همگانی چند اصطلاح انگلیسی|کاربران نگاه

وضعیت
موضوع بسته شده است.

dr.javaheri

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2015/11/27
ارسالی ها
2,378
امتیاز واکنش
6,458
امتیاز
636
محل سکونت
TEHRAN
✅چند اصطلاح به درد بخور✅


all in good time
به وقتش انجام خواهد شد
read between the line
موشکافانه با مسائل برخورد کردن
she wouldnt lift a hand against a fly
آزارش به مورچه هم نمیرسد
stop hemming and hawing around
اینقدر من و من نکن
head someone off
کسی را معطل کردن
i cant answer that out of hand
بدون مشورت نمیتوانم به آن جواب بدهم.
play politics
مصلحتی عمل کردن- برخورد مصلحتی داشتن
give someone a punch on
با مشت کسی را زدن.


that is that
همین و بس✋
be all to the good
همان بهتر که این طور شد.
in a mad rush
هول هولکی-با عجله
horse of another different color
این کجا و ان کجا
you better hush
تو بهتر است ساکت باشی
you are overreacting
بیجهت خودتان را ناراحت میکنید
hear me out first
اول گوش کن ببین چه میگویم
dont fall for him
گول حرفهایش را نخور
cross as two sticks
مثل برج زهرمار
 
  • پیشنهادات
  • elnaz D

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2016/01/23
    ارسالی ها
    527
    امتیاز واکنش
    8,032
    امتیاز
    561
    درست سر بزنگاه.
    In the nick of the time.
    ***
    آن ماشین درب و داغون است.
    The car is in bad nick.
    ***
    بر سر زبانها بودن.
    to be in the new.
    ***
    (این حرف) پیش خودمان بماند.
    Mum\'s the word.
    ***
    می فهمی چی میگم؟
    see what I mean?

    (در جواب تعارف) فکر نکنم بدم بیاد.
    I don\'t mind if I do.
    ***
    او تمام سوراخ سنبه ها(گوشه و کنار) رو گشت.
    She searched every nook and cranny.

    یا حالا یا هیچ وقت.
    It\'s now or never.
    ***
    شماره موبایل او را یادداشت کردم.
    I made a note of her cellphone number.
    ***
    اصلآ شوخی بردار نیست.
    It\'s no small matter at all.
    ***
    یکی را ده تا دیدن.
    Have had one too many.
    ***
    دیوید از طرفداران پروپا قرص فوتباله.
    David is a fully paid-up football fan.
    ***
    موضوع رو فراموش کن!
    Let the matter rest.
     

    f.khodaveisi

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2016/02/05
    ارسالی ها
    2
    امتیاز واکنش
    48
    امتیاز
    0
    محل سکونت
    طهران
    183-Opportunity knocks but once

    ✅شانس یک بار در خونه ادمو میزنه.
    ___________________________
    184-Spare no effort

    ✅از هیچ تلاشی مضایغه نکردن
    ___________________________

    ✅I will spare no effort to help you:

    ✅ هیچ کوششی را برای کمک به شما دریغ نخواهم کرد.
    ___________________________
    182-over your head

    ✅پیچیده..مشکل..
    ______________________________________
    جمع بندی اصطلاحات دو هفته اخیر..
    ___________________________

    To add insult to injury

    ✅بدتر کردن / شدن اوضاع
    ✅نمک به زخم کسی پاشیدن
    ___________________________

    The last straw

    ✅دیگه به اینجام رسیده
    ✅مشکلات به حد خود رسیدن
    ___________________________

    Keep an ear to the ground

    ✅گوش به زنگ بودن
    ✅حواس شش دانگ جمع بودن
    ___________________________

    Get up on the wrong side of the bed

    ✅از دنده چپ بلند شدن
    _________________________

    Kiss up to someone
    ✅پیش کسی چاپلوسی کردن
    ___________________________

    To get the ball rolling

    ✅شروع به انجام کاری کردن
    ___________________________

    Spit it out

    ✅جون بکن..حرف بزن
    ___________________________

    Sell sb/sth short

    ✅کسی یا چیزی را دست کم گرفتن
    ___________________________

    Scare the hell out of sb
    ✅کسی را از ترس زهره ترک کردن
     

    ghandak.m

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2016/07/08
    ارسالی ها
    1
    امتیاز واکنش
    3
    امتیاز
    0
    سن
    33
    The food gave me a real buzz .
    ﻏﺬﺍ ﭼﺴپید

