همگانی *~*~*آوایــ زبـانــ*~*~*

☾♔TALAYEH_A♔☽

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2017/05/18
ارسالی ها
35,488
امتیاز واکنش
104,218
امتیاز
1,376
She says to me
به من گفت

I hear the pain in her voice
صدای غم و غصه رو در صداش می شنوم

Then we danced underneath the candelabra
و بعد، زیر نور شمعدانیها شروع به رقصیدن کردیم




She takes the lead
و اون بود که منو تو رقـ*ـص راهنمایی می کرد

That's when I saw it in her eyes - it's over
و اون، دقیقا لحظه ای بود که فهمیدم همه چیز تموم شده

Then she says te amo
و بعد گفت: دوست دارم

Then she put her hand around me waist
و دستاش رو دور کمرم حلقه کرد و

I told her no
بهش گفتم، نه

She cried Te amo
و اون با صدایی از غم گفت: من دوستت دارم

Told her I'll never run away but let me go
بهش گفتم که هرگز ترکت نمی کنم ولی دست از سرم بردار

but I saw it in her eyes, without asking why
و بدون اینکه چیزی بگم، اینو تو چشماش دیدم

I said te amo, somebody tell me what she said
گفتم "دوستت دارم"! یکی بهم گفت که منظورش چی بود

Don't it mean I love you
منظورش این نبود که عاشقته

I Think it means I love you
ولی من فکر می کنم منظورش این بود که عاشقمه

Don't it mean I love
منظورش این نبود که عاشقته

Te amo, te amo, shes scared to breathe
دوستت دارم، دوستت دارم، ترسید نفسش رو بیرون بده

I hold her hand, I've got no choice, uhh
بهش گفتم، دیگه راهی برام باقی نمونده

Pulled me out on the beach, danced in the water, I start to leave
و در ساحل، من رو عقب زد، تو آب دریا رقصید و منم ترکش کردم

She's begging me and asking why its over
به من التماس می کرد و از من میخوایست که بگم چرا همه چیز بینمون تموم شد

Then she says te amo
و بعد گفت: دوست دارم

Then she put her hand around me waist
و دستاش رو دور کمرم حلقه کرد و

I told her no
بهش گفتم، نه

She cried Te amo
و اون با صدایی از غم گفت: من دوستت دارم

Told her I'll never run away but let me go
بهش گفتم که هرگز ترکت نمی کنم ولی دست از سرم بر دار

but I saw it in her eyes, without asking why
و بدون اینکه چیزی بگم، اینو تو چشماش دیدم

I said te amo, somebody tell me what she said
گفتم "دوستت دارم"! یکی بهم گفت که منظورش چی بود

Don't it mean I love you
منظورش این نبود که عاشقته

I Think it means I love you
ولی من فکر می کنم منظورش این بود که عاشقمه

Don't it mean I love
منظورش این نبود که عاشقته

Yes we can dance
آره میتونیم برقصیم

but you gotta watch your hands
ولی باید مراقب دستات باشی

Watch me all night
شبها منو می بینی

I'm movin to the vibe because I understand that we all need love
که (از ترس) به خودم می لرزم چون می فهمم که ما به عشق نیاز داریم

And I'm not afraid to feel the love but I don't feel that way, no
و من از عشق نمی ترسم ولی من اونجور عشق رو نمی خواهم

Then she says te amo
و بعد گفت: دوست دارم

Then she put her hand around me waist
و دستاش رو دور کمرم حلقه کرد و

I told her no
بهش گفتم، نه

She cried Te amo
و اون با صدایی از غم گفت: من دوستت دارم

Told her I'll never run away but let me go
بهش گفتم که هرگز ترکت نمی کنم ولی دست از سرم بردار

but I saw it in her eyes, without asking why
و بدون اینکه چیزی بگم، اینو تو چشماش دیدم

I said te amo, somebody tell me what she said
گفتم "دوستت دارم"! یکی بهم گفت که منظورش چی بود

Don't it mean I love you
منظورش این نبود که عاشقته

I Think it means I love you
ولی من فکر می کنم منظورش این بود که عاشقمه

Don't it mean I love
منظورش این نبود که عاشقته

Te amo, Te amo
دوستت دارم، دوستت دارم

Don't it mean I love you
منظورش این نبود که عاشقته
 
  • پیشنهادات
  • ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    Escaping nights without you with shadows on the wall

    فرارهای شبانه بدون تو با سایه هایی روی دیوار

    My mind is running wild tryin hard not to fall

    من دارم به سختی از ذهنم کار میکشم که چجوری سقوط نکنم

    You told me that you love me but say I’m just a friend

    تو به من گفتی که عاشق منی ولی حالا میگی که من تنها دوست توئم
    my heart is broken up into pieces

    دل من شکسته و تکه تکه شده

    Cos i know i’ll never free my soul

    اما من میدونم هیچ وقت روحم رو آزاد و رها نکردم

    it’s trapped between true love and being alone

    و روحم بین عشق واقعی و تنهایی به دام افتاده بود

    When my eyes are closed the greatest story told

    وقتی چشمامو میبندم بهترین داستان سرائیده میشه

    I woke and my dreams are shattered here on the floor

    ولی وقتی بیدار میشوم می بینم در این دنیا بهترین آرزو های من رو نقش بر آب کرده اند
    Why oh why tell me why not me

