و بر شانه ام گریه کن

    I'm a friend
    من یک دوست هستم

    And if you want to talk about it anymore
    و اگر می خواهی باز هم در موردش صحبت کنی

    Lie here on the floor and cry on my shoulder
    اینجا بر روی زمین دراز بکش و بر شانه ام گریه کن

    I'm a friend
    من یک دوست هستم
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    سپیده دم زیباییست

    lights up the shore for me
    روشنایی به خاطر من به بالای ساحل آمده است

    There is nothing else in the world
    چیز دیگری در دنیا نیست

    I'd rather wake up and see (with you
    که من بخواهم بیدار شوم و آن را با تو تماشا کنم

    Beautiful dawn
    سپیده دم زیباییست

    I'm just chasing time again
    من باز هم زمان را تعقیب می کنم

    Thought I would die a lonely man, in endless night
    با اینکه من به تنهایی در یک شب بی پایان خواهم مرد

    But now I'm high
    ولی اکنون در اوج هستم

    Running wild among all the stars above
    در میان ستارگان وحشیانه می دوم

    Sometimes it's hard to believe you remember me
    گاهی اوقات باور اینکه تو به یادم هستی سخت است

    Beautiful dawn (Beautiful dawn)
    سپیده دم زیباییست (سپیده دم زیباییست)

    Melt with the stars again
    با ستارگان ذوب می شوم

    Do you remember the day when my journey began
    آیا روزی را که سفر آغاز شد به یاد داری؟

    Will you remember the end of time
    آیا پایان کار را به یاد خواهی داشت؟

    Beautiful dawn
    سپیده دم زیباییست

    You're just blowing my mind again
    باز هم فکرم را به هم ریخته ای

    Thought I was born to endless night, until you shine
    با این حال من در شب بی پایان به دنیا آمدم تا اینکه تو درخشیدی

    High
    در اوج!

    Running wild among all the stars above
    در میان ستارگان وحشیانه می دوم

    Sometimes it's hard to believe you remember me
    گاهی اوقات باور اینکه تو به یادم هستی سخت است

    Will you be my shoulder when I'm grey and older
    آیا زمانی که پیرتر شدم باز هم شانه ات را به من می دهی؟

    Promise me tomorrow starts with you
    قول می دهی که فردا با تو آغاز شود؟

    Getting high
    با لا می روم

    Running wild among all the stars above
    در میان ستارگان وحشیانه می دوم

    Sometimes it's hard to believe you remember me
    گاهی اوقات باور اینکه تو به یادم هستی سخت است

    High
    در اوج!

    Running wild among all the stars above
    در میان ستارگان وحشیانه می دوم

    Sometimes it's hard to believe you remember me
    گاهی اوقات باور اینکه تو به یادم هستی سخت است
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    Billy's leaving today (don't know where he's going)
    بیلی امروز می رود (نمی دانم به کجا)

    Holds his head in disgrace (he can't escape the truth)
    از رسوایی روی برگردانه (او نمی تواند از حقیقت فرار کند)

    He knows the price that he's paid
    می داند که چه بهایی پرداخته است

    He admits that it's too late to admit that he's afraid
    قبول دارد که برای پذیرفتن اینکه اشتباه کرده دیر شده است

    Tomorrow comes. Sorrow becomes his soul mate
    فردا می آید. غم همبازی روحش خواهد شد

    The damage is done. The prodigal son is too late
    خسارت زده شده است برای ولخرجی کردن خیلی دیر است

    Old doors are closed but he's always open
    درها کهنه بسته شده اند اما او همیشه آماده است

    To relive time in his mind
    تا گذشت زمان را در ذهنش مرور کند

    Oh Billy
    آه بیلی

    Billy's leaving today (don't know where he's going
    بیلی امروز می رود (نمی دانم به کجا)

    He's got lines on his face (they tell the story of his pain
    خط هایی بر روی چهره اش است (که داستان دردش را بیان می کند)

