وضعیت
موضوع بسته شده است.

☾♔TALAYEH_A♔☽

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2017/05/18
ارسالی ها
35,488
امتیاز واکنش
104,218
امتیاز
1,376
كيف يتعلم الأطفال التحدث بشكل سليم‬
‫بمجرد أن يولد الأنسان يتواصل مع الآخرين.‬
‫فالرضع يصرخون عندما يرغبون شيئا.‬
‫و عندما يصل عمرهم إلي بضعة شهور يستطيعون التفوه ببعض الكلمات البسيطة.‬
‫عندما يبلغون الثانية يستطيعون تكوين جملة من ثلاث كلمات.‬
‫و لا يكون بمقدور المرء أبدا أن يحدد متي يمكن للأطفال البدء في الكلام.‬
‫لكنه يمكن أن يحدد كيف يستطيع الأطفال تعلم لغتهم عليالنحو الجيد.‬
‫و يجب في ذلك مراعاة بعض الأشياء.‬
‫باﻷهمية بمكان أن يكون الأطفال دائما متحفزين للتعلم.‬
‫أن يشعرون أنهم يصلون إلي نجاح عندما يتحدثون.‬
‫يسعد الأطفال عندما يرون الابتسامة و يعتبرونها رد فعل إيجابي.‬
‫يبحث الأطفال الأكبر سنا علي حوار مع محيطهم.‬
‫و هم يوجهون أنفسهم إلي لغة الناس القريبين منهم.‬
‫لذا فإن المستوي اللغوي للآباء و المربيين يكون علي درجة كبيرة من الأهمية.‬
‫كذلك فإن علي الأطفال التعلم أن اللغة شئ قيم للغاية.‬
‫لكن يجب أن يستمتعوا في ذات الوقت بذلك.‬
‫القراءة بصوت عال تظهر كم أن اللغة شئ شيق.‬
‫و علي الآبوين أن يضطلعا بالحديث مع صغارهم بأقدر قدر ممكن.‬
‫و عندما يعايش الطفل الكثير فإنه يريد أن يتحدث حول ذلك.‬
‫الأطفال الذين ينمو مع لغتين يحتاجون إلي قواعد ثابته.‬
‫فلابد من أن يعلموا أية لغة لابد لهم من استخدامها و مع من.‬
‫و بالتالي يتعلم مخهم كيفية التفريق بين اللغتين.‬
‫عندما يذهب الأطفال إلي المدرسة تتغير لغتهم.‬
‫و يتعلمون لغة عامية جديدة.‬
‫و من المهم أن يراعي الأباء كيف يتحدث طفلهم.‬
‫تبرز الدراسات أن اللغة الأولي تطبع علي العقل إلي الأبد.‬
‫ما نتعلمه في صغرنا يبقي معنا طوال الحياة.‬
‫من يتعلم لغته الأم في صغره جيدا، يربح من ذلك أيضا بعد ذلك.‬
‫..حيث يصير من السهل نعلم الأشياء أسرع و أفضل – و ليس فقط اللغات الأجنبية.
