وضعیت
موضوع بسته شده است.

☾♔TALAYEH_A♔☽

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2017/05/18
ارسالی ها
35,488
امتیاز واکنش
104,218
امتیاز
1,376
بسم الله.png
▓▓ عربي حصر
Please, ورود or عضویت to view URLs content!
▓▓

به معنای اختصاصی عربی؛ مختص به زبان عربی ست و صرفاً جهت تمرین آموزشگاه و درخواست متن اصیل زبان ایجاد شده!
امیدوارم بهره لازم را ببرید=*)

 
آخرین ویرایش:
  • پیشنهادات
  • ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    اللغة العربية‬
    ‫تعد اللغة العربية من أكثر لغات العالم أهمية.‬
    ‫فأكثر من 300 مليون شخص يتحدثون العربية.‬
    ‫و يعيشون في أكثر من 20 دولة مختلفة.‬
    ‫و تنتمي اللغة العربية للغات الأفرو أسيوية.‬
    ‫و قد نشأت اللغة العربية مذ أكثر من آلاف السنوات.‬
    ‫و في البداية كان يتحدثها الناس في شبه الجزيرة العربية.‬
    ‫ومن هناك بدأت اللغة فيما بعد في الانتشار.‬
    ‫و تختلف اللغة العربية المنطوقة كثيرا عن اللغة العربية الفصحي.‬
    ‫حيث تتواجد العديد من اللهجات العربية.‬
    ‫بحيث يمكن القول أن في كل منطقة لهجتها الخاصة.‬
    ‫و غالبا لا يتمكن المتحدثون للهحات المختلفة من فهم بعضهم البعض.‬
    ‫و يتم دبلجة الأفلام القادمة من مختلف البلدان العربية لهذا السبب.‬
    ‫و بدون ذلك لن يتم فهمها في جميع البلدان العربية.‬
    ‫و اللغة الفصحي لا يكاد يتحدثها المرء اليوم.‬
    ‫حيث يراها المرء فقط في الكتابات.‬
    ‫لكن تستخدم الصحف و الكتابات اللغة الفصحي.‬
    ‫و حتي اليوم لا يوجد لغة عربية متخصصة موحدة.‬
    ‫لذا فإن أغلب التعبيرات المتخصصة تأتي غالبا من اللغات الأخري.‬
    ‫و يعتمد ذلك علي الأغلب علي اللغتين الفرنسية و الإنجليزية.‬
    ‫لقد تزايد الاهتمام في الآونة الأخيرة نحو تعلم العربية.‬
    ‫فدائما كثير من الناس يريدون تعلم العربية.‬
    ‫و في كل جامعة و في مدارس كثيرة يتم تقديم عروض تعليم العربية.‬
    ‫و خصوصا أن كثيرين تستهويهم الحروف العربية.‬
    ‫و هي تكتب من اليمين إلي اليسار.‬
    ‫ليست قواعد و نطق اللغة العربية علي درجة كبيرة من السهولة.‬
    ‫حيث توجد العديد من الأصوات و القواعد التي لا تعرفها اللغات الأخري.‬
    ‫و عند التعلم ينبغي علي المرء لذلك اتباع ترتيب معين.‬
    ‫في البداية النطق، ثم القواعد، ثم الكتابة.
