همگانی لغات و اصطلاحات اسپانیایی|کاربران نگاه

☾♔TALAYEH_A♔☽

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2017/05/18
ارسالی ها
35,488
امتیاز واکنش
104,218
امتیاز
1,376
در اين پست اصطلاحات رايجي كه بيشتر در زبان اسپانيايي كاربرد داره و استفاده ميشود رو براي شما دوستان عزيز قرار دادم :

!Hola : سلام

!Buenos días : روز بخير

!Buenas tardes : عصر بخير

!Buenas noches : شب بخير

Adiós : خداحافظ

Por favor : لطفا

Hasta la vista : بعدا مي بينمت

Hasta luego : تا بعد

Hasta pronto : بزودي مي بينمت

Hasta mañana : تا فردا



Gracias : ممنون , متشكرم

Muchas Gracia : خيلي ممنون , خيلي متشكرم

De nada : خواهش مي كنم , قابلي نداره(براي تعارف)

Bienvenido : خوش آمديد

Lo siento : متأسفم

Perdón : ببخشيد

Disculpe : معذرت مي خوام

!Vamos : بريم

؟Cómo está usted : حال شما چطوره؟(حالت مودبانه)

؟Cómo estás : حالت چطوره؟(صميمانه)

؟Qué tal : چطوري؟(صميمانه)

Bien / Muy bien : خوب /خيلي خوب

Mal / Muy mal : بد /خيلي بد

Sí / No : بله/نه

؟Cómo se llama usted : اسم شما چيه؟(حالت مودبانه)

؟Cómo te llamas : اسمت چيه؟(صميمانه)

....Me llamo : اسم من ...... است

....Mi nombre es : اسم من ..... است

Mucho gusto : از ديدنتون خوشحالم

Igualmente : به همان اندازه

Señor / Señora / Señorita : آقا/خانم/دوشيزه

؟De dónde es usted : شما اهل كجا هستيد؟(مودبانه)

؟De dónde eres : اهل كجايي؟(صميمانه)

؟Cuántos años tiene usted : شما چند سال داريد؟(مودبانه)

؟Cuántos años tienes : شما چند سالتونه(صميمانه)

؟Cómo : چطور؟ , چگونه؟

!Claro : البته!

؟Qué es esto : اين چيست؟

؟Qué te pasa : چه اتفاقي براي شما افتاده؟

?Qué me pasa : چه اتفاقي برام افتاده؟

?Qué pasa : چه اتفاقي افتاده؟

!Buena idea : ايده ي خوبيه!

Quizás/tal vez : شايد

?Listo : آماده؟

!Buena suerte : موفق باشيد!

!Callate : خفه شو

Te amo/Te quiero : دوستت دارم

?por pué me tratas así : چرا با من اينطوري رفتار مي كني؟

me siento solo/a : احساس تنهايي مي كنم

quiero decirte algo muy importante : مي خواهم چيز مهمي بهت بگم

?qué quieres decir : منظورت چيه؟

no te preocupes por mi : نگران من نباش

no te preocupes : نگران نباش

con permiso : با اجازه

me importa mucho : خيلي برام مهمه

no me importa : برام مهم نيست

?qué significa esta palabra : اين كلمه چه معني داره؟

?cómo se pronuncia : چطور تلفظ ميشه ؟

yo mismo : خودم

tú mismo : خودت

!ya basta : ديگه بسه!

no sé mucho español : اسگانيايي خيلي بلد نيستم

?por dónde tenemos que ir : از كجا بايد بريم؟

estoy bien : خوبم

hablas muy rapido : خيلي تند صحبت مي كني

la próxima semana : هفته بعد

la próxima semana que viene : هفته آينده

el próximo mes : ماه بعد , ماه آينده

diez días antes : ده روز پيش

diez días después : ده روز بعد

?te gusta música clásica : موسيقي كلاسيك دوست داري؟

él es mi mejor amigo : او بهترين دوست من است -
Please, ورود or عضویت to view URLs content!


es un actor famoso : يك هنرپيشه معروفه

?estamos : باشه؟ , قبوله؟ , فهميدي؟

!ánimo : روحيه داشته باش!