 
  • پیشنهادات
  • ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    لغة العلوم‬
    ‫اللغة العلمية هي لغة في حد ذاتها.‬
    ‫و يتم استخدامها في النقاشات المتخصصة.‬
    ‫و يتم استخدامها أيضا في المنشورات العلمية.‬
    ‫في السابق كان هناك لغة علمية موحدة.‬
    ‫في أوربا كانت اللاتينية هي اللغة السائدة للعلوم.‬
    ‫و اليوم صارت الانجليزية في المقابل هي أهم لغة علمية.‬
    ‫تعتبر اللغات العلمية لغات تخصصية.‬
    ‫و هي تحتوي علي العديد من المفاهيم المتخصصة.‬
    ‫و يكون أهم ما يميزها هو التوحيد و الصياغة.‬
    ‫يقول البعض أن العلماء يتحدثون بصورة مبهمة عن قصد.‬
    ‫بحيث إذا كان الأمر صعبا، بدا أكثر ذكاءا.‬
    ‫و مع ذلك فإن العلوم يكون هدفها هو الحقيقة.‬
    ‫و لذا ينبغي أن تستخدم لغة محايدة.‬
    ‫فهناك لا يوجد مكان للعناصر البلاغية أو الخطاب المنمق.‬
    ‫لكن يوجد مع ذلك أمثلة للغة المعقدة المبالغ فيها.‬
    ‫و علي ما يبدو أن اللغة المعقدة تستهوي الناس.‬
    ‫تؤكد الدراسات علي أننا نثق في اللغات الصعبة بصورة أكبر.‬
    ‫كان علي الأشخاص موضع الاختبار الاجابة علي عدة أسئلة.‬
    ‫وكان عليهم الاختيار بين أكثر من إجابة.‬
    ‫و كانت بعض الإجابات سهلة في حين أن الأخري قد تم صياغتها علي نحو معقد.‬
    ‫و قد قرر أغلب الأشخاص الواقع عليهم الاختبار الإجابة الصعبة.‬
    ‫لكن هذا لم يكن له أية معني.‬
    ‫لقد تم ارتكاب حيلة تتعلق باللغة تجاه الأشخاص المختبرين.‬
    ‫و علي الرغم من أن المحتوي كان سخيفا، فإنهم قد اعجبوا باللغة.‬
    ‫إن الكتابة بشكل معقد، ليس دائما هو الفن.‬
    ‫يمكن للمرء أن يتعلم كيفية قولبة محتوي بسيط في إطار لغة صعبة.‬
    ‫لكن التعبير عن الأشياء الصعبة بلغة سهلة، ليس دائما بالأمرالهين.‬
    ‫..و أحيانا ما يكون السهل حقا معقدا.
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    لغة واحدة واصناف عديدة‬
    ‫حتي لو تكلمنا لغة واحدة، فاننا نتكلم الكثير من لغات.‬
    ‫لانه لا توجد لاي لغة نظام قائم بذاته.‬
    ‫كل لغة تظهر العديد من الابعاد المختلفة.‬
    ‫تعد اللغة بناءا حيا.‬
    ‫و يتوجه المتحدثون دائما الي شركائهم في الحديث.‬
    ‫و لذلك ينوع الناس اللغة التي يتحدثونها.‬
    ‫هذا التنوع يظهر في اشكال مختلفة.‬
    ‫لكل لغة علي سبيل المثال تاريخها.‬
    ‫و كل لغة تتغير و تتواصل في التغير.‬
    ‫و يمكن ادراك ان كبار السن يتحدثون بشكل مختلف عن الشباب.‬
    ‫كذلك يوجد في اغلب اللغات لهجات متعددة.‬
    ‫كثير من متحدثي اللهجات يتمكنون من التكيف مع محيطهم.‬
    ‫و في مواقف معينة يتحدثون اللغة الفصحي.‬
    ‫توجد مجموعات اجتماعية مختلفة والتي يكون لديها لغاتها المختلفة.‬
    ‫لغة الشباب أو لغة الصيادين هي امثلة علي ذلك.‬
    ‫في العمل يتحدث اغلب الناس بصورة مختلفة عما هو عليه البيت.‬
    ‫و يستخدم كثيرون في العمل لغة متخصصة.‬
    ‫و يظهر الفرق بين التحدث و الكتابة.‬
    ‫في الأغلب ما تعتبر اللغة المنطوقة أسهل كثيرا من اللغة المكتوبة.‬
    ‫و قد يتسع هذا الفرق في السهولة لدرجة كبيرة جدا.‬
    ‫و يحدث ذلك عندما لا يطرأ تغيير كبير في اللغة المكتوبة.‬
    ‫و من ثم لابد أن يتعلم المتحدثون أولا استخدام اللغة في صيغتها المكتوبة.‬
    ‫غالبا ما تختلف لغة الرجال عن لغة النساء.‬
    ‫في المجتمعات الغربية لا يكون هذا الفرق كبيرا.‬
    ‫لكن توجد من الدول و التي تتحدث فيها النساء بصورة مختلفةتماما عن الرجال.‬
    ‫في بعض الثقافات الأخري يكون للأدب و اللياقة لغتاهما الخاصة.‬
    ‫لكن لا يعني هذا أن التحدث سهل للغاية.‬
    ‫فلابد لنا أثناء ذلك أن نراعي أشياءا كثيرة في وقت واحد.