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    تركيز أفضل = تعلم أفضل‬
    ‫عندما نتعلم لابد لنا من و أن نركز.‬
    ‫فلابد من توجيه انتباهنا إلي شئ واحد.‬
    ‫ليست القدرة علي التركيز عملية فطرية.‬
    ‫فنحن علينا أولا أن نتعلم كيف نركز.‬
    ‫و هذا يحدث في الغالب في الحضانة أو المدرسة.‬
    ‫عندما يكون الأطفال في عمر السادسة يستطيعون التركيز لمدة 15 دقيقة متواصلة.‬
    ‫و يمكن للشباب الذين في الرابعة عشر من عمرهم التركيز إلي ضعف المدة.‬
    ‫في حين تستغرق مرحلة التركيز عند البالغين إلي 45 دقيقة.‬
    ‫و بعد وقت محدد يبدأ معدل التركيز في النقصان.‬
    ‫و بعد ذلك يفقد المتعلم رغبته في المادة التعليمية.‬
    ‫و من الممكن أن يكون قد انتابه التعب أو الإرهاق.‬
    ‫و في ذلك الوقت يكون التعلم أمرا شاقا.‬
    ‫حيث لا تتمكن الذاكرة من ملاحظة المادة التعليمية.‬
    ‫لكن ممكن للمر أن يزيد من معدل تركيزه.‬
    ‫فمن الأهمية بمكان أن ينام المتعلم فترة كافية قبل الدرس.‬
    ‫فالشخص المتعب لا يمكنه سوي التركيز لفترة قصيرة.‬
    ‫فالدماغ يرتكب المزيد من الأخطاء عندما نكون متعبين.‬
    ‫كذلك فإن عاطفتنا تؤثر علي تركيزنا.‬
    ‫من يرد أن يتعلم بكفاءة عليه أن يحافظ علي حالة شعورية محايدة.‬
    ‫تلعب المشاعر الإيجابية أو السلبية المبالغ فيها دورا في إعاقة العملية التعليمية.‬
    ‫بالطبع لا يتمكن المرء دوما من التحكم في مشاعره.‬
    ‫لكن من الممكن أن نحاول تجاهلها عند التعلم.‬
    ‫من يرد التركيز عليه أن يكون متحفزا.‬
    ‫و عند التعلم لابد من أن يكون لدينا هدف نصب أعيننا.‬
    ‫و من ثم فقط يصير عقلنا مستعدا للتركيز.‬
    ‫و من أجل تركيز أفضل يلعب المحيط الهادئ دورا هاما.‬
    ‫و كذلك: علينا أن نشرب الكثير من الماء أثناء التعلم، حيث يساعدنا علي البقاء مستقيظين.‬
    ‫و من يراع كل ذلك يبق من المؤكد في حالة تركيز أطول!
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    تعلم اللغات عن طريق الانترنت‬
    ‫دائما ما يتزايد عدد الناس الراغبين في تعلم اللغات الأجنبية.‬
    ‫و في ذلك يستخدم كثير من الناس الانترنت.‬
    ‫و التعلم الالكتروني يختلف بدوره عن دروس اللغة التقليدية.‬
    ‫و هو لديه مميزات عديدة.‬
    ‫فمستخدمو الانترنت يقررون بانفسهم ماذا يتعلمون‬
    ‫و يمكنهم اختيار ما الذي يودون تعلمه.‬
    ‫كما يحددون الكم الذي يبغون تعلمه يوميا.‬
    ‫من المفترض عند التعلم عن طريق الانترنت أن المستخدم يتعلم بشكل حدسي.‬
    ‫مما يعني أنه عليه تعلم اللغة الجديدة بشكل طبيعي للغاية.‬
    ‫و هذا تماما كما تعلمتم أنتم كأطفال اللغات في العطل السياحية.‬
    ‫في ذلك يتعلم مستخدمو الانترنت استخدام المحاكاة.‬
    ‫فهم يعايشون أشياء مختلفة في مواضع مختلفة.‬
    ‫و في ذلك عليهم أن يكونوا نشطين.‬
    ‫في بعض البرامج يحتاج المتعلم إلي سماعات و ميكروفون.‬
    ‫و بذلك يستطيع المرء أن يتحدث مع المتحدثين بلغاتهم الأم.‬
    ‫إنه من الممكن أيضا تحليل النطق أثناء ذلك.‬
    ‫و بالتالي يستطيع المتعلم تحسين مهاراته اللغوية.‬
    ‫و في مواقع التواصل يستطيع المرء اجراء الدردشة الالكترونية مع المستخدمين الآخرين.‬
    ‫أيضا يتيح الانترنت الإمكانية التعلم من خلال الجوال في كل مكان.‬
    ‫فاللغة تصطحبك في كل مكان عن طريق التقنيات الرقمية.‬
    ‫و لا تعد الدورات عن طريق الانترنت أقل شأنا من الدورات التقليدية.‬
    ‫فعند إنشاء برنامج جيد لذلك فهي من الممكن أن تكون فعالة للغاية.‬
    ‫لكن من المهم ألا تكون الدروس علي الانترنت وميضة بشكل مبالغ فيه.‬
    ‫فكثير من الرسوم المتحركة يمكنها الالهاء عن المواد التعليمية.‬
    ‫علي الدماغ معالجة كل محفز علي حدة.‬
    ‫و نتيجة لذلك قد يمكن التحميل علي الذاكرة.‬
    ‫لذلك أحيانا قد يكون من المفيد التعلم من خلال كتاب في هدوء.‬
    ‫و من يستخدم خليطا من كل الوسائل، فمن المؤكد إنه سيحقق فريبا تقدما.