    چرا؟ آه چرا؟ چرا من نه؟

    Why oh why we were meant to be

    چرا؟ آه چرا ما همیشه به باهم بودن مقدر شده بودیم؟

    Baby i know i could be all you need

    عزیزم من میدونم میتونستم همه چیزی باشم که تو نیاز داشتی
    Why oh why oh why

    چرا؟ آه چرا؟ آخه چرا؟

    I wanna love you

    من می خواهم عاشقت باشم.

    if you only knew how much i love you

    اگه میدونستی من چقدر دوست داشتم

    So why not me

    پس چرا من نه؟

    The day after tomorrow I’ll still be around

    روز پس از فردا من باز هم در همین حوالی خواهم بود

    To catch you when you fall and ever let you down

    تا تورو موقعی که می خوای بیفتی بگیرم و مراقبت باشم

    you say that we’re forever our love will never end

    تو میگفتی ما همیشه با هم خواهیم بود و عشقمان جاودانه است

    I’ve tried to come up but it’s drowning me to know

    من سعی می کردم خودمو بالا بشکم ولی فکر به اینکه

    you’ll never feel my soul

    تو هیچ وقت منو درک نکردی داره منو در خودش غرق میکنه

    It’s trapped between true love and being alone

    و روحم بین عشق واقعی و تنهایی به دام افتاده بود

    when my eyes are closed the greatest story told

    وقتی چشمامو میبندم بهترین داستان عمرم سرائیده میشه

    You won’t ever know

    تو هرگز نمی دونی

    How far we can go

    تا کجاها می تونیم باهم بریم

    You won’t ever know

    تو اصلا نمیدونی

    How far we can go

    تا کجاها می تونیم با هم باشیم
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    I don't know why
    You want to follow me tonight


    نمیدونم چرا امشب میخوای به دنبالم بیای!


    When in the rest of the world
    With you whom I've crossed and I've quarreled


    وقتی در آرمش دنیا من با تو کج خلقی کردم


    Let's me down so

    پس نفرینم کن


    For a thousand reasons that I know

    بخاطر هزاران دلیلی که میدونم


    To share forever the unrest

    تا برای همیشه عذاب و آشفتگی رو به من هدیه کنی


    With all the demons I possess

    با تمام روح های پلیدی که در درونم هست


    Beneath the silver moon
    در زیر نور نقره ای ماه


    Maybe you were right


    شاید تو راست می گفتی!


    But baby I was lonely


    اما عزیزم من تنها بودم


    I don't want to fight

    دیگه نمیخوام بجنگم


    I'm tired of being sorry

    دیگه از شرمنده بودن خسته شدم

    Chandler and Van Nuys
    With all the vampires and their brides


    با تمام خون آشامها و عروسهایشان


    We're all bloodless and blind

    ما بی خون و کور هستیم


    And longing for a life

    و به زور زنده ایم


    Beyond the silver moon


    در ماوراء نور نقره ای ماه

    Maybe you were right


    شاید تو راست می گفتی!


    But baby I was lonely

    اما عزیزم من تنها بودم


    I don't want to fight

    دیگه نمیخوام بجنگم


    I'm tired of being sorry

    دیگه از شرمنده بودن خسته شدم


    I'm standing in the street


    در خیابان ایستادم


    Crying out for you

    تورا صدا می کنم


    No one sees me

    کسی منو نمیبینه!


    But the silver moon

    جز نور نقره ای ماه

    So far away - so outer space


    اون دور دورا، خارج از این کره خاکی


    I've trashed myself - I've lost my way

    خودم رو حروم کردم، راهم رو گم کردم


    I've got to get to you got to get to you

    باید بهت برسم، باید بهت برسم

    Maybe you were right


    شاید تو راست می گفتی!


    But baby I was lonely

    اما عزیزم من تنها بودم


    I don't want to fight

    دیگه نمیخوام بجنگم


    I'm tired of being sorry

    دیگه از شرمنده بودن خسته شدم


    I'm standing in the street

    در خیابان ایستادم


    Crying out for you

    تورا صدا می کنم


    No one sees me

    کسی منو نمیبینه!


    But the silver moon

    جز نور نقره ای ماه
    (lalalala [till end])


    Maybe you were right


    شاید تو راست می گفتی!


    But baby I was lonely

    اما عزیزم من تنها بودم


    I don't want to fight

    دیگه نمیخوام بجنگم


    I'm tired of being sorry

    دیگه از شرمنده بودن خسته شدم


    I'm standing in the street

    در خیابان ایستادم


    Crying out for you

    تورا صدا می کنم



    No one sees me

    کسی منو نمیبینه!