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    الكمبيوتر يمكنه اعادة بناء الكلمات المسموعة‬
    ‫قراءة الافكار هو حلم قديم يراود جميع البشر.‬
    ‫فكل منا كم يود ان يقرأ أفكار الآخرين.‬
    ‫لكن هذا الحلم لم يتحقق بعد.‬
    ‫كذلك فانه لا يمكننا قراءة الافكار بالتقنيات الحديثة.‬
    ‫ما يفكر فيه الآخرون يبقي سرا.‬
    ‫لكننا يمكننا ان ندرك ما يسمعه الآخرون!‬
    ‫و هذا ما قد ابرزته تجربة علمية.‬
    ‫لقد نجح الباحثون في اعادة بناء الكلمات المسموعة.‬
    ‫و لهذا الغرض قاموا بتحليل الموجات الدماغية للاشخاص موضع الاختبار.‬
    ‫عندما نسمع شيئا ينشط مخنا.‬
    ‫ومن ثم عليه معالجة اللغة المسموعة.‬
    ‫و ثمة نمط نشاط معين يظهر في العملية.‬
    ‫هذه الانماط يمكن تسجيلها مع الاقطاب الكهربائية.‬
    ‫و هذا التسجيل امكن ايضا معالجته!‬
    ‫عن طريق الحاسوب يمكن تحويلها الي انماط صوتية.‬
    ‫و بذلك يتم تعريف الكلمة المسموعة.‬
    ‫و هذا المبدأ يمكن تطبيقه علي جميع الكلمات.‬
    ‫كل كلمة نسمعها تنتج اشارة محددة.‬
    ‫هذه الكلمة ترتبط دائما بوقع الكلمة.‬
    ‫يجب علي المرء "فقط" ترجمة الكلمة الي اشارة صوتية.‬
    ‫لان اذا عرف المرء الاشارة الصوتية تعرف علي الكلمة.‬
    ‫اثناء التجربة سمع الاشخاص موضع الاختبار كلمات حقيقية و كلمات مختلقة.‬
    ‫لذلك فان جزءا من الكلمات لم يكن موجودا.‬
    ‫و مع ذلك امكن اعادة بناء هذه الكلمات.‬
    ‫و قد تمكن الحاسوب من نطق الكلمات التي تم ادراكها.‬
    ‫و من الممكن ايضا السماح للكلمات بان تظهر فقط علي الشاشة.‬
    ‫و يأمل الباحثون الآن فهم الاشارات اللغوية بصورة افضل.‬
    ‫..بحيث يستمر حلم قراءة الافكار يراود الجميع.