?qué más da : چه اهميتي داره؟ , ولش كن

! tranquilo/a! : آروم باش

ojalá : اي كاش , انشاالله(همون انشاالله خومون)

! dios mío : خداي من!

? en serio : جداً؟

? de verdad : واقعا؟

dejame en paz : راحتم بذار

no te metes en eso : تو دخالت نكن

nada impotrtante : چيز مهمي نيست

por otro lado : از طرف ديگه , از جهت ديگر

aquí tiene : بفرمائيد(وقتي چيزي را به كسي مي دهيم)

mucho gusto verte : خيلي خوشحال شدم (موقع خداحافظي)

me dio mucho gusto haberte visto : از ديدنت خوشحال شدم

! Vale : باشه

! Dale : باشه , آره , نگاش كن
 
  • پیشنهادات
  • ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    الفبای زبان اسپانیایی

    در این مطلب حروف الفبای زبان اسپانیایی را به شما عزیزان ارایه می دهیم و به آموزش الفبای زبان اسپانیایی می پردازیم. تمامی حروف با صدا و صامت زبان انگلیسی در اینجا اشاره می گردد.


    معرفی الفبای زبان اسپانیایی
    کلید طلایی مکالمه و درک مطلب زبان اسپانیایی دارا بودن تلفظی صحیح می باشد. در این مطلب به ارایه حروف الفای اسپانیایی به طور کلی اشاره می کنیم. بهتر است که بدانید ، مانن زبان انگلیسی ، تلفظ ها و لهجه های متفاوتی از زبان اسپانیایی نیز وجود دارد.


    الفبای زبان اسپانیایی

    اسامی حروف الفبای زبان اسپانیایی
    در اینجا به نگاهی به کل حروف الفبای اسپانیایی می اندازیم. بر خلاف زبان انگلیسی ، در حروف الفبای سنتی زبان اسپانیایی 30 حرف وجود دارد. 4 حرف صامت در زبان اسپانیایی وجود دارد که در زبان انگلیسی وجود ندارد. از این حروف صامت 2 عدد از آن ها اخیرا از این زبان حذف شده اند اما در اینجا نیز به آن ها اشاره خواهیم کرد. به حروف زیر دقت فرمایید:


    Aa … a
    Bb … be
    Cc … ce
    Dd … de
    Ee … e
    Ff … efe
    Gg … ge
    Hh … hache
    Ii … i
    Jj … jota
    Kk … ka
    Ll … ele
    Ll ll … elle
    Mm … eme
    Nn … ene
    Ññ … eñe
    Oo … o
    Pp … pe
    Qq … cu
    Rr … erre
    Ss … ese
    Tt … te
    Uu … u
    Vv … uve
    Ww … uve doble / doble u / doble ve
    Xx … equis
    Yy … I griega ye
    Zz … zeta


    حرف B و V هر دو با یک آوا تلفظ میگردند در زبان اسپانیایی.

    برای حروف متفاوت زبان اسپانیایی می توانید بهه مثال های زیر رجوع کنید:
    Ch مثل Chico
    LL مثل llama
    Ñ مثل mañana
    RR مثل Perro


    به خاطر داشته باشید که حرف H در زبان اسپانیایی بی صدا می باشد و تلفظ نمی شود.
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    اولین نمونه منثور ادبیات اسپانیائی «سوگند مولا» (حماسه السید) است که به قرن 12 میلادی تعلق دارد. در آن داستان، شرح قهرمانی‌های میهن پرستانه قهرمان میهنی رودزیگو دیاث دی‌فیفار مشهور به آقای مغوار است.