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    الشباب يتعلمون بطريقة مختلفة عن كبار السن‬
    ‫يتعلم الأطفال اللغات بشكل سريع إلي حد كبير.‬
    ‫و هذا ما يستغرق مع البالغين في الغالب فترة أطول.‬
    ‫لكن الأطفال لا يتعلمون بصورة أفضل من البالغين.‬
    ‫إنهم يتعلمون فقط بطريقة مختلفة.‬
    ‫عند تعلم اللغات ينبغي علي الدماغ أن ينجز الكثير علي نحو خاص.‬
    ‫فهو عليه أن يتعلم أشياءا عدة بصورة متوازية.‬
    ‫عندما يتعلم شخص ما أية لغة، فإنه لا يكفي فقط التفكير بشأنها.‬
    ‫فعلي المتعلم أيضا تعلم طريقة النطق.‬
    ‫من أجل ذلك لأعضاء الكلام أن تتعلم حركات جديدة.‬
    ‫أيضا ينبغي علي الدماغ تعلم كيف يستجيب إلي المواقف الجديدة.‬
    ‫إن التواصل بلغة أجنبية يعتبر تحديا.‬
    ‫يتعلم البالغون في مراحل عمرهم المختلفة بصورة متباينة.‬
    ‫مع عمر العشرين أو الثلاثين يكون للناس روتين في التعلم.‬
    ‫فالمدرسة أو الدراسة ليست بعد بعيدة عن الماضي.‬
    ‫فالدماغ قد تدرب من خلال ذلك جيدا.‬
    ‫لذلك هو يتمكن من تعلم اللغات الأجنبية علي مستوي عال.‬
    ‫بعض الناس ما بين الأربعين و الخمسين عاما قد تعلموا الكثير.‬
    ‫حيث ينتفع الدماغ من هذه الخبرة.‬
    ‫و هو يتمكن أيضا من الجمع بين المضمون الجديد و المعارف التي اكتسبت في الماضي علي نحو جيد.‬
    ‫و في هذه المرحلة العمرية يتعلم الدماغ علي الأفضل الأشياء التي تعلمها سابقا.‬
    ‫فاللغات التي تشبه اللغات التي تعلمها من قبل تعد مثالا علي ذلك.‬
    ‫في المرحلة العمرية ما بين الستين و السبعين كثير من الناس لديهم متسع من الوقت.‬
    ‫بحيث يستطيعون التعلم دائما.‬
    ‫و هذا يعتبر مهما للغاية عند تعلم اللغات.‬
    ‫يتعلم الكبار في السن كتابة اللغات الأجنبية علي سبيل المثال جيدا و بشكل ملحوظ.‬
    ‫لكن انجاز التعلم بنجاح يستطيعه كل الناس و في مراحل عمرهم المختلفة.‬
    ‫بعد مرحلة البلوغ يتمكن الدماغ من تكوين خلايا عصبية جديدة.‬
    ‫..و هذا ما يفعله كثيرا و بكل الود.