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    الايماءات تساعد عند تعلم المفردات‬
    ‫عندما نتعلم المفردات نعطي امخاخنا عملا كثيرا.‬
    ‫فهي عليها تخزين كل كلمة جديدة.‬
    ‫يستطيع المرء علي الرغم ان يدعم عقله عند التعلم.‬
    ‫و هذا يعمل فقط عن طريق الايماءات.‬
    ‫تساعد الايماءات ذاكرتنا.‬
    ‫فهي تلاحظ الكلمات بشكل افضل عندما تعالج الايماءات عند ذلك.‬
    ‫و هذا ما اثبتته احدي الدراسات بوضوح.‬
    ‫لقد طلب الباحثون من مجموعة اشخاص تعلم المفردات.‬
    ‫هذه المفردات لا توجد بالفعل.‬
    ‫فهي تنتمي الي لغة اصطناعية.‬
    ‫و قد تم تعليم الاشخاص المختبرين بضعة كلمات مع الايماءات.‬
    ‫مما يعني ان الاشخاص المختبرين لم يقوموا فقط بسماع او قراءة الكلمات.‬
    ‫عن طريق الايماءات قاموا ايضا بمحاكاة معاني الكلمات.‬
    ‫و اثناء تعلمهم تم قياس انشطة امخاخهم.‬
    ‫في ذلك توصل الباحثون الي اكتشاف مذهل.‬
    ‫عند تعلم الكلمات مع الايماءات تنشط العديد من المناطق في المخ.‬
    ‫و بجانب المراكز اللغوية اظهرت المناطق الحسية الحركية ايضا نشاطا.‬
    ‫و هذه الانشطة الاضافية للمخ لها تأثيراتها علي ذاكرتنا.‬
    ‫عند التعلم مع الايماءات تتشكل شبكات معقدة.‬
    ‫هذه الشبكات تعمل علي تخزين الكلمة الجديدة في اماكن عدةللمخ.‬
    ‫و بالتالي من الممكن ان يتم معالجة المفردات بشكل اكثر كفاءة.‬
    ‫و عندما نريد ان نستخدمها يجدها مخنا بشكل أسرع.‬
    ‫و بالتالي يتم تخزينها بشكل افضل.‬
    ‫من المهم لكن ان الايماءات تكون علي ارتباط بالكلمات.‬
    ‫فالمخ بدرك اذا كانت الايماءات و الكلمات لا تتناسب مع بعضها البعض.‬
    ‫لقد استطاعت المعارف الجديدة ان تقود الي طرق تعلم جديدة.‬
    ‫ان الناس الذين يعرفون القليل عن اللغات، يتعلمون غالبا ببطء.‬
    ‫..لعلك من الممكن ان تتعلم اسهل عندما تحاكي الكلمات بجسدك.
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    اللغات الاصلية في امريكا‬
    ‫يتحدث في امريكا لغات شتي.‬
    ‫و تعد الانجليزية هي اهمها في شمال امريكا.‬
    ‫فيما تسود الاسبانية و البرتغالية في امريكا الجنوبية.‬
    ‫و قد اتت جميع هذه اللغات من اوربا الي امريكا.‬
    ‫قبل الاستعمار كانت هناك لغات اخري.‬
    ‫و سميت هذه اللغات باللغات الرسمية لامريكا.‬
    ‫وهذه اللغات لم يتم بحثها علي نحو دقيق حتي الآن.‬
    ‫تتنوع هذه اللغات بشكل هائل.‬
    ‫يقدر المرء بوجود 60 عائلة لغوية في امريكا الشمالية.‬
    ‫و في امريكا الجنوبية يصل حتي 150 لغة.‬
    ‫و الي هذا يأتي ايضا الكثير من اللغات المنعزلة.‬
    ‫و جميع هذه اللغات مختلف للغاية.‬
    ‫و هي تظهر القليل من البنايات المشتركة.‬
    ‫لذلك يكون من الصعب تصنيف تلك اللغات.‬
    ‫وعن سبب اختلافها العميق فان ذلك يعود الي تاريخ امريكا.‬
    ‫لقد تم استيطان امريكا في عصور عديدة.‬
    ‫جاء اول انسان الي امريكا قبل حوالي اكثر من 10000 عاما.‬
    ‫وحمل كل مجموعة سكنية لغتها الي القارة.‬
    ‫تشبه اللغات الاصلية هناك علي الاغلب اللغات الاسيوية.‬
    ‫لكن حال اللغات القديمة في امريكا ليس نفس الحال في كلمكان هناك.‬
    ‫ففي امريكا الجنوبية لاتزال يوجد العديد من اللغات الهندية الحية حتي اليوم.‬
    ‫فلغات مثل الغواراني او الكيشوا لها ملايين المتحدثين النشطين.‬
    ‫في امريكا الشمالية اندثرت لغات كثيرة في المقابل.‬
    ‫لقد تم قمع تقافة هنود امريكا الشمالية لسنوات طويلة.‬
    ‫و لهذا فقدت لغاتهم ايضا.‬
    ‫و منذ بضعة عقود تصاعد الاهتمام حول ذلك مرة اخري.‬
    ‫و توجد الكثير من البرامج التي تريد رعاية اللغة و حفظها.‬
    ‫..فقد يكون لها مع ذلك مستقبل.