    در قرن 13 اشعار حماسی دیگری ظهور کرد و از آنجمله است قصائد حماسی و غنائی نژادی و قومی که از روزگاران پیشین سـ*ـینه به سـ*ـینه نقل گردیده بود و اولین شاعر اسپانیائی معروف القس جونثالودی برسیو است که تعدادی قصائد دینی در قرن سیزدهم سرود. همچنین شاه آلفونسو دهم (1221-1284). مشهور به حکیم، شاعر و نویسنده‌ای بود که باعث انتقال ادبیات عربی به مغرب اروپا بود. و مهمترین کتاب قرن 14 لوبیث دی‌ایالا بود در قصائدی که در آن اوضاع اجتماعی قرن چهاردهم وصف شده است می‌باشد. و فیران بیریث دی جوثمان و امیر دون خوان مانویل خواهر زاده پادشاه آلفونسودهم معروف و مشهور به صاحب نخستین کتاب قصه‌های کوتاه بزبان اسپانیائی کتاب دوستی پاک را تألیف کرد و از لحاظ شیوائی در زبان اسپانیائی دارای اهمیت است.
    در نیمه اول قرن پانزدهم دو شاعر مهم ظهور کردند: خوان‌دی مینا‏ و مارکز سانتیلیانا متأثر از ادبیات ایتالیائی بودند.

    در اواخر قرن پانزدهم زبانها و لهجه محلی مختلف از جمله گالیسی‏، «والنسیائی ‎‏، کاتالونی و آندولسی Andalusian در کشور اسپانیا رواج داشت، زبان گالیسی جزو زبان پرتغالی و لهجه کاسیتلی زبان رسمی اسپانیا در عهد فرماندوایزابلاگشت و از آن زمان تاکنون زبان اسپانیائی بر پایه لهجه کاستیلی ترقی و تکامل یافت و نویسندگان و شاعران به این زبان آثار عظیم و با ارزشی پدید آوردند.

    در قرن شانزدهم عده‌ای از نویسندگان اسپانیائی از جمله: آنتونیودگوارا de Guevara آثاری پر تصنع و آمیخته بصنایع لفظی و معنوی بدیعی پدید آوردند. گاهنامه شاهزادگان (1529) از آثار دگوارا است.

    مایه و مضمون اصلی بسیاری از آثار ادبی بزبان اسپانیائی نغمه دین‏، عشق و جنگ بود و داستانهای پهلوانی‏، و حماسی فراوانی پدید آمد که سرآمد آنها داستان دونکیشوت اثر معروف و معتبر سروانتس بود. همچنین کتاب دیانا در دام عشق را که در سال 1542 بوسیله خورخه مونتمایور Montemayor پدید آمد می‌توان برشمرد گرچه اثر اخیر را تقلید گونه‌ای از کتاب آرکادیا که در سال 1504 بوسیله سانازارو شاعر نیمه اسپانیائی و نیمه ایتالیائی می‌باشد‏، دانسته‌اند.

    آرکادیا اثری آمیخته به نظم و نثر و مقتبش و متأثر از
    Please, ورود or عضویت to view URLs content!
    ایتالیا است.
    کتاب درباری اثر کاستیلونه را خوان بوسکان به نثر ترجمه کرد‏، و قالب غزل در اسپانیا رواج یافت. از جمله، گارسیلازودلاوگا de La Vega قالب غزل را در اسپانیا تکامل بخشید. لاوگا مردی سلحشور و از خانواده اشرافی و در بیرون راندن ترکان از وین سخت دلاور بود و سرانجام بر اثر جسارت و بیباکی فراوانی در سی و سه سالگی کشته شد.

    اشعار این شاعر بصورت کتاب در دو قطع کوچک به طبع رسید و در همه جا بوسیله سربازان اسپانیائی انتشار یافت و مرگ وی مورد تحسر و اندوه بسیاری از مردم این سامان گشت آهنگسازان اشعارش را بصورت تصنیف درآوردند. نمایشانمه نویسان از اشعار دلاوگا سود فراوان جستند و از آنها الهام گرفتند.

    نمایشنامه نویسی در اسپانیای قرن شانزدهم بآهستگی پیش میراند و در میدانها جلو سرسراها یا در کاخ اعیان و امیران کمدی‌های یک پرده‌ای اجرا می‌شد.
    لوپ دروئدا Lope do Rueda نمایشنامه‌هائی پدید آورد.