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    اللغة و الحساب‬
    ‫يتصل كل من التفكير و اللغة ببعضهما البعض.‬
    ‫كما أن كليهما يتأثر بالآخر علي نحو متبادل.‬
    ‫فالبنايات اللغوية توثر علي البنايات الفكرية.‬
    ‫في بعض اللغات لا توجد علي سبيل المثال كلمات للأعداد.‬
    ‫و بالتالي لا يفهم المتحدثون مفهوم الأعداد.‬
    ‫لكن الحساب و اللغات يتصلان علي نحو ما ببعضهما البعض.‬
    ‫بحيث تتشابه البنايات النحوية غالبا بالبنايات الحسابية.‬
    ‫و يعتقد بعض الباحثين أنه يتم معالجتهما علي نحو متماثل.‬
    ‫و يعتقدون أن مركز اللغة يكون أيضا مسؤولا عن العمليات الحسابية.‬
    ‫و هو يساعد الدماغ في إجراء تلك العمليات الحسابية.‬
    ‫لكن دراسة جديدة قد توصلت إلي نتيجة أخري.‬
    ‫فهي أبرزت أن دماغنا يعالج العمليات الحسابية دون لغة.‬
    ‫و قد أجري الباحثون الاختبارات علي ثلاثة رجال.‬
    ‫و كان الدماغ لهؤلاء الرجال مصابا.‬
    ‫و كان أيضا مركز اللغة مصابا تبعا لذلك.‬
    ‫و كان للرجال صعوبة بالغة عند التحدث.‬
    ‫فهم لم يتمكنوا بعد من تكوين جمل بسيطة.‬
    ‫كذلك لم يتمكنوا من فهم الكلمات.‬
    ‫و بعد اختبار اللغة استوجب علي الرجال حل واجب حسابي.‬
    ‫و كان بعض تلك الألغاز الحسابية معقدا للغاية.‬
    ‫و علي الرغم من ذلك استطاع الرجال حلها.‬
    ‫إن نتائج هذه الدراسة مثيرة للغاية.‬
    ‫فهي تبرز أن الحساب غير متصل كوديا بالكلمات.‬
    ‫من الممكن أن تكون للغة و الحساب ذات الأسس.‬
    ‫فكلاهما يتم معالجتهما من نفس المركز.‬
    ‫لكن لا يستلزم ترجمة العمليات الحسابية أولا إلي لغة.‬
    ‫و ربما تتطور كل من اللغة و الحساب مع بعضهما البعض.‬
    ‫و عندما ينتهي الدماغ من عمله ينفصلان تبعا لذلك!
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    لغات الاتحاد الأوروبي‬
    ‫يشمل الإتحاد الأوروبي اليوم أكثر من 25 دولة.‬
    ‫و في المستقبل ستنضم دول جديدة للاتحاد الأوروبي.‬
    ‫و عندما تنضم دولة جديدة تأتي أيضا لغة جديدة.‬
    ‫في الوقت الحالي يوجد في الاتحاد الأوروبي أكثر من 20 لغة مختلفة.‬
    ‫و جميع لغات الاتحاد الأوروبي هذه تكون متساوية.‬
    ‫و يعد تنوع اللغات هذا من الأمر المذهل.‬
    ‫لكنه من الممكن أن يؤدي إلي مشاكل.‬
    ‫يعني المشككون أن تنوع اللغات هذا بمثابة عقبة في الاتحادالأوروبي.‬
    ‫حيث تعوق انجاز الأعمال المشتركة بفعالية.‬
    ‫لذا يفكر البعض حول أنه ينبغي وجود لغة موحدة.‬
    ‫و بهذه اللغة ينبغي لجميع الدول أن يتفاهمون بها.‬
    ‫لكن هذا ليس من الأمر اليسير للغاية.‬
    ‫فلا يمكن تسمية لغة باعتبارها اللغة الرسمية الوحيدة.‬
    ‫و من ثم ستشعر الدول الأخري بافتقاد ميزة.‬
    ‫في الحقيقة لا توجد لغة محايدة في أوروبا.‬
    ‫كذلك لن يؤدي استخدام لغة اصطناعية كالأسبرنتو إلي نتائج.‬
    ‫و ذلك لأن اللغة دائما تعكس ثقافة بلد ما.‬
    ‫و لذلك لن تتخلي أي بلد عن لغتها.‬
    ‫فالدول تري في لغاتها هويتها.‬
    ‫لكن سياسة اللغة هي إحدي أهم الأولويات علي أجندة الاتحادالأوروبي.‬
    ‫إن الأمر يصل أيضا إلي وجود مفوض للتعددية اللغوية.‬
    ‫يملك الأتحاد الأوروبي المترجمين التحريرين و الشفويين في جميع أنحاء العالم.‬
    ‫و حوالي 3500 شخص يعملون من أجل تمكين التفاهم.‬
    ‫و علي الرغم من ذلك لا يتم التمكن دائما من ترجمة جميع الوثائق.‬
    ‫فهذا يكون مكلفا من حيث الوقت و المال.‬
    ‫و يتم ترجمة أغلب المستندات إلي لغات قليلة.‬
    ‫فتعدد اللغات هو أهم أحد التحديات التي تواجه الاتحاد الأوروبي.‬
    ‫لكن علي أوروبا أن تتحد دون أن تفقد العديد من هوياتها.