    But the silver moon

    جز نور نقره ای ماه
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    GRACIAS A TI
    ازت ممنونم


    ENRIQUE IGLESIAS:
    Eres mi Sol de cada d?a

    تو خورشید روزای منی



    WISIN:
    Eres una mujer ejemplar

    تو یک زن قابل ستایشی


    Verdaderamente eres una luchadora
    حقیقت رو اگه بخوام بگم تو یه رقابت کننده ای


    Has sabido luchar conmigo
    با من رقابت کن ، میشنوی


    Defenderme, enamorarme, respetarme
    دفاع کن ، عاشق شو ، به من احترام بذار


    Gracias por estar aqu?
    ممنونم که اینجا، پیش منی


    Se?oras y se?ores, Enrique Iglesias
    خانوم ها و آقایان، انریکه ایگلسیاس



    ENRIQUE IGLESIAS:
    Sent? fr?o pero me abrigaste

    من احساسه پوچی داشتم اما شادمان شدم


    He ca?do y t? me levantaste
    من رو به سقوط بودم و تو منو بالا کشیدی


    Una mujer con determinaci?n...(gracias)
    زنی با این مشخصات... ( متشکرم)


    A mi vida le di? direcci?n...(W, Yandel)
    تو به زندگیه من هدف و مسیر دادی


    Sent? fr?o pero me abrigaste
    من احساسه پوچی داشتم اما شادمان شدم


    He ca?do y t? me levantaste
    من رو به سقوط بودم و تو منو بالا کشیدی


    Una mujer con determinaci?n...(aj?)
    زنی با این مشخصات... ( متشکرم)


    A mi vida le dio direcci?n
    تو به زندگیه من هدف و مسیر دادی



    Gracias a ti, hoy soy fel?z

    از تو متشکرم، من امروز خوشحالم


    Cuando llegaste aprend? a vivir
    تو کی زندگی کردن رو یاد گرفتی ؟


    Y es que gracias a ti...(gracias)
    و ممنونم ازت بابته ... (متشکرم)


    Hoy puedo ser fel?z
    امروز من میتونم خوشحال باشم


    Cuando llegaste aprend? a vivir
    تو کی زندگی کردن رو یاد گرفتی ؟


    Ooooh...
    اووووه


    WISIN:
    Princesa, una sonrisa...(por favor)

    شاهزاده خانوم، لبخند بزن ( خواهش می کنم)


    Sacerdotisa, eres mi reina, mi todo
    تو معبود و ملکه و همه چیزه منی


    Mi princesa sumisa...(t? lo sabes)
    شاهزاده خانوم ( میدونی ؟ )


    Me plancha la camisa pa' que la acompa?e a la misa...(aj?)
    من با تمامه وجود در مشکلات همراهه توام


    Siempre con una risa, mami chula, mi dulce brisa...(eso eh)
    همیشه با یک خنده مثله یک رایحه ی شیرین کنارم بمون


    Y antes era malo,...(aj?)...hoy quiero ser bueno...(t? sabes)
    و قبل از تو شرایط بد بود... امروز رو میخوام که خوش باشم


    Conciente de que a veces yo me desenfreno
    میدونم که هر از چند گاهی بابه میلت نیستم


    Cuando me toca y me habla me tranquilizo y me freno...(gracias)
    وقتیکه با تو حرف میزنم و نوازشت می کنم به من قوت قلب بده ( ممنونم)


    Que no se hable m?s, ella es la due?a del terreno
    بیشتر از این بحث نمیکنم، اون مالک تمام دنیاست



    YANDEL & ENRIQUE:
    Gracias a ti,...(gracias a ti)...

    ازت ممنونم


    Hoy soy fel?z...(hoy soy fel?z)
    امروز خوشحالم


    Cuando llegaste aprend? a vivir
    تو کی زندگی کردن رو یاد گرفتی


    Y es que gracias a ti...(gracias a ti)
    و ازت ممنونم


    Hoy puedo ser fel?z
    چرا که امروز رو میتونم خوشحال باشم


    Cuando llegaste aprend? a vivir
    تو کی زندگی کردن رو یاد گرفتی



    WISIN:
    Cierra tus ojos y piensa algo

    چشاتو ببند و به یه چیزی فکر کن


    Un homenaje,...(esc?chame bien)...mi mami tiene coraje
    به صدام گوش کن...( ستایشت میکنم)... مامان من این جسارت رو پیدا کردم تا بگم


    Cambi? de mi lo salvaje, ella tiene el brebaje...(aj?)
    اون زندگیه من رو عوض کرده و با سرشت من آمیخته شده


    Que me pone mal...(t? lo sabes)...y empiezo a temblar
    که منو دیوونه ی خودش کرده ... ( میدونی)... و منو به لرزه میندازه


    Y empiezo a viajar y no quiero aterrizar
    من میخوام باهاش پرواز کنم و هیچگاه فرود نیام


    Tremendo amante, estar sin ella, agonizante...(no es lo mismo)
    یه عشقه شگرف،بدون اون،می میرم


    Lo que siente mi coraz?n por ella es gigante
    اون چه که قلب من در مورده اون حس میکنه خیلی عظیمه


    Dame un shock al coraz?n de pasi?n fulminante
    آنچنان شوکی به قلبه من وارد میکنه که اونو به آتیش میکشه


    Quédate conmigo y de la cara no me quites el guante
    با من بمون و به من نگاه کن و از خودت بیرون بیا


    Hay veces que pedimos demasiado
    گاهی اوقات هم از هم سوالاتی می پرسیم


    Sin dar nada a cambio
    بدونه اینکه جوابی بخوایم


    No dejemos que muera este amor
    نگذار این عشق بمیره


    Eres muy simple, muy sencilla
    تو خیلی پاک و معصومی ، خیلی پاک


    Y a la vez demasiado grande
    و خیلی بزرگوار


    Eeeh, algo perfecto
    اوه تو کاملی



    Princesa...