    در زمینه تاریخ نویسی گونزالوفر نادز داووید بعنوان تاریخ نگار (دنیای جدید) دربار شارل پنجم کتابی قطور اما نامنظم تحت عنوان تاریخ عمومیو طبیعی هندیان باختری در سال 1535 تألیف کرد این تاریخ نویس چهل سال در آمریکا در جستجوی طلا بود و ثروت فراوان اندوخت و به سرخپوستان در استخراج طلا مانند سایر ستمگران اسپانیائی ظلم فراوان کرد.

    کاملترین تاریخ اسپانیا و معروف‌ترین رمان اسپانیائی که در قرن شانزده در اسپانیا بوسیله دیگوهورتادودمندوزا نوشته شد. این مرد در فرهنگ و زبان عربی و لاتینی و یوانی و فلسفه و حقوق تسلط داشت و متون کلاسیک را برای شاهزادگان دوره رنسانس جمع‌آوری کرد. قهرمان اصلی داستان – زندگی و ماجراهای لازاریلودترس دزد بی‌سرپائی می‌باشد که نسخت کودک بی‌سرپرسی بود در ابتدا در استخدام گدائی کور برای عصا کشی در کوچه و بازار جیب‌بری و دله دزدی را فرا می‌گیرد آنگاه در خدخمت اشخاص معتمدی چون کشیش و راهب و پیشنماز و قاضی شهر و فروشنده رحمت خداوند ست بجانایات بزرگتری می‌زند حتی در وقتی که دزدی حیله‌گر می‌شود و می‌گوید: «باید اعتراف کنم که من هم مانند بسیاری از مرم دیگر تا مدتی فریب اربابم را خوردم و او را معجزة عالم تقدس می‌دانستم.» علاوه بر این هجوهای تند دیگر نسبت به روحانیان مسیحی درین رمان بچشم می‌خورد.

    از این رمان ر اروپا تقلید فراوان می‌شود از جمله ژیل‌بلاس که بوسیله الن لوساژ در قرن هجدهم تصنیف گردید، می‌توان ذکر کرد.

    مندوزا پس از یک ماجرای شمشیر کشی از دربار فیلیپ دوم اخراج گردید و در شهر گرانادا گوشه‌گیری اختیار کرد و بسرودن شعر پرداخت اما اجازه چاپ اشعارش به وی داده نشد.

    کتابی تحت عنوان تاریخ جنگ گرانادا از سال (1568-1570) با کمال بی‌طرفی تألیف کرد که هیچ ناشری جرئت چاپ آن را نداشت تا اینکه در سال 1601 بصورت ناقص منتشر شد.

    مندوزا از سالوست، تاسیتوس اقتباس کرد واز شیوه آنها تقلید می‌نمود وفات وی در سال 1575 اتفاق افتاد.

    عصر درخشان ادبیات اسپانیائی

    در بین سالهای (1560-1660) نوابعی بزرگ در زمینه ادبیات‏، علوم تاریخ، جغرافیا، علوم مذهبی در اسپانیا ظهور کردند، گرچه حکومت و دستگاه تفتیش عقاید مانع تحصیل دانشجویان اسپانیائی بجز دانشگاه رم‏، بولونی و کوامبرا در خارج می‌شد یکنوع اختناق فکری همراه با شکست‌ها و پیروزی‌ها اسپانیائی را مشغول داشته و بازار داستان‌نویسی، تارخی نویسی، شعر، درام،
    Please, ورود or عضویت to view URLs content!
    نسبتاً گرم شده بود.

    مالعه در زمینه ادبیات کلاسیک خیلی مورد توجه مردم اسپانیا بود، شوق به تحصیل در مردم اسپانیا شدت یافته بود بطوریکه در سال 1551 سالامانکا Salamanca به تنهائی 5850 تن دانشجو داشت‏، به ادیبان بوسیله اشراف و دربار انعام وصله داده می‌شد.