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    اللغة الام = لغة عاطفية, اللغة الاجنبية = لغة عقلانية؟‬
    ‫نحن نقوم بتدعيم الانشطة الدماغية عند تعلمنا للغة اجنبية.‬
    ‫و عن طريق التعلم تتغير طريقة تفكيرنا.‬
    ‫فنحن نصبح مبدعين بصورة أكبر، كما نصبح اكثر مرونة.‬
    ‫الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يكون و قع التفكير المعقد لديهم اقل اثرا.‬
    ‫عند التعلم يتم تدريب الذاكرة.‬
    ‫و كلما تعلمنا اكثر، كلما عملت ذاكرتنا بصورة افضل.‬
    ‫من تعلم لغات كثيرة، يتعلم الاشياء الاخري ايضا سريعا.‬
    ‫انه يمكن ان يفكر باهتمام اكبر حول موضوع ما.‬
    ‫و بالتالي يحل المشاكل اسرع.‬
    ‫الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يمكنهم ايضا اتخاذ القرارات بصورة افضل.‬
    ‫كذلك عن كيفية اتخاذهم للقرارات فان ذلك مرتبط باللغات.‬
    ‫و اللغة التي نفكر بها تؤثر علي قراراتنا.‬
    ‫لقد فحص علماء النفس من اجل احدي الدراسات اكثر من شخص.‬
    ‫و جميع الاشخاص المختبرين كان يعرفون لغتين.‬
    ‫فبجانب لغاتهم الام كانوا يجيدون لغة أخري.‬
    ‫كان علي هؤلاء الاشخاص الاجابة علي سؤال واحد.‬
    ‫و كان السؤال يدور حول حل لمشكلة ما.‬
    ‫و كان علي الاشخاص المختبرين ان يختاروا بين خيارين.‬
    ‫و كان احدهما يحمل في طياته المغامرة اكثر من الآخر.‬
    ‫و كان علي الاشخاص المختبرين الاجابة علي السؤال باللغتين.‬
    ‫و كانت الاجابة تختلف عند تغيير اللغة.‬
    ‫عندما تحدثوا لغاتهم الام، اختاروا المغامرة.‬
    ‫لكن عند اللغة الاجنبية اختاروا الخيار الآمن.‬
    ‫بعد تلك التجربة كان علي الاشخاص موضع الاختبار الذهاب الي الرهان.‬
    ‫و في ذلك برز ايضا اختلاف واضح.‬
    ‫عندما استخدموا اللغة الاجنبية كانوا اكثر حكمة.‬
    ‫يعتقد الباحثون اننا اثناء تفكيرنا باللغة الاجنبية نكون اكثر تركيزا.‬
    ‫..لذلك نتخذ قراراتنا بعقولنا و ليس بعواطفنا.