    Junk food
    ﻫﻠﻪ هوله / ﻏﺬﺍﯼ ﻧﺎ ﻣﻔﯿﺪ

    Let”s have a bite.
    ﺑﯿﺎ ﯾﻪ ﻟﻘﻤﻪ ﺑﺰﻧﯿﻢ

    Dig in !
    ﺑﺰﻥ ﺗﻮ رگ !

    He eats like a horse./ He eats like a pig.

    او مثل اسب / ﺧﻮﮎ ﻣﯿﺨﻮﺭﺩ
    ﻣﻌﺎﺩﻝ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﮐﻪ ﺍﯾﺮﺍﻧﯿﺎ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﻣﯿﺒﺮﻧﺪ ﻣﯿﺸﻪ
    “ﻣﺜﻞ ﮔﺎﻭ ” می خوره.
    Bon appetite / enjoy your meal/
    ﻧﻮﺵ ﺟﺎﻥ
    TV dinner
    ﻏﺬﺍﯼ ﺣﺎﺿﺮﯼ ‏(ﻧﯿﻤﻪ ﺁﻣﺎﺩﻩ) ﮐﻪ ﺳﺮﯾﻊ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺑﮏ
    ﺩﺍﻍ ﮐﺮﺩﻥ ﻧﯿﺎﺯ ﺩﺍﺭه

    To dine out/ to eat out
    ﺑﯿﺮﻭﻥ ﻏﺬﺍ ﺧﻮﺭﺩﻥ

    Let”s have takeout/ Let”s have take away
    ﺑﯿﺎ ﺍﺯ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﻏﺬﺍ ﺑﮕﯿﺮﯾﻢ ‏(ﺍﺯ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﻏﺬﺍ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻭ
    ﺑﺮﺩﻥ‏)

    On me/ My treat
    ﻣﻬﻤﻮﻥ ﻣﻦ ‏(ﻣﻦ ﺣﺴﺎﺏ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ)

    Help yourself
    ﺑﻔﺮﻣﺎﯾﯿﺪ ﺍﺯ ﺧﻮﺩﺗﺎﻥ ﭘﺬﯾﺮﺍﯾﯽ ﮐﻨﯿﺪ

    Would you like some tea ?
    ﮐﻤﯽ ﭼﺎﯼ ﻣﯿﻞ ﺩﺍﺭﯾﺪ؟

    She has a sweet tooth.
    ﺍﻭ ﻃﺒﻌﺶ ﺷﯿﺮین است

    It made my mouth water
    دهنم آب افتاد

    منبع:

    The food gave me a real buzz .
    ﻏﺬﺍ ﭼﺴپید

    Junk food
    ﻫﻠﻪ هوله / ﻏﺬﺍﯼ ﻧﺎ ﻣﻔﯿﺪ

    Let”s have a bite.
    ﺑﯿﺎ ﯾﻪ ﻟﻘﻤﻪ ﺑﺰﻧﯿﻢ

    Dig in !
    ﺑﺰﻥ ﺗﻮ رگ !

    He eats like a horse./ He eats like a pig.

    او مثل اسب / ﺧﻮﮎ ﻣﯿﺨﻮﺭﺩ
    ﻣﻌﺎﺩﻝ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﮐﻪ ﺍﯾﺮﺍﻧﯿﺎ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﻣﯿﺒﺮﻧﺪ ﻣﯿﺸﻪ
    “ﻣﺜﻞ ﮔﺎﻭ ” می خوره.
    Bon appetite / enjoy your meal/
    ﻧﻮﺵ ﺟﺎﻥ
    TV dinner
    ﻏﺬﺍﯼ ﺣﺎﺿﺮﯼ ‏(ﻧﯿﻤﻪ ﺁﻣﺎﺩﻩ) ﮐﻪ ﺳﺮﯾﻊ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺑﮏ
    ﺩﺍﻍ ﮐﺮﺩﻥ ﻧﯿﺎﺯ ﺩﺍﺭه