    He accepts it's his fate
    سرنوشتش را پذیرفته است

    He admits it took too long to admit that he was wrong
    می پذیرد که خیلی طول کشید تا قبول کند که اشتباه کرده است

    Tomorrow comes. Sorrow becomes his soul mate
    فردا می آید. غم همبازی روحش خواهد شد

    The damage is done. The prodigal son is too late
    خسارت زده شده است برای ولخرجی کردن خیلی دیر است

    Old doors are closed but he's always open
    درها کهنه بسته شده اند اما او همیشه آماده است

    To relive time in his mind
    تا گذشت زمان را در ذهنش مرور کند

    Oh Billy
    آه بیلی
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    I just can't believe that it's over
    فقط باورم نمی شه که تمام شد

    We were chilling out on the sofa
    داشتیم روی مبل اصطراحت می کردیم

    Digging how the guitar goes, In a song that no one knows
    همچون گیتار درون آهنگی می شدیم که هیچکس نمی شناخت

    Did you lick that line yourself
    آیا تو خودت آن شعر را به زبان آوردی

    Or did the voodoo magic help
    یا اینکه جادویی کمکت کرد؟

    Does everyone have a different take
    آیا هر کس برداشت خودش را دارد

    Do you seem real but I seem fake
    آیا تو واقعی به نظر می رسی و من خیالی؟

    Does everyone get hypnotized by your fire
    آیا همه مسحور آتش تو شده اند؟

    So long, Jimmy, so long
    خیلی مدتِ "جیمی" خیلی مدتِ

    Though you only stayed a moment
    با اینکه تنها لحظه ای ماندی

    We all know that you're the one. Singing
    ما همه میدانیم که تو تنها کسی بودی که می خواندی

    So long, Jimmy, so long
    خیلی مدتِ "جیمی" خیلی مدتِ

    Sure we're glad for the experience
    مطمئناً از تجربه مان راضی هستیم

    We miss you now you've gone
    حالا که رفتی دلتنگت شده ایم

    We're just swimming in your soul 'cause
    ما در روح تو شنا می کنیم چرا که

    We all wish we wrote this song
    همه آرزو داشتیم که این شعر را خودمان می نوشتیم

    Life goes on
    که زندگی می گذرد

    I'm just so relieved that it's over
    من فقط راحت شدم که تمام شده است

    We were hanging out going nowhere
    بیرون می چرخیدیم و به ناکجا می رفتیم

    Digging how the guitar goes, In a song that no one knows
    همچون گیتار درون آهنگی می شدیم که هیچکس نمی شناخت

    Did you burn that bridge yourself
    آیا آن پل را خودت به آتش کشیدی

    Or did the voodoo magic help
    یا اینکه جادویی کمکت کرد؟

    Does everyone have a different take
    آیا هر کس برداشت خودش را دارد

    Are you just cool and I'm just baked
    آیا تو خونسردی و من افروخته ام؟

    Does everyone get mesmerized by your fire
    آیا همه محسور آهنگ تو می شوند؟

    So long, Jimmy, so long
    خیلی مدتِ "جیمی" خیلی مدتِ

    Though you only stayed a moment
    با اینکه تنها لحظه ای ماندی

    We all know that you're the one. Singing
    ما همه میدانیم که تو تنها کسی بودی که می خواندی

    So long, Jimmy, so long
    خیلی مدتِ "جیمی" خیلی مدتِ

    Sure we're glad for the experience
    مطمئناً از تجربه مان راضی هستیم

    We miss you now you've gone
    حالا که رفتی دلتنگت شده ایم

    We're just swimming in your soul 'cause
    ما در روح تو شنا می کنیم چرا که

    We all wish we wrote this song
    همه آرزو داشتیم که این شعر را خودمان می نوشتیم

    Life goes on
    که زندگی می گذرد
     
    بالا