کامل شده اسلنگ | نگآر

وضعیت
موضوع بسته شده است.

نگـآر

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2015/09/17
ارسالی ها
250
امتیاز واکنش
1,564
امتیاز
371
سن
25
محل سکونت
تهران


نام کتاب آموزشی: اسلنگ
مدرس: نگآر
ناظر: @طـلایــه
زبان/ سطح: انگلیسی / مقدماتی تا پیشرفته
طراح جلد:
ویراستار:

توضیحات: در این تاپیک آموزشی ما قرار هست که اسلنگ را بشناسیم، یاد بگیریم و استفاده کنیم.
* هر پست موضوع متفاوتی خواهد داشت.


سخن مدرس: شاید اکثر ما ها سال ها تو آموزشگاه های مختلف و مدرسه و دانشگاه زبان خوندیم، ولی وقتی فیلم و یا سریالی می بینیم قسمت زیادی از اون رو متوجه نشیم. با من همراه باشید تا دلیل این موضوع رو پیدا کنیم و کم کم بتونیم حلش کنیم.
 
آخرین ویرایش:
  • پیشنهادات
  • نگـآر

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/09/17
    ارسالی ها
    250
    امتیاز واکنش
    1,564
    امتیاز
    371
    سن
    25
    محل سکونت
    تهران
    مقدمه


    اولین سوالی که پیش میاد اینه که اسلنگ (slang) اصلا چی هست؟ خب زبان عامیانه، کاملا غیر رسمی و یا به قول ما ایرانیا کوچه بازاری رو اسلنگ میگن.
    پس اصطلاحات، کلمات و جملاتی که در گفتار غیر رسمی به کار میره رو میگن اسلنگ. چیزی که ما بیشتر اوقات تو فیلم ها می‌بینیم و توی آهنگ ها می‌شنویم.

    *نکته: هیچوقت فراموش نکنید که اسلنگ رو تو رایتینگ ها و صحبت های رسمی استفاده نکنید.

    همونطور که گفتم، خیلی از ماها ممکنه سال ها کلاس زبان رفته باشیم و چیزی از محاوره و عامیانه ندونیم. که البته برای سطوح مقدماتی و حتی متوسط چندان مهم نیست. ولی فردی رو تصور کنید که سطح زبانش پیشرفته هست و فقط همون زبان رسمی (formal) رو که داخل کتاب ها خونده رو بلده، خُب این اصلا خوب نیست. یعنی کسی که ادعا می‌کنه زبان خوبی داره نباید زبان رسمی و غیر رسمیش یکی باشه.

    چون اسلنگ ها اکثرا از اصطلاحات تشکیل شدن، بیشتر اوقات معنی اصلیشون هیچ ربطی به معنیِ ظاهریشون نداره. دقیقا این چالشیه که ما باهاش روبه رو هستیم!

    به این مثال توجه کنید.

    I lied to my teacher, and now I should face the music and accept the punishment.

    خب ما توی این جمله اصطلاح to face the music رو داریم. اگر بخوایم از روی ظاهر عبارت معنی کنیم میشه : رو به رو شدن با موسیقی، که هیچ معنی ای نمیده!
    اگه یکم دیگه با دقت به جمله نگاه کنیم متوجه میشیم معنیٍ این اصطلاح یه چیز تو مایه های: رو به رو شدن با عواقب یه کار و قبول کردن یه عمل ناخوشاینده.
    پس یعنی: من به معلمم دروغ گفتم، و حالا باید با عواقب کارم روبه رو شم و تنبیه رو بپذیرم.
    پس ما نمی‌تونیم اصطلاحات رو از روی ظاهرشون معنی کنیم، شاید اگه داخل متن باشه فقط یه حدس هایی بتونیم بزنیم، مثل مثالی که بالا دیدیم و نه بیشتر.

    منتظر اسلنگ های کاربردی بیشتر باشید
     

    نگـآر

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/09/17
    ارسالی ها
    250
    امتیاز واکنش
    1,564
    امتیاز
    371
    سن
    25
    محل سکونت
    تهران
    |درس اول|
    موضوع: سلام و خداحافظی

    شکل عادی ای که ما از سلام در انگلیسی رو می‌شناسیم همون Hello هستش، ولی این کلمه توی یه کشور انگلیسی زبان مثل آمریکا در محاورات روزانه خیلی کم مورد استفاده قرار می‌گیره.
    یکی از معمول ترین کلمه ها برای سلام کردن در زبان عامیانه Hi هستش که همه ی ما هم با اون آشنایی داریم. به غیر از اون ما کلمات دیگه ای داریم که بومی ها ( native-speakers) برای سلام کردن ازش استفاده می‌کنن که ممکنه تا حالا نشنیده باشید. به طور مثال:


    Hi there
    Hey
    Hey there

    (که به جای good morning مورد استفاده قرار میگیره) morning
    Yo*
    * نکته: Yo اصلا مودبانه نیست و صرفا برای این استفاده میشه که توجه طرف مقابل رو جلب کنه.