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    كيف يمكن للمرء تعلم لغتين في وقت واحد‬
    ‫تتزايد اليوم أهمية اللغات الأجنبية.‬
    ‫يتعلم كثير من الناس لغة أجنبية.‬
    ‫حيث توجد العديد من اللغات الشيقة في العالم.‬
    ‫و لذا يتعلم كثير من الناس لغتين في وقت واحد.‬
    ‫عندما يكون للأطفال لغتين، فإن هذه المشكلة تكون أقل.‬
    ‫حيث يتعلم الدماغ لديهم اللغتين تلقائيا.‬
    ‫و عندما يكبرون يعلمون أية كلمات تنتمي إلي كل لغة.‬
    ‫و الأطفال ذو اللغتين يعرفون الرموز التقليدية للغتين.‬
    ‫لكن لدي البالغين يكون الأمر مختلفا.‬
    ‫فهم لا يستطيعون بكل بساطة تعلم لغتين في ذات الوقت.‬
    ‫لكن من يريد أن يتعلم لغتين في نفس الوقت، فإن عليه مراعاة بعد القواعد.‬
    ‫فأولا ينبغي علي المتعلم أن يعقد مقارنة بين اللغتين.‬
    ‫و اللغات التي تنتمي إلي نفس العائلة اللغوية فغالبا ما تتشابه مع بعضها البعض.‬
    ‫لكن هذا قد يؤدي إلي الخلط بين اللغتين.‬
    ‫لذلك يكون من الأهمية التحليل الدقيق لكلتا اللغتين.‬
    ‫فالمتعلم يمكنه علي سبيل المثال كتابة قائمة.‬
    ‫و في تلك القائمة يقوم بتدوين ما يتشابه بين اللغتين وكذلك الاختلافات.‬
    ‫و بالتالي علي الدماغ أن ينشغل بصورة أكثر تركيزا مع اللغتين.‬
    ‫بحيث يلحظ بشكل أفضل خصائص اللغتين.‬
    ‫و علي المتعلم أيضا أن يخصص لكل لغة ألوان و ملفات خاصة.‬
    ‫و هذا يساعد علي التفريق بين اللغتين.‬
    ‫و عندما يتعلم المرء لغتين مختلفتين تماما، فإن هذا أمر آخر.‬
    ‫حيث لا توجد مشكلة الخلط بين اللغتين نظرا للتباين بينهما.‬
    ‫لكن قد تكمن المشكلة في امكانية عقد المقارنة بين اللغتين.‬
    ‫و يكون في تلك الحالة من الأفضل عقد مقارنة بين اللغتين و بين اللغة الأم للمتعلم.‬
    ‫و عندما يتعرف الدماغ علي الاختلافات، يتعلم بشكل أكثر فاعلية.‬
    ‫و من المهم كذلك تعلم اللغتين علي نفس الدرجة من التركيز.‬
    ‫..نظريا فإنه سيان للدماغ كم لغة يتمكن من تعلمها.