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    التعلم و القراءة‬
    ‫يرتبط التعلم و القراة ببعضهما البعض.‬
    ‫هذا ايضا ينطبق علي وجه خاص علي تعلم اللغات الاجنبية.‬
    ‫لكي نتعلم لغة جديدة علي نحو جيد علينا أن نقرأ نصوصا كثيرة.‬
    ‫عند قراءة الأدب بلغة أخري نعالج جملا كاملة.‬
    ‫و بالتالي يتعلم مخنا المفردات و القواعد في اطار نصي.‬
    ‫و هذا يساعد المخ في تخزين المحتوي الجديدة.‬
    ‫تلاحظ ذاكرتنا المفردات المنفردة بشكل سئ للغاية.‬
    ‫عند القراءة نتعلم ما هو المعني الذي تتضمنه الكلمة.‬
    ‫و بالتالي نبني حسا لغويا للغة الجديدة.‬
    ‫و بالطبع لا ينبغي أن تكون لغة الادب في اللغة الاجنبية صعبة للغاية.‬
    ‫القصص القصيرة الحديثة أو روايات الجريمة تكون علي الاغلب مسلية.‬
    ‫الصحف اليومية لها ميزة انها دائما حديثة النشر.‬
    ‫كذلك فان قصص الاطفال و القصص الكوميدية مناسبة للتعلم.‬
    ‫تسهل الصور فهم اللغات الجديدة.‬
    ‫انه سيان نوع الادب الذي علي المرء اختياره، فمن المهم ان يكون حيا.‬
    ‫مما يعني انه لابد ان يحدث الكثير ختي تتباين اللغة.‬
    ‫و من لا يجد ما يناسبه، يمكنه ان يستعمل كتبا تعليمية خاصة.‬
    ‫توجد الكثير من الكتب التي تحتوي علي النصوص السهلة للمبتدئين.‬
    ‫من المهم اثناء التعلم ان يستعمل المرء القاموس.‬
    ‫فاذا لم يفهم المرء الكلمة عليه ان يبحث عن معناها.‬
    ‫فمخنا ينشط عن طريق القراءة و يتعلم ما هو جديد سريعا.‬
    ‫ممكن ان يجمع المرء الكلمات التي لا يفهمها في ملف واحد.‬
    ‫و بالتالي يستطيع المرء اعادتها.‬
    ‫من المفيد ايضا تعليم الكلمات الغير مفهومة في النص بلون ما.‬
    ‫و في المرة القادمة للقراءة يدركها المرء ثانية.‬
    ‫من يقرأ يوميا الكثير يحقق قريبا تقدما.‬
    ‫لان مخنا يتعلم سريعا مخاكاة اللغة الجديدة.‬
    ‫و قد يأتي اليوم الذي يفكر فيه المرء في اللغة الاجنبية الجديدة.
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    كيف يتعلم المخ اللغة الجديدة‬
    ‫عندما نتعلم مفردات جديدة، يخزن مخنا المحتوي الجديد.‬
    ‫و يستقيم التعلم فقط من خلال التكرار الثابت.‬
    ‫و عن مدي قدرة امخاخنا في تخزين الكلمات، فان ذلك يرتبط بعوامل عدة.‬
    ‫تأتي تكرار المفردات بصورة منتظمة في مقدمة تلك العوامل.‬
    ‫فقط الكلمات التي نكتبها أو نقرأها بانتظام يتم تخزينها.‬
    ‫يمكن القول بان تلك الكلمات يتم ارشفتها كما لو كانت صورا.‬
    ‫يسري مبدأ التعلم هذا ايضا لدي القرود.‬
    ‫فالقرود يمكنها تعلم كلمات "للقراءة" عندما يرونها بشكل معتاد.‬
    ‫و بالرغم انهم لا يفهمون تلك الكلمات، فانهم يدركونها من ناحية الشكل.‬
    ‫و لكي نتحدث لغة ما بطلاقة نحتاج الي كثير من الكلمات.‬
    ‫و ذلك يتم عند التنظيم الجيد للمفردات.‬
    ‫لان ذاكرتنا تعمل كأرشيف.‬