    ***

    در رابـ ـطه با خداحافظی هم به همین شکل هست، ما همگی یاد گرفتیم که Goodbye رو استفاده کنیم، که شخصا خودم به خاطر ندارم توی فیلم یا سریالی دیده باشم در محاورات از این کلمه استفاده کنند، به جای اون کلماتی که در زیر هست خیلی پر کاربرد ترن.


    bye
    bye-bye
    catch you later
    talk to you later
    later
    see you
    Ta-Ta
    take care
    حالا که اینا رو می‌دونیم بیاین از این به بعد اگه با دوست یا آشنایی انگلیسی صحبت می‌کنیم، به جای کلمات رسمی از این کلمات استفاده کنیم. تا پست بعدی ta-ta :)
     

    نگـآر

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/09/17
    ارسالی ها
    250
    امتیاز واکنش
    1,564
    امتیاز
    371
    سن
    25
    محل سکونت
    تهران
    |درس دوم|
    موضوع: احوال‌پرسی


    جملات و عباراتی که به جای How are you? می‌تونیم استفاده کنیم:

    ?How are you doing
    ?Are you ok
    ?You alright
    ?Howdy
    ?how's everything
    ?how's it going

    و جواب هایی که به جای I'm fine. می‌تونید بدید:
    great
    couldn't be better
    pretty good
    ok
    not bad
    same old
    doing ok

    اگر جوابتون به این سوال منفی هستش می‌تونید از این عبارات استفاده کنید:
    I've been better
    .I'm hanging in there
    .Not so good

    یکی از پراستفاده ترین عبارات برای احوال‌پرسی whassup, 'sup)what's up) هستش که شما لزومی نداره که حتما جواب دقیق و درستی بدین، دقیقا مثل چیزی که خودمون در فارسی داریم و در جواب "چه خبر؟" میگیم "سلامتی."
    .Nothing much
    .just the usual

    (این عبارت به معنی پر مشغله بودن هست و وقتی که سرتون شلوغه و کلی کار دارید می‌تونید ازش استفاده کنید) !all kinds of stuff*

    :aiwan_light_bye::aiwan_light_heart:

     

    نگـآر

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/09/17
    ارسالی ها
    250
    امتیاز واکنش
    1,564
    امتیاز
    371
    سن
    25
    محل سکونت
    تهران
    |درس سوم|
    موضوع: احساسات (قسمت اول)

    خوشحالی:
    .To be on cloud nine❗
    On top of the world❗

    .( I am on top of the world (on cloud nine:مثال

    .like a dog with two tails❗
    .He feels like a dog with two tails:مثال

    happy camper❗
    .He does'nt look like a happy camper maybe he failed the test:مثال

    over the moon❗
    . I am over the moon now:مثال

    (این اصطلاح زمانی به کار میره که خوشحال هستین و با تفریح و گردش میخواین خوش بگذرونین) to paint the town red❗
    I'm happy, wanna go paint the town red tonight?:مثال

    ناراحتی:
    down in the mouth❗
    She seems to be down in the mouth.:مثال

    down in the dumps❗
    (بغض داشتن)lump in your throat❗
    His speech was so emotional that I lumped my throat.:مثال

    feel blue/to have the blues❗
    . I was feeling blue yesterday:مثال

    face like a wet weekend❗
    Your face is like a wet weekend.:مثال

    cry one's eyes out❗
    . I cried my eyes out after watching that sad movie:مثال
     

    نگـآر

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/09/17
    ارسالی ها
    250
    امتیاز واکنش
    1,564
    امتیاز
    371
    سن
    25
    محل سکونت
    تهران
    موضوع: احساسات( قسمت دوم)


    خستگی:
    weary
    It was a tough day, we all feel weary*

    Done with
    . I'm just done with this project*

    spent
    worn out

    I feel totally spent*

    dead on one's feet
    After working so hard now *

    zonked
    .You look zonked*
    عصبانیت:

    mad
    pissed

    Why is she so pissed/mad at you?*
    عبارات زیر به معنی "عصبانی شدن" هستن:
    go ape
    go banana
    go nuts
    fly off the handle
    go off the deep end
    lose your head
    wind s.b up
    go off the deep end*
    *نکته: این اصطلاح زمانی به کار می‌ره که شما به طور ناگهانی احساس عصبانیت و یا حتی ناراحتی می‌کنید

     

    نگـآر

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/09/17
    ارسالی ها
    250
    امتیاز واکنش
    1,564
    امتیاز
    371
    سن
    25
    محل سکونت
    تهران

    |درس سوم|
    موضوع: کار
    اصطلاحات و عباراتی که در محل کار کاربرد دارند.