    یکنفر کشیش یسوعی بنام گراسیان Grassian کتابی در سه جلد بنام انتقاد نوشت که در آن از غرق کشتی یکی از مدرم اسپانیا در سواحل جزیره سنت هلن و تربیت آدمی وحشی وس فر ایندو در جهان و انتقاد آنان از تمدن اروپائی و انفر اینان از زن و … شاید مآخذی برای روبینسون کروزوئه اثر دیفوئه انگلیسی بود. این کتاب مورد توجه بسیار قرار گرفت از جمله شوپنهاور که آنرا به آلمانی ترجمه کرد یکی از بهترین کتابهای جهان نامید.
    تاریخ نویسی در اسپانیا اهمیت فراوان یافت و از جمله می‌توان ژاون دوماریانا را نام برد وی درباره اسپانیا تاریخ جالبی نوشت که فصاحت و روانی و امانت در آن بخوبی رعایت شده است.

    داستان‌ها، قصه‌های عاشقانة‌ قهرمانی و چوپانی خیلی مورد علاقه و توجه مردم اسپانیا بودو از عامی و عالم بخواندن و شنیدن آنها راغب بودند و کار قصه نویسی رفته رفته رویه ترقی نهاد و زمینه برای رمان‌نویسی کم کم آماده شد از جمله در سال 1553 کتابی بنام لازاریلو اهل تورمس که اولین رمان سبک شیطنت آمیز است می‌باشد و در آن مردمی فرومایه را قهرمان داستان کرده و فقر را با عصیان و عصیان را با بذله‌گویی جبران می‌کرد. در سال 1599 ماتئوآلمان Mateo Aleman رمانی بنام زندگی شخص فرومایه و شوخ و شنگی بنام کوزمان دوالفراچه پدید آورد و چند سال بعد سروانتس با در آمیختن این دو قسه رمان دون کیشوت را نوشت.

    سروانتس (1547-1616)

    میگل دوسروانتس در خانواده‌ای متوسط به دنیا آمد پدرش پزشک بی‌جواز دوره گردی بود که میگل را نیز با خود شهری بشهری می‌برد‏، ظاهراً میگل تحصیلات منظمی نداشت، مدت ده سال بعلت یک دوئل از اسپانیا تبعید و در ایتالیا نظام شد و در چنگ‌هائی چند شرکت کرد و دست چپش از کار افتاده و در راه بازگشت به اسپانیا گرفتار دزدان دریائی گردید و در‌الجزایر چند سال بـرده بود تا اینکه پولی از طرف مادر و پدرش فرستاده شد و اسپانیا بازگشت در مشاغل مختلف ارتشی مدتی خدمت کرد مدتی امور مالیاتی را بعهد داشت روی هم رفته همواره دچار فقر مالی بود، اولین اثرش ظاهراً در دبستان بصورت شعر انتشار یافت، اما اثر جالبی در زمینه داستان چوپانی عاشقانه بنام گلاتئه Galatea نوشت و آنرا بقیمت نسبتاً خوبی فروخت. مدت بیست و پنج سال حدود سی‌ نمایشنامهنوشت که وقتی روی صحنه می‌آید چندان مورد استقبال واقع نمی‌شود سرانجام در سال 1605 کتاب زندگی و ماجراهای دونکیشوت دولامانش اثر معروف سروانتس انتشار یافت و بجز منتقدان همه آنرا پسندیدند و واقعاً یک اثر جالب و زنده است و خود نویسنده ارزش و اهمیت آنرا علام کرده بود.

    طرح داستان دونکیشوت اثر سوانتس گر چه نقائصی دارد و گـه گاه وقایع و داستانهای فرعی ضمن داستان اصلی می‌آید که موقتاً ماجرای اصلی رها می‌شود ماند گم شدن خر سانچوپانزا و پیدا شدن بی‌دلیل آن همان‌طور که دونکیشوت افسار اسب را رها کرده تا بهر جا می‌خواهد برود سروانتس نیز طرح داستان را آزاد می‌گذارد و در نتیجه یک نواخی و یک پارچگی از دست می‌رود ولی با اینحال مطایبات دلربا‏، کشش داستان و کلمات حکیمانه سانچوو هزاران نکته سنجی و داستانهای فرعی دیگر این اثر را پر ارزش ساخته است که در عین حال سرگذشتی گیرا از مردم و زندگی مردم اسپانیای زمان خود سروانتس است.