    To dine out/ to eat out
    ﺑﯿﺮﻭﻥ ﻏﺬﺍ ﺧﻮﺭﺩﻥ

    Let”s have takeout/ Let”s have take away
    ﺑﯿﺎ ﺍﺯ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﻏﺬﺍ ﺑﮕﯿﺮﯾﻢ ‏(ﺍﺯ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﻏﺬﺍ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻭ
    ﺑﺮﺩﻥ‏)

    On me/ My treat
    ﻣﻬﻤﻮﻥ ﻣﻦ ‏(ﻣﻦ ﺣﺴﺎﺏ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ)

    Help yourself
    ﺑﻔﺮﻣﺎﯾﯿﺪ ﺍﺯ ﺧﻮﺩﺗﺎﻥ ﭘﺬﯾﺮﺍﯾﯽ ﮐﻨﯿﺪ

    Would you like some tea ?
    ﮐﻤﯽ ﭼﺎﯼ ﻣﯿﻞ ﺩﺍﺭﯾﺪ؟

    She has a sweet tooth.
    ﺍﻭ ﻃﺒﻌﺶ ﺷﯿﺮین است

    It made my mouth water
    دهنم آب افتاد

    منبع:
    Please, ورود or عضویت to view URLs content!
     

    رزالین۱

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2016/04/26
    ارسالی ها
    163
    امتیاز واکنش
    1,415
    امتیاز
    336
    سن
    25
    محل سکونت
    ایران
    خیلی خوب بود
     

    FATEMEH_R

    نویسنده انجمن
    نویسنده انجمن
    عضویت
    2015/09/05
    ارسالی ها
    9,323
    امتیاز واکنش
    41,933
    امتیاز
    1,139
    English For You (ORIGINAL):
    حماقت نکن، انقد احمق نباش
    Stop being a fool.

    مشغول چه کاری هستید؟
    What are you busy with?

    حواست جمع باشه.
    Be alert.

    تا دیر وقت بیدار بودم.
    I stayed up late

    @EnglishForYou
    این کار دزدیه.
    That is called stealing.

    ای، بد نیستم.
    so so

    این قدر بچه نشو (بچه بازی در نیار)
    Stop being such a baby.

    وضع زندگیت چطور است؟
    How is life treating you?

    مستقیم میرم سر اصل مطلب
    I go straight to the point.

    یکی مانده به آخر
    The last but one.

    عصبانیم نکن.
    Don't get on my bad side.

    در آینده ای نزدیک
    In the near future.

    دلم برایت می سوزد.
    I feel sorry for you.

    صبرم داره تموم مي شه.
    My patience is running out.

    بهتره تصمیمتو بگیری.
    You'd better make up your mind.

    احساس میکنم که دوباره به دنیا آمده ام.
    I feel like I've been re-born.

    با اون كاري نداشته باش.
    Don't mess with him.

    @EnglishForYou
     

    FATEMEH_R

    نویسنده انجمن
    نویسنده انجمن
    عضویت
    2015/09/05
    ارسالی ها
    9,323
    امتیاز واکنش
    41,933
    امتیاز
    1,139
    English For You (ORIGINAL):
    بی تفاوتی در زبان انگلیسی ☹️

    @EnglishForYou

    What does it make?
    ✍ که چی بشه؟
    The hell with it!
    ✍ به درک!
    What's the use?
    ✍ فایده ش چیه؟
    So what?
    ✍ خب که چی؟
    Who cares?
    ✍ کی اهمیت میده؟
    Why bother?
    ✍ چرا به زحمت بیفتیم؟
    Do whatever you like
    ✍ هر کاری دلت می‌خواد بکن
    It's all the same for me
    ✍ واسه من هیچ فرقی نمیکنه

    @EnglishForYou
     

    FATEMEH_R

    نویسنده انجمن
    نویسنده انجمن
    عضویت
    2015/09/05
    ارسالی ها
    9,323
    امتیاز واکنش
    41,933
    امتیاز
    1,139
    English For You (ORIGINAL):
    حماقت نکن، انقد احمق نباش
    Stop being a fool.