    این عبارت وقتی به کار میره که کارمند و کارکنی مریض هست و با مدیرش تماس میگیره و اطلاع میده to call in sick
    . I don't feel well,I won't go to work, I'm gonna call in sick
    :مثال

    اخراج شدن To get canned
    . Tom got canned yesterday :مثال

    Shape up =درست کردن رفتار to clean up one's act
    . You'd better clean up your act before the boss is gonna fire you :مثال


    موفق بودن در کاری to cut it
    .I finally cut it to be a teacher :مثال

    بی ادبانه صحبت کردن to mouth off
    .Do not mouth of with the boss :مثال


    رسیدن به جایی(به خصوص خانه و سر کار)در یک زمان خاص to make it in
    ?When did you make it in this morning:مثال


    به تعویق انداختن to put something on the back burner
    ?Are you gonna put the project on the back burner :مثال


    خراب کردن، اشتباه کردن to screw up
    .I really screwed up, boss is gonna get mad :مثال


     

    نگـآر

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/09/17
    ارسالی ها
    250
    امتیاز واکنش
    1,564
    امتیاز
    371
    سن
    25
    محل سکونت
    تهران
    |درس چهارم|
    موضوع: مدرسه
    اصطلاحات و عبارات مربوط به مدرسه:

    موفق شدن در امتحان :to ace a test ✔
    .I studied hard, I'm sure I'm gonna ace the test:مثال
    to pass a test by flying colors :مترادف

    شکست خوردن در کاری to blow ✔
    .Study hard or you will blow the test:مثال
    to goof up :مترادف

    پیچوندن کلاس cut class ✔
    .I didn't really feel like studying, so I cut the class:مثال
    to ditch the class *:مترادف
    to play hooky*

    شاگرد خود شیرین :teacher's pet ✔
    .I don't like John, He is a teacher's pet:مثال

    خیلی جدی dead serious ✔
    .This teacher is dead serious, I'm freaked out:مثال

    نکته: در زبان عامیانه اگر قبل از اسم کلمه ی dead رو داشته باشیم، به معنی خیلی هست.
    مثل:dead right, dead tired, dead wrong و ...

     

    نگـآر

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/09/17
    ارسالی ها
    250
    امتیاز واکنش
    1,564
    امتیاز
    371
    سن
    25
    محل سکونت
    تهران
    |درس پنجم|
    موضوع: رستوران

    آدم چاق blimp✔
    .He's a real blimp: مثال

    رستورانی که فقط همبرگر میفروشد burger joint✔
    Let's go to a burger joint and have hamburger مثال.

    خوردن to chow down✔
    I'm hungry, I wanna chow down something: مثال

    گران بودن to cost an arm and a leg✔
    !This food costs an arm and a leg

    رستوران معمولی dive✔
    .I don't have much money, I have to go to a dive restaurant: مثال

    سیب زمینی سرخ شدهfries✔
    I love fries, They're delicious: مثال

    یه لقمه خوردن از غذا grab a bite ✔
    Dinner is ready grab a bite before you go out :مثال

    از قلم انداختن hold ✔
    I'd like a hamburger please, but hold the mustard, please: مثال
    (اصطلاح کاربردی برای سفارش غذا)


    بالا اوردن lose it ✔
    I lose it in the restaurant when they serve :مثال

    به حساب کسی بودن on someone✔
    .Order anything you want,it's on me:مثال

    چیزی را کامل خوردن polish off something ✔
    .I polished off the food in few minutes:مثال

    گران و پر زرق و برق ritzy ✔
    .This restaurant looks ritzy:مثال

    غذای به درد نخور slob✔
    ?How do you want me to eat this slob:مثال

     

    نگـآر

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/09/17
    ارسالی ها
    250
    امتیاز واکنش
    1,564
    امتیاز
    371
    سن
    25
    محل سکونت
    تهران
    [HIDE-THANKS][/HIDE-THANKS][HIDE-THANKS]


    |درس ششم|
    موضوع: مهمانی
    اصطلاحات و عباراتی که در مهمانی و پذیرایی از مهمان مورد استفاده قرار میگیرن:


    آدم خیلی شکمو Bottemless pit ✔
    . Our guest is a total bottemless pit he is always eating:مثال

    بدون اطلاع جایی رفتن ،چتر شدن drop in✔
    I can't believe he dropped in our house for two weeks:مثال

    آدم چتر باز freeloader✔
    .I'm not a freeloader I don't spend the night there:
    مثال

    بیرون کردن kick someone out✔
    . I really want to kick him out:مثال

    تنبل بودن ، کمک نکردن not to lift a finger✔
    ?She doesn't even lift a finger how can I do all the tasks alone:مثال

    به کسی جا دادن put someone up✔
    .I'm gonna put him up,he has no place to go:مثال

    قادر به تحمل چیزی نبودن، خسته شدن از چیزی fed up✔

    ?I'm fed up with doing the chores, could you give a hand:مثال

    کمک کردن :give a hand❗

    [/hide-thanks]
    [HIDE-THANKS][/hide-thanks][HIDE-THANKS]

    [/HIDE-THANKS]
     
    وضعیت
    موضوع بسته شده است.
    بالا