    شاهزاده


    ENRIQUE IGLESIAS:
    Sent? fr?o pero me abrigaste

    من احساسه پوچی داشتم اما شادمان شدم


    He ca?do, tu me levantaste...(gracias)
    من رو به سقوط بودم و تو منو بالا کشیدی


    Una mujer con determinaci?n
    زنی با این مشخصات...


    A mi vida le di? direcci?n...(yo sé que eres t?)
    تو به زندگیه من هدف و مسیر دادی


    Y solo t? y solo t?, eres mi Sol de cada d?a...(aj?)
    و تنها تو و تنها تو، تو یی که خورشید روزای منی


    Y solo t? y solo t?, eres la llave de mi vida
    و تنها تو و تنها تو، کلیده زندگیه منی


    Yandel...


    YANDEL & ENRIQUE:
    Gracias a ti...(gracias a ti)

    ازت ممنونم


    Hoy soy fel?z...(hoy soy fel?z)
    امروز خوشحالم


    Cuando llegaste aprend? a vivir
    تو کی زندگی کردن رو یاد گرفتی


    Y es que gracias a ti
    و ازت ممنونم


    Hoy puedo ser fel?z
    چرا که امروز رو میتونم خوشحال باشم


    Cuando llegaste aprend? a vivir
    تو کی زندگی کردن رو یاد گرفتی


    Y solo t? y solo t?, eres mi Sol de cada d?a
    و تنها تو و تنها تو، تو یی که خورشید روزای منی


    Y solo t? y solo t?, eres la llave de mi vida
    و تنها تو و تنها تو، کلیده زندگیه منی


    Y solo t? y solo t?, eres mi Sol de cada d?a
    و تنها تو و تنها تو، تو یی که خورشید روزای منی


    Y solo t? y solo t?...
    و تنها تو و تنها تو
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    Ring my bell, ring my bells..
    بهم یاد آوری کن

    Ring my bell, ring my bells
    بهم یاد آوری کن

    Ring my bell, ring my bells
    بهم یاد آوری کن

    Ring my bell, ring my bells
    بهم یاد آوری کن

    Sometimes you love it
    گاهی اوقات عاشقشی

    Sometimes you don't
    گاهی اوقات نه

    Sometimes you need it and you don't wanna let go
    بعضی وقتا هم بهش نیاز داری و نمیخوای از دستش بدی

    Sometimes we rush it
    بعضی وقتا بخاطرش عجله می کنیم

    Sometimes we fall
    بعضی وقتا موفق نمیشیم

    It doesn't matter baby we can take it real slow
    اما اصلا مهم نیست عزیزم، میتونیم سخت نگیریم

    Cause the way that we touch is something that we can't deny
    چون این نوازشها رو هیچکدوممون نمیتونیم نا دیده بگیریم

    And the way that you move oh it makes me feel alive
    و اون راه رفتنت به من احساس زنده بودن میده

    Come on
    عجله کن

    Ring my bell, ring my bells
    بهم یاد آوری کن

    Ring my bell, ring my bells
    بهم یاد آوری کن

    You try to hide it
    سعی می کنی مخفیش کنی

    I know you do
    میدونم که این کارو می کنی

    When all you really want is me to come and get to
    وقتی تمام چیزی که میخوای من هستم

    You move in closer
    به من نزدیک میشی

    I feel you breathe
    نفسهات رو احساس می کنم

    It's like the world just disappears when you around me oh
    وقتی کنار منی احساس می کنم دنیا محو میشه

    Cause the way that we touch is something that we can't deny
    چون این نوازشها رو هیچکدوممون نمیتونیم نا دیده بگیریم

    And the way that you move oh it makes me feel alive
    و اون راه رفتنت به من احساس زنده بودن میده

    Come on
    عجله کن

    Ring my bell, ring my bells
    بهم یاد آوری کن

    Ring my bell, ring my bells
    بهم یاد آوری کن

    Ring my bell, ring my bells
    بهم یاد آوری کن

    Ring my bell, ring my bells
    بهم یاد آوری کن

    I say you want, I say you need
    میدونم میخوای، میدونم بهش نیاز داری

    I can tell by your face, you know the way it turns me on
    از صورتت میتونم بخونم میدونی که چطور حالمو جا بیاری

    I say you want, I say you need
    میدونم میخوای، میدونم بهش نیاز داری

    I will do what it takes, I would never do you wrong
    هر کاری لازم باشه انجام میدم، همیشه با تو روراست خواهم بود

    Cause the way that we love is something that we can't fight oh yeah
    چون عشقی که بین ما وجود داره رو نیشه نادیده گرفت

    I just can't get enough oh you make me feel alive so come on
    از تو سیر نمیشم، آه، به من احساس زنده بودن میدی