    مشغول چه کاری هستید؟
    What are you busy with?

    حواست جمع باشه.
    Be alert.

    تا دیر وقت بیدار بودم.
    I stayed up late

    @EnglishForYou
    این کار دزدیه.
    That is called stealing.

    ای، بد نیستم.
    so so

    این قدر بچه نشو (بچه بازی در نیار)
    Stop being such a baby.

    وضع زندگیت چطور است؟
    How is life treating you?

    مستقیم میرم سر اصل مطلب
    I go straight to the point.

    یکی مانده به آخر
    The last but one.

    عصبانیم نکن.
    Don't get on my bad side.

    در آینده ای نزدیک
    In the near future.

    دلم برایت می سوزد.
    I feel sorry for you.

    صبرم داره تموم مي شه.
    My patience is running out.

    بهتره تصمیمتو بگیری.
    You'd better make up your mind.

    احساس میکنم که دوباره به دنیا آمده ام.
    I feel like I've been re-born.

    با اون كاري نداشته باش.
    Don't mess with him.

    @EnglishForYou
     

    FATEMEH_R

    نویسنده انجمن
    نویسنده انجمن
    عضویت
    2015/09/05
    ارسالی ها
    9,323
    امتیاز واکنش
    41,933
    امتیاز
    1,139
    English For You (ORIGINAL):
    ✅اصطلاحات و جملات کاربردی✅

    Bring somebody back to knee's
    کسی را شکست دادن

    Welcome back
    رسیدن بخیر

    Cash down
    فقط نقد

    I'm made that way
    همین جوری بار اومدم

    Keep one's ear to the ground
    گوش به زنگ بودن

    Jump the gun
    زودتر از وقت شروع کردن / قبل از موعد کاری را انجام دادن / عجله کردن

    It’s rotten to the core
    آب از سرچشمه گل آلود است

    Keep someone posted
    در جریان گذاشتن

    It’s all down to luck
    آن همش به خاطر شانسه

    He is wet behind the ears
    دهنش بوی شیر میده
    .
    The weather is awful/terrible/horrible today.
    هوای امروز افتضاح است.
    .
    They cannot handle it
    ظرفیتشو ندارن/ نمیتونند تحمل/هندل اش کنند

    Don’t be funny
    مزه نریز/ بامزه نباش
    .
    This idiot didn't get what I said
    این گاگول اصلا نفهمید من چی گفتم
    .
    I can do nothing
    دستم به جایی بند نیست/ کاری نمیتونم بکنم
    .
    It’s a Guy thing
    این یک موضوع مردانه است
    .
    when I say no I mean it
    وقتی میگم نه منظورم همونه/وقتی میگم نه یعنی نه
    .
    That`s that
    همینی که هست
    .
    That's a good idea,Why didn't I think of that
    نظرخوبی است چرا به فکر من نرسید
    .
    Live within your income
    مطابق درآمدت زندگی کن
    .
    How you've grown!!
    چه بزرگ شده ای
    (برای مواقعی که بچه ایی رابرای مدت طولانی ندیده ایم و او بزرگ شده است)
    .
    I was worried society wouldn't accept him
    نگران بودم که جامعه او را نپذیرد
    .
    Don't be an idiot
    احمق نباش
    @Englishforyou
     

    FATEMEH_R

    نویسنده انجمن
    نویسنده انجمن
    عضویت
    2015/09/05
    ارسالی ها
    9,323
    امتیاز واکنش
    41,933
    امتیاز
    1,139
    English For You (ORIGINAL):
    چند اصطلاح کاربردی

    @EnglishForYou

    ⛱ play of the job
    ماست مالي کردن

    ⛱ apple polishing
    پاچه خواري

    ⛱ don't beat around the bushes
    برو سر اصل مطلب/ طفره نرو

    ⛱ shake your leg
    عجله کن

    ⛱ goody to shoes
    پاچه خوار

    @EnglishForYou
     
    وضعیت
    موضوع بسته شده است.
    بالا