    سروانتس در ابتدای رمان دونکیشوت یاد آور شده است که اصل آن از روی یک اثر مکتوب از یکنفر مؤلف عرب نام سید حامد ابن انجلی اقتباس گردیده است سروانتس داستانهای عاشقانه، افسانه‌های شوالیه گری را در دونکیشوت بباد هزل و هجو گرفت بود و در این اثر مطالب اخلاقی و کلمات حکیمانه از قبیل: پزشک نسخه خود را با دیدن ظربان جیب شما می‌دهد. هر کسی بصورتی است که خداوند او را آفریده است، و گاهی بدتر، میان آری و نه گفتن زن سرسوزنی فاصله نیست، هر قدر هم به یکدیگر نزدیک باشند. «زن و ماکیان بر اثر ولگردی از دست می‌روند» دیده می‌شود.
    همچنین گفته است از وقتی مال من – مال تو بمیان امد بدبختی بشر آغاز شد.

    سروانتس پیش از مرگ 8 نمایشنامه دیگر نوشت که یکی از آنها به نام لانومانسیا می‌باشد. همچنین در اواخر زندگی خود داستان عاشقانه‌ای بنام پرسیلس ای سیجیسموندا نوشت. قبل از مرگ پیش‌بینی کرد که رمان دونکیشوت 30 میلیون نسخه بفروش خواهد رسید اما تاکنون این اثر تقریباً به همه زبانهای زنده دنیا ترجمه و بیش از 30 میلیون نسخه بفروش رفته است علاوه بر این سبک سروانتس در خلق دونکیشوت که آئینه تمام نمائی از خلقیات و آداب و رسوم مردم است راه را به لوساژ‏، فیلدینگ اسمولت Somolett و استرن Stern نشان داد.
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    • “Hola!”
    همه این را بلد هستند. “h” را تلفظ نکنید و تأکید بیشتر را بر روی سیلابل دوم بگذارید. تلاش کنید وقتی آن‌ را می‌گویید خیلی هیجان‌زده نشوید.

    • “Buenas!”
    مزیت این اینست که صرفنظر از صبح، بعد از ظهر یا عصر می‌توانید بگوییدش. همانند hola تأکید بیشتر را بر روی سیلابل دوم بگذارید و تلاش کنید به هنگام گفتن آن کمی کسل به نظر برسید. حرف “b” با نرمی بسیار بین “b” و “w” تلفظ می‌شود- “wen-ass”.

    • “!Hasta luego”
    خداحافظ. همچون مثال hola، حرف h تلفظ نمی‌شود. در حقیقت به‌نظر می‌رسد که گویشوران اسپانیایی کاستیل این لغات را به کل قورت می‌دهند و باعث ایجاد چیزی مانند “at-a-lorgo” می‌شوند. دوباره تأکید می‌کنیم که این کلمات را با اشتیاق بیش از حد نگویید- اسپانیایی‌ها زیاد اهل احوالپرسی نیستند.

    • “!Chao”
    بله، املای آن درست نیست و در حقیقت اصلاً اسپانیایی نیست. برخلاف انگلستان، لازم نیست که برای گفتن آن پر مدعا باشید یا کفش‌های گرانقیمت به پا داشته باشید و میزان متداول بودن آن به اندازه‌ی “hasta luego” است و کوتاه‌تر است و بنابراین آسان‌تر گفته می‌شود. از آن استفاده کنید!

    • “Por favor/Gracias”
    به معنای «لطفاً» و «ممنونم». در اینجا “v” شبیه یک “b” تلفظ می‌شود و حرف “c” در کلمه‌ی “gracias” می‌تواند به صورت نوک زبانی تلفظ شود مانند “th” در کلمه‌ی “think” یا می‌توانید آن‌ را شبیه “s” تلفظ کنید.

    به هر کدام روش، این دو لغت بیش ترین استفاده را توسط مردم انگلیسی در اسپانیا دارد. استفاده ی آن را به نیمی از حد نرمال آن برسانید، و آن وقت حرف زدنتان کمی بیش تر شبیه بومی ها می شود.

