متن آهنگ های خارجی درخواستی با ترجمه|MaryaM.M70 حامی انجمن

راضی هستید؟

  • بله

  • خیر


نتایج فقط بعد از شرکت در نظرسنجی قابل رویت است.
وضعیت
موضوع بسته شده است.

MaryaM.M70

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2017/10/01
ارسالی ها
376
امتیاز واکنش
4,925
امتیاز
441
سن
32
محل سکونت
پونک، باغ فیض
سلام بچه ها روز و شبتون بخیر
دوست داشتم یه تاپیک بزنم که خیلی بهش علاقه دارم
Lyrics آهنگ های خارجی طبق درخواست شما، چه با ترجمه چه بی ترجمه :NewNegah (9):، حتی جملات انگلیسی با ترجمه فارسی و ضرب المثل های انگلیسی، متن مخفی نمیکنم پس لطفا تشکر بزنید حتما حتما حتما، درخدمتتون هستم:aiwan_light_heart:

اگه دوست داشتید سری هم به رمان هام بزنید ❣️
در حال تایپ
Please, ورود or عضویت to view URLs content!


به پایان رسیده
Please, ورود or عضویت to view URLs content!
 
آخرین ویرایش:
  • پیشنهادات
  • MaryaM.M70

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/10/01
    ارسالی ها
    376
    امتیاز واکنش
    4,925
    امتیاز
    441
    سن
    32
    محل سکونت
    پونک، باغ فیض
    سلن دیون، تایتانیک
    Celine Dion, My Heart Will Go On

    Every night in my dreams, I see you, I feel you
    هر شب در رویاهایم تو را می بینم و احساست می کنم

    That is how I know you go on
    آن طور است که می دانم تو چنین می مانی

    Far across the distance and spaces between us
    فراتر از فاصله و فضاهای بین ما

    You have come to show you go on
    آماده ای که به من نشان دهی که چنین می مانی

    Near, far, wherever you are
    نزدیک، دور، هر جایی که هستی

    I believe that the heart does go on
    باور می کنم قلب همین طور خواهد ماند

    Once more you open the door
    یک بار دیگر در را باز می کنی

    And you’re here in my heart
    و در قلبم جای می گیری

    And my heart will go on and on
    و قلبم همین طور خواهد ماند

    Love can touch us one time and last for a lifetime
    عشق می تواند یک بار رخ دهد و برای یک عمر باقی بماند

    And never let go till we’re gone
    و تا زمانی که نمردیم نمی گذاریم بمیرد

    Love was when I loved you
    عشق زمانی بود که من تو را دوست داشتم

    One true time I hold too
    یک زمان واقعی، من تو را داشتم

    In my life we’ll always go on
    در زندگی من، ما همیشه چنین خواهیم ماند

    Near, far, wherever you are
    نزدیک، دور، هرجایی که هستی

    I believe that the heart does go on
    من باور دارم که قلب های مان خواهد تپید

    Once more you open the door
    یک بار دیگر در را باز می کنی

    And you’re here in my heart
    و در قلبم جای می گیری

    And my heart will go on and on
    من باور دارم که قلب هایمان خواهد تپید

    You’re here, There’s nothing I fear
    تو اینجا هستی، و من هیچ ترسی ندارم

    And I know that my heart will go on
    و می دانم که قلبم چنین باقی خواهد ماند

    We’ll stay forever this way
    ما همیشه چنین می مانیم

    You are safe in my heart
    تو در قلب من در پناه خواهی بود

    And my heart will go on and on
    و قلب من برای تو خواهد تپید و خواهد تپید​
     
    آخرین ویرایش:

    MaryaM.M70

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/10/01
    ارسالی ها
    376
    امتیاز واکنش
    4,925
    امتیاز
    441
    سن
    32
    محل سکونت
    پونک، باغ فیض

    TᕼE ᖴᗩIᒪᑌᖇE ᑭOIᑎT Oᖴ EᐯEᖇYOᑎE IS TO ᑎOT ᒪOᐯE ᕼIᗰ ᕼEᖇ SEᒪᖴ
    نقطه یِ باخت هر آدمى زمانيه كه ديگه خودش رو دوست نداشته باشه
    :aiddddddwan_light_blum:
     
    آخرین ویرایش:

    MaryaM.M70

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/10/01
    ارسالی ها
    376
    امتیاز واکنش
    4,925
    امتیاز
    441
    سن
    32
    محل سکونت
    پونک، باغ فیض
    لینکین پارک
    Linkin Park, numb
    I'm tired of being what you want me to be
    Feeling so faithless, lost under the surface
    Don't know what you're expecting of me
    Put under the pressure of walking in your shoes

    خسته‌ام از بودن طوری که شما میخواید باشم
    حسِ بی اعتمادی میکنم، انگار زیر زمین گم شدم
    نمیدونم چه انتظاری از من دارید
    واسه زندگی کردن به شیوه‌ی شما، تحت فشارم میزارید