    Ring my bell, ring my bells
    بهم یاد آوری کن

    Ring my bell, ring my bells
    بهم یاد آوری کن

    I say you want, I say you need
    میدونم میخوای، میدونم بهش نیاز داری

    Ring my bell, ring my bells
    بهم یاد آوری کن

    Ring my bell, ring my bells
    بهم یاد آوری کن

    I say you want, I say you need
    میدونم میخوای، میدونم بهش نیاز داری

    Ring my bell, ring my bells
    بهم یاد آوری کن
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    You're so hypnotizing
    Could you be the devil
    Could you be an angel

    Your touch magnetizing
    Feels like I am floating
    Leaves my body glowing

    They say be afraid
    You're not like the others
    Futuristic lover
    Different DNA
    They don't understand you

    Your from a whole other world
    A different dimension
    You open my eyes
    And I'm ready to go
    Lead me into the light

    Kiss me, ki-ki-kiss me
    Infect me with your love and
    Fill me with your poison

    Take me, ta-ta-take me
    Wanna be a victim
    Ready for abduction

    Boy, you're an alien
    Your touch are foreign
    It's supernatural
    Extraterrestrial

    Your so supersonic
    Wanna feel your powers
    Stun me with your lasers
    Your kiss is cosmic
    Every move is magic

    Your from a whole other world
    A different dimension
    You open my eyes
    And I'm ready to go
    Lead me into the light

    Kiss me, ki-ki-kiss me
    Infect me with your love and
    Fill me with your poison

    Take me, ta-ta-take me
    Wanna be a victim
    Ready for abduction

    Boy, you're an alien
    Your touch are foreign
    It's supernatural
    Extraterrestrial

    There is this transcendental
    On another level
    Boy, you're my lucky star

    I wanna walk on your wave length
    And be there when you vibrate
    For you I'll risk it all
    All

    Kiss me, ki-ki-kiss me
    Infect me with your love and
    Fill me with your poison

    Take me, ta-ta-take me
    Wanna be a victim
    Ready for abduction

    Boy, you're an alien
    Your touch are foreign
    It's supernatural
    Extraterrestrial

    Extraterrestrial
    Extraterrestrial

    Boy, you're an alien
    Your touch are foreign
    It's supernatural
    Extraterrestrial



    تو خیلی‌ مسحوری

    میتونی شیطان باشی‌ ؟

    میتونی مثل یه فرشته باشی‌ ؟

    لمس کردن تو مثل قدرت مغناطیسی‌ آهن رباست

    حس می‌کنم مثل اینکه من شناور شدم روی آب

    بدن بر افروخته و گرم منو ترک کن

    اونا به من میگن که ترسو باش

    تو مثل بقیه نیستی‌

    عشق آیندم هستی‌

    DNA تو فرق داره

    اونا تورو نمی‌فهمن و درک نمیکنند

    تو از یک جهان دیگه هستی‌

    با ارزش هستی‌

    تو چشم هایم را باز کردی (منو آگاه کردی)

    و من آماده واسه رفتن شدم

    منو به سوی روشنائی راهنمایی کن

    من رو ببوس ، منو ببوس

    منو با عشقی‌ که داری آلودهٔ خودت کن و

    منو با زهرت مسموم کن (شیفته خودت کن)

    منو ببر

    می‌خوام یه قربانی باشم

    برای دور شدن از بدنت آماده‌ام

    (پسر) تو یک بیگانه هستی‌

    لمس کردنت هم خارجیه

    این فوق‌ العادست

    بیرون از محیط زمینه !!(ماورائیه)

    تو خیلی‌ سریع هستی‌ حتی بیشتر از سرعت صوت

    احساس قدرتت رو می‌خوام

    من رو با اشعه لیزرت بی‌ حس کن

    بـ..وسـ..ـهٔ تو وابسته به جهانه

    همهٔ حرکتات مثل جادو اه

    تو از یک جهان دیگه هستی‌

    پر ارزش هستی‌

    تو چشم هامو باز کردی (منو آگاه کردی)

    و من آماده واسه رفتن شدم

    منو به سوی روشنائی راهنمایی کن

    منو ببوس ، منو ببوس

    منو با عشقی‌ که داری آلودهٔ خودت کن و

    منو با زهرت مسموم کن (شیفته خودت کن)

    منو ببر

    می‌خوام یه قربانی باشم

    برای دور شدن از بدنت آماده‌ام

    (پسر) تو یک بیگانه هستی‌

    لمس کردنت هم خارجیه‌

    این فوق‌ العادست

    بیرون از محیط زمینه !!

    یکی‌ هست که متعلیه(غیر جبریه)

    در تراز‌های مختلف

    (پسر)تو ستاره‌ی شانس منی‌

    من می‌خوام روی طول موج تو راه برم

    و وقتی‌ که میلرزی اونجا باشم

    بخاطر تو من همیشه ریسک می‌کنم

    همیشه

    منو ببوس ، منو ببوس

    منو با عشقی‌ که داری آلودهٔ خودت کن و

    من با زهرت مسموم کن (شیفته خودت کن)

    منو ببر

    می‌خوام یه قربانی باشم

    برای دور شدن از بدنت آماده‌ام

    (پسر) تو یک بیگانه هستی‌

    لمس کردنت هم خارجیه‌

    این فوق‌ العاده است

    بیرون از محیط زمینه !!