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    كيف يتعلم الدماغ القواعد اللغوية؟‬
    ‫منذ نعومة أظافرنا نبدأ في تعلم لغاتنا الأم.‬
    ‫و هذا يحدث تلقائيا.‬
    ‫و لكننا لا نلحظ ذلك.‬
    ‫لكن عند التعلم لابد للعقل أن ينجز الكثير.‬
    ‫فعندما نتعلم القواعد علي سبيل المثال يصبح لدي الدماغ الكثير من العمل.‬
    ‫و هو يسمع كل يوم أشياءا جديدة.‬
    ‫و هو يستقبل محفزات جديدة باستمرار.‬
    ‫لكنه أيضا لا يستطيع معالجة كل محفز علي حدة.‬
    ‫حيث لا بد له أيضا من أن يقتصد.‬
    ‫لذا فإنه يوجه نفسه إلي ما هو منتظم.‬
    ‫فالدماغ يلحظ ما اعتاد سماعه بصورة معتادة.‬
    ‫فهو يسجل عدد المرات التي يحدث فيها شئ معين.‬
    ‫و من هذه الأمثلة يقوم ببناء قواعد نحوية.‬
    ‫يعرف الأطفال عما إذا كانت جملة ما صحية أم خاطئة.‬
    ‫لكنهم لا يعلمون لماذا يكون الأمر علي هذا النحو.‬
    ‫يعرف الدماغ القواعد دون أن يتعلمها.‬
    ‫يتعلم البالغون اللغات بصورة مختلفة.‬
    ‫فهم يعرفون مسبقا بنايات لغاتهم الأم.‬
    ‫و هذا يبني أساس القواعد اللغوية الجديدة.‬
    ‫و لكن من أجل التعلم يحتاج البالغون إلي دروس.‬
    ‫و عندما يتعلم المخ قواعد اللغة يتكون لديه نظام ثابت.‬
    ‫و هذا ما يمكن رؤيته علي سبيل المثال مع الأسماء و الأفعال.‬
    ‫و هذا ما يتم تخزينه في مناطق مختلفة من الدماغ.‬
    ‫و عند معالجة ذلك تنشط مناطق مختلفة في الدماغ.‬
    ‫كذلك يتم تعلم القواعد البسيطة بشكل مختلف عن القواعد المعقدة.‬
    ‫و عند تعلم القواعد المعقدة تعمل عدة مناطق في الدماغ مع بعضها البعض.‬
    ‫و لم يتم البحث بعد عن كيفية تعلم الدماغ للقواعد.‬
    ‫لكن المرء علي معرفة بأن الدماغ يمكنه تعلم كل قاعدة لغوية.
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    من الإيماءات إلي التحدث‬
    ‫عندما نتكلم أو نسمع يكون لدي المخ الكثير لإنجازه.‬
    ‫فعليه أن يعالج الإشارات اللغوية.‬
    ‫و تعتبر الإيماءات و الرموز أيضا إشارات لغوية.‬
    ‫فهي موجودة قبل اللغة البشرية.‬
    ‫يتم فهم بعض الرموز في جميع الثقافات.‬
    ‫بعض الرموز الأخري يجب تعلمها.‬
    ‫بحيث لا يمكن فهمها تلقائيا.‬
    ‫يتم معالجة الرموز و الإيماءات كما يتم في معالجة اللغة‬
    ‫و يتم معالجتهم في ذات المنطقة للدماغ.‬
    ‫و هذا ما اثبتته دراسة حديثة.‬
    ‫فقد قام الباحثون باختبار عدد من الإشخاص.‬
    ‫و كان علي هؤلاء الأشخاص رؤية مقاطع فيديو مختلفة.‬
    ‫و أثناء رؤية مقاطع الفيديو تم قياس أنشطة أدمغاتهم.‬
    ‫تم التعبير عن جزء في المقطع عن أشياء مختلفة.‬
    ‫و قد تم هذا من خلال الحركات و الرموز و اللغة.‬
    ‫و قد قام مجموعة أخري من الأشخاص بمشاهدة مقاطع فيديو أخري.‬
    ‫و كانت المقاطع هذه هراء ليس له معني.‬
    ‫فلم تتواجد لغة أو إيماءات أو رموز.‬
    ‫و لم يكن لهم معني.‬
    ‫و من خلال القياس رأي الباحثون ماذا أينما يتم معالجته.‬
    ‫و تمكنوا من مقارنة أنشطة الدماغ للأشخاص المختبرين.‬
    ‫و قد تم تحليل جميع ما يتضمنه معني في ذات المنطقة.‬
    ‫إن نتيجة هذه التجربة مثيرة للغاية.‬
    ‫فهي تظهر كيف قد تعلم دماغنا لغة من جديد.‬
    ‫في البداية يتواصل الناس من خلال الإيماءات.‬
    ‫و فيما بعد يطورون اللغة.‬
    ‫فعلي الدماغ تعلم كيف يعالج اللغة، كمعالجته للإيماءات.‬
    ‫..و بوضوج فإنه قام ببساطة بتحديث نسخته القديمة.
     
    وضعیت
    موضوع بسته شده است.
    بالا