    ‫للعثور علي كلمة ما بسرعة ينبغي معرفة اين يمكن البحث عنها.‬
    ‫لذلك فمن الافضل تعلم الكلمات في نص محدد.‬
    ‫و من ثم تتمكن ذاكرتنا من فتح الملف الصحيح.‬
    ‫لكن ايضا هذا الذي درسناه بشكل جيد من الممكن أيضا ان ننساه.‬
    ‫و في هذه الحالة تتحرك المعرفة من الذاكرة الايجابية الي الذاكرة السلبية.‬
    ‫عن طريق النسيان نحرر انفسنا من المعرفة التي لا نحتاجها.‬
    ‫و بالتالي يخلق المخ مساحة للاشياء الجديدة و الهامة.‬
    ‫لذلك من المهم ان ننشط معارفنا بشكل منتظم.‬
    ‫ما هو في الذاكرة السلبية لا يفقد تماما.‬
    ‫فعندما نري مفردة قد نسيناها، نقوم بتذكرها ثانية.‬
    ‫ما يتعلمه المرء مرة يتعلمه المرة الثانية أسرع.‬
    ‫من يريد ان يوسع من قائمة مفرداته عليه أيضا أن يوسع من قائمة هواياته.‬
    ‫لان كلا منا له اهتمامته الخاصة.‬
    ‫ومن ثم ننشغل دائما في الغالب بنفس الاشياء.‬
    ‫لكن تتكون اللغة من العديد من الدلالات اللغوية المختلفة.‬
    ‫من يهتم بالسياسة عليه مرة ان يهتم باخبار الرياضة.
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    لماذا توجد لغات عديدة؟‬
    ‫يوجد في العالم حوالي اكثر من 6000 لغة.‬
    ‫لذلك نحتاج دائما الي المترجمين.‬
    ‫منذ زمن سحيق تحدث كل الناس ذات اللغة.‬
    ‫لكن تغير الأمر عندما بدأوا في الهجرة.‬
    ‫حيث غادروا وطنهم افريقيا و انتشروا في ارجاء الأرض.‬
    ‫و قد قاد هذا الانفصال عن المكان ايضا الي انفصال اللغة.‬
    ‫لان كل شعب طور طريقته في الاتصال.‬
    ‫و قد انبثقت لغات عديدة من هذه اللغة الاولية المشتركة.‬
    ‫لكن الناس لم يتمكنوا من البقاء ابدا في نفس البقعة من الأرض.‬
    ‫لذا انفصلت اللغات عن بعضها أكثر من ذي قبل.‬
    ‫و جاء الوقت حتي لم يعد في مقدور المرء معرفة الجذور المشتركة.‬
    ‫كذلك لم يعش شعب منعزلا لآلاف السنين.‬
    ‫حيث تواجد دائما اتصال مع الشعوب الاخري.‬
    ‫و هذا عمل بدوره علي تغيير اللغة.‬
    ‫حيث تبنت اللغة عناصر جديدة أو قامت بخلط القديم مع الجديد.‬
    ‫و بالتالي لم يتوقف ابدا التطور المستمر للغة.‬
    ‫الهجرات و الاتصال يوضحان تعدد اللغات.‬
    ‫لكن لماذا تبدو اللغات مختلفة الي هذه الدرجة، فهذا هو سؤال آخر.‬
    ‫تتبع كل قصة تطور قواعد محددة.‬
    ‫و لابد من وجود اسباب عن لماذا تبدو اللغات في هيئتها الحالية هذه.‬
    ‫و هذا ما ينشغل به العلماء منذ أمد طويل.‬
    ‫هم يريدون معرفة لماذا تطورت اللغات بهذا الاختلاف.‬
    ‫و لكي يتم اكتشاف ذلك، علي المرء تتبع تاريخ اللغات.‬
    ‫و من ثم يدرك المرء ماذا و متي تغير.‬
    ‫و لا يعرف المرء حتي الآن ما هو تأثير تطور اللغات.‬
    ‫وتبدو انها عوامل ثقافية أكثر من كونها عوامل بيولوجية.‬
    ‫مما يعني ان تاريخ الشعوب صاغ لغتها.‬
    ‫تحكي اللغات لنا بوضوح أكثر مما نعتقد.
     
    وضعیت
    موضوع بسته شده است.
    بالا