    بیرون از محیط زمینه

    بیرون از محیط زمینه

    (پسر) تو یک بیگانه هستی‌

    لمس کردنت هم خارجیه‌

    این فوق‌ العادست

    بیرون از محیط زمینه !!
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    Nobody’s Home

    I couldn't tell you why she felt that way,
    she felt it everyday.
    And I couldn't help her,
    I just watched her make the same mistakes again.


    What's wrong, what's wrong now?
    Too many, too many problems.
    Don't know where she belongs, where she belongs.
    She wants to go home, but nobody's home.
    It’s where she lies, broken inside.
    With no place to go, no place to go to dry her eyes.
    Broken inside.


    Open your eyes and look outside, find a reason why.
    You've been rejected, and now you can't find what you left behind.
    Be strong, be strong now.
    Too many, too many problems.
    Don't know where she belongs, where she belongs.
    She wants to go home, but nobody's home.
    It's where she lies, broken inside.
    With no place to go, no place to go to dry her eyes.
    Broken inside.


    Her feelings she hides.
    Her dreams she can't find.
    She's losing her mind.
    She's fallen behind.
    She can't find her place.
    She's losing her faith.
    She's fallen from grace.
    She's all over the place.
    Yeah, oh


    She wants to go home, but nobody's home.
    It's where she lies, broken inside.
    With no place to go, no place to go to dry her eyes.
    Broken inside.


    She's lost inside; lost inside...oh oh yeah
    she’s lost inside, lost inside...oh oh yeah



    ترجمه آهنگ :

    خانه هیچ كس

    من نباید به تو می گفتم كه آن دختر در آن ماند كرد

    آن دختر همیشه توی آن راه گیر می كرد

    و من نباید كمكش می كردم

    من فقط او را نگاه می كردم كه دوباره آن مشكل را تكرار می كرد

    مشكل چیست؟ الآن مشكل چیست؟

    مشكلات بسیار

    نمی دانی كه او به كجا تعلق دارد؟ نمی دانی؟

    او می خواهد به خانه برود، اما خانه هیچكس

    همانجایی كه او با دروغ درونش را شكست

    هیچ جایی برای رفتن، حتی برای پاك كردن اشك هایش

    از درون شكسته

    چشمانت را بازكن و اطرافت را بگرد، یك دلیل پیدا كن

    تو پذیرفته نشده بودی، و حالا نمی توانی چیزی را كه گم كرده ای در گذشته پیدا كنی

    حالا قوی باش

    مشكلات بسیار

    كسی نمی داند او به كجا تعلق دارد

    او می خواهد به خانه برود، اما خانه هیچ كس

    همانجایی كه او با دروغ درونش را شكست

    هیچ جایی برای رفتن، حتی برای پاك كردن اشك هایش

    از درون شكسته

    احساس او از بین رفته

    رویاهایش را پیدا نمیكند

    او ذهنش را گم كرده

    در گذشته به زمین خورده

    او جای خود را در دنیا پیدا نمی كند

    او ایمان و عقیده اش را گم كرده

    دیگر مورد اعتماد نیست

    او بالاتر از همه ارزش هاست

    بله

    او می خواهد به خانه برود، اما خانه هیچ كس

    همانجایی كه او با دروغ درونش را شكست

    هیچ جایی برای رفتن، حتی برای پاك كردن اشك هایش

    از درون شكسته

    او در خود گم شده، درونش را گم كرده ... بله

    او در خود گم شده، درونش را گم كرده ... بله
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    oh,oh oh
    oh, oh so much for my happy ending

    آه آه بسی برای پایان شادم

    oh ,oh ,oh


    Lets talk this over

    بیا در موردش بحث کنیم

    It’s not like we’re dead

    اینطور به نظر نمیاد که خسته ایم

    Was it something I did?

    اون از چیزایی که انجام دادم، بود

    Was it something you said?

    یا از چیزایی که تو گفتی

    Don’t leave me hanging

    منو اینجوری رها نکن

    In a city so dead.

    در شهری چنین ساکت و مرده

    Held up so high

    خیلی وقفه داشتم

    On such a breakable thread

    روی چنین طناب شکستنی

    You were all the things I thought I knew

    تو تمام اون چیزی که فکر می کردم می دونم، بودی

    And I thought we could be

    و فکر کردم که ما می تونیم

    (chorus)
    You were everything, everything, that I wanted

    تو همه اون چیزی بودی که من می خواستم

    We were meant to be, supposed to be, But we lost it

    ما قرار بود که باشیم، اما از دستش دادیم

    All the memories so close to me

    تمام خاطراتی که خیلی نزدیکن بهم

    Just fade away

    فقط محو شدند

    All this time you were pretending

    تمام این مدت داشتی تظاهر می کردی

    So much for my happy ending

    بسی برای پایان شادم

    Oh, oh…
    So much for my happy ending……oh, oh


    Oh, oh
    You’ve got your dumb friends

    تو با اون دوستای احمقت

    I know what they say (know they say)

    می دونم که اونا چی میگن

    They tell you I’m difficult

    اونا بهت میگن که من سختم

    But so are they (so are they)

    اما اونا هم همینطورن

    But they don’t know me…

    اما اونا منو نمی شناسن…

    Do they even know you (even know you)

