همگانی چند اصطلاح انگلیسی|کاربران نگاه

وضعیت
موضوع بسته شده است.

√ Shadow √

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
1970/01/01
ارسالی ها
554
امتیاز واکنش
589
امتیاز
321
محل سکونت
تـهـران

give someone lip service.
.شير کردن کسي با حرف
------------------------------------------
chicken chicken.
چقدر ترسو
------------------------------------------
chicken feed.
پول خرد...ناچيز
------------------------------------------
chicken scrach..
رچنگ قورباغه
------------------------------------------
how much bread have u got.
.مايه تيله چقد داري؟
------------------------------------------
has the penny dropped.
.دوزاريت افتاد؟
------------------------------------------
 
  • پیشنهادات
  • √ Shadow √

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    1970/01/01
    ارسالی ها
    554
    امتیاز واکنش
    589
    امتیاز
    321
    محل سکونت
    تـهـران
    [h=2]
    icon1.png
    [/h] talk of devils.
    .(حلال زاده) وقتي در مورد کسي صحبت ميکنيم و همان موقع وارد ميشود اصطلاحا ميگوييم طرف حلال زاده است
    -----------------------------------------------
    rool the red carpet for somebody.
    .جلوي کسي گاو کشتن...احترام خيلي زياد
    -----------------------------------------------
    to flatter
    پاچه خواري
    -----------------------------------------------
    to kissup somebody
    پاچه خواري
    -----------------------------------------------
    apple polisher
    پاچه خوار
    -----------------------------------------------
     

    √ Shadow √

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    1970/01/01
    ارسالی ها
    554
    امتیاز واکنش
    589
    امتیاز
    321
    محل سکونت
    تـهـران
    He is post master at
    طرف خداي فلان کار است
    ------------------------------------------
    Cut my legs and call me shorty.
    .تو گفتي و منم باور کردم
    ------------------------------------------
    She`s a liar liar..
    .يه روده راست تو شکمش پيدا نميشه
    ------------------------------------------
    She was born on the wrong side of the bed.
    حـرام*زـاده
    ------------------------------------------
    I wasn`t born yesterday..
    موهامو تو اسياب سفيد نکردم
    -----------------------------------------
     

    √ Shadow √

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    1970/01/01
    ارسالی ها
    554
    امتیاز واکنش
    589
    امتیاز
    321
    محل سکونت
    تـهـران
    burry the hatches.
    آشتي كردن
    ---------------------------------------
    uncross with with U..
    .باهات قهرم
    ----------------------------------------
    I had my shoes customized.
    كفشامو سفارشي دوختم
    ----------------------------------------
    hackle & haggle on the price.
    .چك و چونه زدن سر قيمت
    ----------------------------------------
    bargain with someone over the price
    Don`t look the other way.
    .خودتو به کوچه علي چپ نزن
    ----------------------------------------
     

    √ Shadow √

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    1970/01/01
    ارسالی ها
    554
    امتیاز واکنش
    589
    امتیاز
    321
    محل سکونت
    تـهـران
    [h=2][/h]
    put some effort.
    يه خودي نشون بده
    --------------------------------------
    get this straight to your ear.
    اينو خوب تو گوشت فرو كن
    --------------------------------------
    right on.
    دمت گرم
    --------------------------------------
    strike a light.
    .بابا ايول دمت گرم...بزن قدش
    --------------------------------------
    no hard feeling.
    آشتي آشتي
    --------------------------------------
     

    √ Shadow √

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    1970/01/01
    ارسالی ها
    554
    امتیاز واکنش
    589
    امتیاز
    321
    محل سکونت
    تـهـران
    [h=2][/h]
    what is this bullshit all about.
    .اين شر و ورا چيه؟
    -------------------------------------------------
    why did you discourage him.
    .چرا زدي تو ذوقش؟
    -------------------------------------------------
    zip up.
    .دهنتو گل بگير
    --------------------------------------------------
    I will show you some skill
    .يه چشمه اي بهت نشون ميدم
    --------------------------------------------------
    let settle it.
    .شر رو بخوابونيم
    --------------------------------------------------
    the situation is way out of control.
    كار از اين حرفا گذشته
    --------------------------------------------------
     

    √ Shadow √

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    1970/01/01
    ارسالی ها
    554
    امتیاز واکنش
    589
    امتیاز
    321
    محل سکونت
    تـهـران

    He turns on the charm..
    .باز زبونشو راه انداخت(اصطلاح براي آدم زبون باز)
    ---------------------------------------------------------
    He charmed his way in my heart.
    تو دلم جا باز كرده
    ---------------------------------------------------------
    You can be of no help.
    كمكي از دستت بر نمياد
    ---------------------------------------------------------
    I didn`t mean to upset you.
    .نميخواستم ناراحتت كنم
    ---------------------------------------------------------
    Get the girl in the sack.
    دختر تور كردن يا به عبارتي مخ زدن
    ---------------------------------------------------------
     

    √ Shadow √

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    1970/01/01
    ارسالی ها
    554
    امتیاز واکنش
    589
    امتیاز
    321
    محل سکونت
    تـهـران
    [h=2][/h]
    have one...take one.
    براي تعارف كردن ميوه ياچيز ديگه
    ------------------------------------------------------
    talk highly of someone.
    از كسي تعريف كردن
    ------------------------------------------------------
    dont discourage him
    نزن تو برجكش
    ------------------------------------------------------
    dont kiss his ass.
    You are going too fun.
    .ديگه شورش رو در آورديا
    -------------------------------------------------------
    U r so behind.
    .خيلي شوتيا...!
    ------------------------------------------------------
    dont idle your time..
    وقتتو تلف نكن
    ------------------------------------------------------
     

    √ Shadow √

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    1970/01/01
    ارسالی ها
    554
    امتیاز واکنش
    589
    امتیاز
    321
    محل سکونت
    تـهـران
    i kept telling you..
    .هي بهت نگفتم...؟
    --------------------------------------------------
    she gave me cold shoulder.
    بهم بي محلي كرد
    --------------------------------------------------
    back at you.
    .اينم جوابت
    --------------------------------------------------
    you are dreaming.
    دلت خوشه ها....
    --------------------------------------------------
    dream on
    .به همين خيال باش
    --------------------------------------------------
    psudeo happy..
    .الكي خوش
    --------------------------------------------------
     

    √ Shadow √

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    1970/01/01
    ارسالی ها
    554
    امتیاز واکنش
    589
    امتیاز
    321
    محل سکونت
    تـهـران
    its all greece to him
    .طرف از بيخ عربه
    -----------------------------------------------------
    i had a narrow escape..
    خطر از بيخ گوشم گذشت
    -----------------------------------------------------
    we are now even
    حالا با هم بي حساب شديم
    -----------------------------------------------------
    that will be even.
    .اينجوري بي حساب ميشيم
    -----------------------------------------------------
    keep my word for it..
    .گفته باشما ....از ما گفتن
    -----------------------------------------------------
     
    وضعیت
    موضوع بسته شده است.
    بالا