    Caught in the undertow, just caught in the undertow
    Every step that I take is another mistake to you
    Caught in the undertow, just caught in the undertow

    تو جریان زیرین آب گرفتار شدم، تو جریان زیرین آب گرفتار شدم
    و هر قدمی که برمیدارم در نظر شما اشتباست
    تو جریان زیرین آب گرفتار شدم، تو جریان زیرین آب گرفتار شدم

    I've become so numb, I can't feel you there
    Become so tired, so much more aware
    I'm becoming this, all I want to do
    Is be more like me and be less like you

    یه آدم بی احساس شدم، دیگه حضورتون رو احساس نمیکنم
    خسته و کلافه شدم، بیشتر از اونی که فکرشو بکنید
    به همچین آدمی تبدیل شدم، تموم چیزی که میخوام...
    اینه که بیشتر خودم باشم و کمتر مثله شماها

    Can't you see that you're smothering me?
    Holding too tightly, afraid to lose control?
    'Cause everything that you thought I would be
    Has fallen apart right in front of you

    متوجه نیستید که (با کارهاتون) دارید خفه‌ام میکنید؟
    سفت بهم چسبیدین، میترسید از کنترل تون خارج شم؟
    چون تموم خواب و خیال هایی که برام داشتید
    درست جلو روتون نقش بر آب شد

    Caught in the undertow, just caught in the undertow
    Every step that I take is another mistake to you
    Caught in the undertow, just caught in the undertow
    And every second I waste is more than I can take

    تو جریان زیرین آب گرفتار شدم، تو جریان زیرین آب گرفتار شدم
    و هر قدمی که برمیدارم در نظر شما اشتباست
    تو جریان زیرین آب گرفتار شدم، تو جریان زیرین آب گرفتار شدم
    و تک تک لحظاتی که هدر میدم خارج از تحمل منه

    (یعنی تحمل چنین وضعیتی رو نداره و طاقتش سر اومده)

    I've become so numb, I can't feel you there
    Become so tired, so much more aware
    I'm becoming this, all I want to do
    Is be more like me and be less like you

    یه آدم بی احساس شدم، دیگه حضورتون رو احساس نمیکنم
    خسته و کلافه شدم، بیشتر از اونی که فکرشو بکنید
    به همچین آدمی تبدیل شدم، تموم چیزی که میخوام...
    اینه که بیشتر خودم باشم و کمتر مثله شماها

    And I know, I may end up failing too
    But I know, you were just like me
    With someone disappointed in you

    و میدونم که ممکنه در نهایت شکست بخورم
    اما میدونم که شماهام درست مثل من بودید
    در کنار شخصی که ازتون ناامید بود

    I've become so numb, I can't feel you there
    Become so tired, so much more aware
    I'm becoming this, all I want to do
    Is be more like me and be less like you

    یه آدم بی احساس شدم، دیگه حضورتون رو احساس نمیکنم
    خسته و کلافه شدم، بیشتر از اونی که فکرشو بکنید
    به همچین آدمی تبدیل شدم، تموم چیزی که میخوام...
    اینه که بیشتر خودم باشم و کمتر مثله شماها

    I've become so numb, I can't feel you there
    (I'm tired of being what you want me to be)
    I've become so numb, I can't feel you there
    (I'm tired of being what you want me to be)

    یه آدم بی احساس شدم، دیگه حضورتون رو احساس نمیکنم
    (خسته‌ام از بودن طوری که شما میخوایید باشم)
    یه آدم بی احساس شدم، دیگه حضورتون رو احساس نمیکنم
    (خسته‌ام از بودن طوری که شما میخوایید باشم)​
     
    آخرین ویرایش:

    MaryaM.M70

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/10/01
    ارسالی ها
    376
    امتیاز واکنش
    4,925
    امتیاز
    441
    سن
    32
    محل سکونت
    پونک، باغ فیض
    ‏•••●❥
    Take pride in how far you've come and have faith in how far you can go
    ‌‌​
    به خودت براى اينهمه راهى كه اومدى افتخار كن، و به خودت براى مسيرى كه بايد برى ايمان داشته باش
    ‏•••●❥
     
    آخرین ویرایش:

    MaryaM.M70

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/10/01
    ارسالی ها
    376
    امتیاز واکنش
    4,925
    امتیاز
    441
    سن
    32
    محل سکونت
    پونک، باغ فیض

    There are some people when they are idle Ask me if you are unemployed, answer your questions
    یه عده هستن وقتی بیکار میشن حالتو میپرسن شما هم هروقت بیکارشدید جوابشونو بدین.
     
    آخرین ویرایش:

    MaryaM.M70

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/10/01
    ارسالی ها
    376
    امتیاز واکنش
    4,925
    امتیاز
    441
    سن
    32
    محل سکونت
    پونک، باغ فیض
    ضرب المثل 1#​


    You’re only young once
    آدم همیشه که جوان نمی ماند؛ قدر جوانی را بدان.
     