    آیا تو رو هم می شناسن؟

    All the things you hide from me

    تمام چیزایی که ازم پنهان می کردی

    All the sh*t that you do (all the sh*t that you do)

    تمام حماقتهایی که تو کردی

    You were all the things I thought I knew

    تو تمام اون چیزی که فکر می کردم می دونم، بودی

    And I thought we could be

    و فکر کردم که ما می تونیم

    Repeat chorus
    It’s nice to know that you were there

    خوبه که بدونم تو اونجا بودی

    Thanks for acting like you cared

    ممنون از رفتارت که مثل اینکه برات مهم بود

    And making me feel like I was the only one

    و بهم فهموندی که من تنهاترین فرد بودم

    It’s nice to know we had it all

    خوبه که بدونیم ما خسته شدیم

    Thanks for watching as I fall

    ممنونم که وقتی افتادم، تماشام کردی

    And letting me know we were done

    و بهم نشون دادی که ما تمام کردیم

    He was everything, everything
    That I wanted

    اون همه چیزایی بود که می خواستم

    We were meant to be, supposed to be
    But we lost it

    ما قرار بود که با هم باشیم، اما از دستش دادیم

    All my memories so close to me
    Just fade away

    تمام خاطراتم که تو ذهنم هستن، فقط محو می شن

    All this time you were pretending

    تمام این وقتها، داشتی تظاهر می کردی

    So much for my happy ending

    بسی برای پایان شادم
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    Let me hear you say hey hey hey

    بذارین بشنوم که می گین، هی هی هی
    Alright

    خیلی خب
    Now let me hear you say hey hey ho

    حالا بذارین بشنوم بگین هی هی هو

    I hate it when a guy doesn’t get the door

    متنفرم از اینکه یه پسر به دوست دخترش سر نمی زنه
    even though I told him yesterday and the day before

    در حلی که اینو هم دیروز بهش گفتم هم پریروز
    I hate it when a guy doesn’t get the tab

    متنفرم وقتی یه پسر برا دوست دخترش تاکسی نمی گیره
    And I have to pull my money out and that looks bad

    حالم به هم می خوره که پولم از جیبم در بیارم و این منظره بدی داره

    Where are the hopes, where are the dreams

    پس کو اون امیدهام، پس کو اون آرزوهام
    My Cinderella story scene

    اون صحنه های سیندرلایی که تجسم می کردم
    When do you think they’ll finally see

    فکر می کنی بالاخره کی بقیه می بینن که

    That you’re not not not gonna get any better

    تو بهتر از این نمی شی
    You won’t won’t won’t you won’t get rid of me never

    هیچ وقت از شرم خلاص نمیشی
    Like it or not, even though she’s a lot like me

    خوشت بیاد یا نه، درسته خیلی شبیه منه
    We’re not the same

    ولی مثل هم نیستیم
    And yeah yeah yeah I’m a lot to handle

    و آره منو کنترل کردن خیلی سخته
    You don’t know trouble, I’m a hell of a scandal

    دردسر نیدیدی، من جهنمی از پاچه دریدگیم
    Me, I’m a scene, I’m a drama queen

    من خودم یه صحنه نمایشم، من یه ملکه نمایشم
    I’m the best damn thing that your eyes have ever seen

    من بهترین چیزیم که چشات تا حالا دیده

    Alright, alright
    Yeah


    I hate it when a guy doesn’t understand

    متنفرم وقتی یه پسر نمیفهمه
    Why a certain time of month I don’t wanna hold his hand

    چرا بعضی روزا تو ماه دستشو نمی گیرم
    I hate it when they go out, and we stay in

    متنفرم از اینکه وقتی میرن بیرون و ما مجبوریم خونه بمونیم
    And they come home smelling like their ex girlfriends

    و وقتی بر می گردن خونه بوی دوس دختر قبلیشونو میدن

    I found my hopes, I found my dreams

    حالا امیدی پیدا کردم، حالا رویاهام رو پیدا کردم
    My Cinderella story scene

    صحنه داستان سیندرلاییم رو
    Now everybody’s gonna see

    حالا همه می بینن که

    That you’re not not not gonna get any better

    تو بهتر از این نمی شی
    You won’t won’t won’t you won’t get rid of me never

    هیچ وقت از شرم خلاص نمیشی
    Like it or not, even though she’s a lot like me

    خوشت بیاد یا نه، درسته خیلی شبیه منه
    We’re not the same

    ولی مثل هم نیستیم
    And yeah yeah yeah I’m a lot to handle

    و آره منو کنترل کردن خیلی سخته
    You don’t know trouble, I’m a hell of a scandal

    دردسر نیدیدی، من جهنمی از پاچه دریدگیم
    Me, I’m a scene, I’m a drama queen

    من خودم یه صحنه نمایشم، من یه ملکه نمایشم
    I’m the best damn thing that your eyes have ever seen

    من بهترین چیزیم که چشات تا حالا دیده

    Give me an A (always give me what I want)

    آ بده-همیشه چیزی رو که میخوام بهم بده
    Give me a V (be very very good to me)

    و بده-با من مهربون باش
    R (are you gonna treat me right)

    ر بده-با من خوب برخورد می کنی
    I (I can put up a fight)

    آی بده-میتونم باهت بجنگما
    Give me an L (let me hear you scream loud)

    ال بده-میخوام بشنوم که از ته دل فریاد می زنی

    One, two, three, four
    1-2-3-4


    Where are the hopes, where are the dreams

    پس کو اون امیدهام، پس کو اون آرزوهام
    My Cinderella story scene

    اون صحنه های سیندرلایی که تجسم می کردم
    When do you think they’ll finally see

    فکر می کنی بالاخره کی بقیه می بینن که

    That you’re not not not gonna get any better

    تو بهتر از این نمی شی
    You won’t won’t won’t you won’t get rid of me never

    هیچ وقت از شرم خلاص نمیشی
    Like it or not, even though she’s a lot like me

    خوشت بیاد یا نه، درسته خیلی شبیه منه
    We’re not the same

    ولی مثل هم نیستیم
    And yeah yeah yeah I’m a lot to handle

    و آره منو کنترل کردن خیلی سخته
    You don’t know trouble, I’m a hell of a scandal

    دردسر نیدیدی، من جهنمی از پاچه دریدگیم
    Me, I’m a scene, I’m a drama queen

    من خودم یه صحنه نمایشم، من یه ملکه نمایشم
    I’m the best damn thing that your eyes have ever seen

    من بهترین چیزیم که چشات تا حالا دیده

    Let me hear you say hey hey hey

    بذارین بشنوم که می گین، هی هی هی
    Alright

    خیلی خب
    Now let me hear you say hey hey ho

    حالا بذارین بشنوم بگین هی هی هو

    Hey hey hey
    Hey hey hey
    Hey hey hey


    I’m the best damn thing that your eyes have ever seen

    من بهترین چیزیم که چشات تا حالا دیده
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    I haven't ever really found a place that I call home

    هیچ وقت نتونستم جایی رو پیدا کنم که بتونم اسمش رو خونه بذارم


    I never stick around quite long enough to make it

    هیچ کجا اونقدر گیر نکردم که بتونم این کار رو بکنم


    I apologize that once again I'm not in love

    ببخشید اگه باز عاشق نیستم


    But it's not as if I mind

    ولی واقعا منظورم واقعا این نیست


    that your heart ain't exactly breaking

    که قلبت واقعا نمیشکنه


    It's just a thought, only a thought

    این فقط یک اندیشه بود، یک اندیشه


    But if my life is for rent and I don't learn to buy

    اما اگه زندگیم اجاره ای باشه و من یاد نگیرم که بتونم اون رو بخرم


    Well I deserve nothing more than I get

    پس لیاقتم بیشتر از این نیست


    Cos nothing I have is truly mine

    چون چیزایی که دارم واقعا مال من نیست


    I've always thought
    that I would love to live by the sea


    همیشه فکر می کردم که عاشق زندگی کردن کنار دریام


    To travel the world alone

    و تنهای تنها دنیا رو سفر کنم


    and live more simply

    و زندگی ساده ای داشته باشم


    I have no idea what's happened to that dream

    نمی فهمم که چی سر اون همه رویا اومد!


    Cos there's really nothing left here to stop me

    چون دیگه اینجا چیزی نمونده که منو پای بند کنه


    It's just a thought, only a thought

    این فقط یک اندیشه بود، یک اندیشه


    But if my life is for rent and I don't learn to buy

    اما اگه زندگیم اجاره ای باشه و من یاد نگیرم که بتونم اون رو بخرم


    Well I deserve nothing more than I get

    پس لیاقتم بیشتر از این نیست


    Cos nothing I have is truly mine

    چون چیزایی که دارم واقعا مال من نیست



    But if my life is for rent and I don't learn to buy

    اما اگه زندگیم اجاره ای باشه و من یاد نگیرم که بتونم اون رو بخرم


    Well I deserve nothing more than I get

    پس لیاقتم بیشتر از این نیست


    Cos nothing I have is truly mine

    چون چیزایی که دارم واقعا مال من نیست


    While my heart is a shield and I won't let it down

    قلبم برام حکم سپر رو داره و نمیذارن هیچ وقت از بین بره


    While I am so afraid to fail so I won't even try

    و چون از مرگ می ترسم هیچ وقت سعی نخواهم کرد


    Well how can I say I'm alive

    خب، چطور می تونم بگم که زندم؟


    if my life is for rent and I don't learn to buy

    اما اگه زندگیم اجاره ای باشه و من یاد نگیرم که بتونم اون رو بخرم


    Well I deserve nothing more than I get

    پس لیاقتم بیشتر از این نیست


    Cos nothing I have is truly mine

    چون چیزایی که دارم واقعا مال من نیست



    if my life is for rent and I don't learn to buy

    اما اگه زندگیم اجاره ای باشه و من یاد نگیرم که بتونم اون رو بخرم


    Well I deserve nothing more than I get

    پس لیاقتم بیشتر از این نیست


    Cos nothing I have is truly mine

    چون چیزایی که دارم واقعا مال من نیست


    Cos nothing I have is truly mine

    چون چیزایی که دارم واقعا مال من نیست


    Cos nothing I have is truly mine

    چون چیزایی که دارم واقعا مال من نیست


    Cos nothing I have is truly mine

    چون چیزایی که دارم واقعا مال من نیست
     
    بالا