    آخرین ویرایش:

    MaryaM.M70

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/10/01
    ارسالی ها
    376
    امتیاز واکنش
    4,925
    امتیاز
    441
    سن
    32
    محل سکونت
    پونک، باغ فیض

    انریکه اگلسیاس
    Ring My Bells Enrique Iglesias

    Ring my bell, ring my bellS
    Ring my bell, ring my bells
    Ring my bell, ring my bells
    Ring my bell, ring my bells
    منو به خودم بیار
    Sometimes you love it
    بعضی وقت ها دوستش داری
    Sometimes you don’t
    بعضی وقت ها هم نه
    Sometimes you need it then you don’t and you let go
    بعضی وقت ها بهش نیاز داری و بعضی وقت ها هم نه و می ذاری و میری
    Sometimes we rush it
    بعضی وقت ها براش شتاب می کنیم
    Sometimes we fall
    بعضی وقت ها هم موفق نمیشیم
    It doesn’t matter baby we can take it real slow
    مشکلی نیست عزیزم،ما می تونیم خیلی آروم پیش بریم
    Cause the way that we touch is something that we can’t deny
    چون لمس کردنمون چیزیه که نمی تونیم انکارش کنیم
    And the way that you move oh you make me feel alive
    و نحوه حرکاتت باعث میشه احساس زنده بودن بکنم
    Come on
    زود باش
    Ring my bell, ring my bells
    Ring my bell, ring my bells
    منو به خودم بیار
    You try to hide it
    سعی داری پنهانش کنی
    I know you do
    می دونم که این کار رو می کنی
    When all you really want is me to come and get you
    وقتی تمام اون چیزی که واقعا میخوای این باشه که بیام و به دستت بیارم
    You move in closer
    تو نزدیک تر میای
    I feel you breathe
    و من نفس کشیدنت رو احساس می کنم
    It’s like the world disappears when you’re around me oh
    وقتی تو پیشمی انگار دنیا ناپدید میشه(هیچی رو نمیبینم)
    Cause the way that we touch is something that we can’t deny oh yeah
    چون لمس کردن همدیگه چیزیه که نمی تونیم انکارش کنیم. اوه . آره
    And the way that you move oh you make me feel alive so come on
    و نحوه حرکاتت باعث میشه احساس زنده بودن بکنم . پس زود باش
    Ring my bell, ring my bells
    Ring my bell, ring my bells
    Ring my bell, ring my bells
    Ring my bell, ring my bells
    منو به خودم بیار
    I say you want, I say you need
    معتقدم که تو هم می خوایش، باور دارم که نیازش داری
    I can tell by your face love the way it turns me on
    می تونم از رو قیافت بگم که عشق چیزیه که منو به هیجان میاره
    I say you want, I say you need
    معتقدم که تو هم می خوایش، باور دارم که نیازش داری
    I will do all it takes، I would never do you wrong
    من هرکاری لازم بشه می کنم، راست می گم
    Cause the way that we love is something that we can’t fight oh no
    چون عشقی که بینمون وجود داری ، چیزیه که مانع از جنگ بین ما میشه
    I just can’t get enough oh you make me feel alive so come on
    من متوجه چیزی نمیشم.این تویی که باعث میشی احساس زنده بودن بکنم
    Ring my bell, ring my bells
    Ring my bell, ring my bells
    هشیارم کن
    I say you want, I say you need
    فکر می کنم تو می خوای، فکر می کنم نیاز داری
    I can tell by the way on the look on you’re face i turn you on
    می تونم از قیافت بگم که به وجدت آوردم
    I say you want, I say you need
    معتقدم که تو هم می خوایش، باور دارم که نیازش داری
    if you have what it takes, we don’t have to wait… let’s get it on
    اگر به چیزی که از دست دادی برسی، مجبور نیستیم منتظر بمونیم، بزن بریم
    Get it on!
    Uhhh
    بزن بریم
    Ring my bell, ring my bells
    هوشیار کن​
     
    آخرین ویرایش:

    MaryaM.M70

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/10/01
    ارسالی ها
    376
    امتیاز واکنش
    4,925
    امتیاز
    441
    سن
    32
    محل سکونت
    پونک، باغ فیض
    ضرب المثل 2#​


    Your wish is my command
    از تو به یک اشارت از ما به سر دویدن.
     
    آخرین ویرایش:

    MaryaM.M70

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/10/01
    ارسالی ها
    376
    امتیاز واکنش
    4,925
    امتیاز
    441
    سن
    32
    محل سکونت
    پونک، باغ فیض
    ‏•••●❥
    mistakes are painful but as time goes by, it becomes a collection of experiences called lessons​

    اشتباهات دردناکن، اما زمان که میگذره میشن یه مجموعه ای از تجربیات که بهشون میگن درس.
    ‏•••●❥
     
    آخرین ویرایش:
    وضعیت
    موضوع بسته شده است.
    بالا