    مجبور کردن کسی به انجام کاری

    شما می توانید ساختار پایین را کنار هم بگذارید تا عبارتی را بسازید که احتمالا رایج ترین روش درخواست چیزی است. ترجمه ی تحت الفظی در انگلیسی کمی بی ادبانه و تند به نظر می آید- به یاد دارم دفعه ی اولی که از آن استفاده کردم کمی احساس ناخوشایندی داشتم

    – اما در زبان اسپانیایی استفاده اش راحت بود:

    • Me/nos + verb (choose from below) + where/what
    ‘Me’ is pronounced ‘meh’, به طور واضح به معنی ‘me’.

    ‘Nos’

    همان طور که خواندید تلفظ می شود، به معنی ‘us’.

    • ‘pones’- pronounced ‘pon-ess’
    به شکل تحت الفظی، به معنی ‘put’ است، اما برای گفتن ‘bring’ یا به عنوان معادلی برای ‘can I have’ استفاده می‌شود.
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    برخی از عبارات رومانتیک به زبان اسپانیایی
    از همه چیز گذشته اسپانیایی یک زبان عاشقانه است، بنابراین با ایت عبارات عاشقانه به چاشنی زبان اسپانیایی خود بیفزایید- من خیلی مطمئنم که شریکتان پس از اینکه به او بگویید “el amor entra por los ojos” یا “te encanta”، بر روی زانوی خود لرزان خواهد ماند. پس بگذارید تیر الهه‌ی عشق رها شود!

    گفتن دوستت دارم به کسی به زبان اسپانیایی

    در اسپانیایی تعدادی درجه‌بندی برای این وجود دارد و می‌تواند دقیق‌تر از انگلیسی باشد. ما با ضعیف‌ترین شروع می‌کنیم و کم یا بیش به سمت حالت جدی‌تری حرکت می‌کنیم (وقتی دو گزینه می‌بینید، برای مثال loco و loca، حرف “o” در انتها مردانه است و برای آقایان و حرف “a” در انتها زنانه هست و برای خانم‌ها، پس به دقت انتخاب کنید!

    Te quiero
    دوستت دارم/ از تو خوشم می‌آید

    Te quiero mucho
    خیلی دوستت دارم.

    Me gustas
    از تو خوشم می‌آید

    Me encantas
    واقعاً از تو خوشم می‌آید

    Me vuelves loco/loca
    از علاقه من را به جنون می‌کشی

    Te adoro
    تو را می‌پرستم

    Te necesito
    به تو نیاز دارم

    Te amo
    عاشقت هستم (خیلی قوی!)

    اصطلاحات علاقه داشتن در اسپانیایی

    برخی از این‌ها در انگلیسی کمی مسخره به نظر می‌رسند اما غالباً استفاده می‌شوند!

    Mi cielo
    بهشت من

    Mi angel
    فرشته‌ی من

    Cariño
    عزیزم/ دلبرم

    Mi amor
    عشقم

    Mi vida
    زندگی من

    Mi corazón
    قلب من

    Hermoso/Hermosa
    باشکوه

    تعاریف اسپانیایی و سایر عبارات قشنگ

    اسپانیایی سهم قابل ملاحظه‌ی خود را در عبارات کهنه نیز دارد، این‌ها را با صرفه‌جویی استفاده کنید…! همه‌ی این‌ها سنتی هستند.

    Si cierro los ojos y vuelvo a abrirlos, vas a estar todavía?
    اگر چشمانم را ببندم و بعد باز کنم آیا باز هم این‌جا هستی؟

    La luna controla las mareas, y tu mi corazón
    ماه جریان‌ها را کنترل می‌کند و تو قلب من را کنترل می‌کنی.

    Que rico olor… que tiene esta flor
    عطر این گل چقدر زیباست.

    نقل قول‌های اسپانیایی در باب عشق

    El amor entra por los ojos
    عشق از طریق چشم وارد می‌شود

    El amor es como el agua que no se seca
    عشق مانند آبی است که هرگز خشک نمی‌شود
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    کلمات زبان اسپانیایی و روش هایی برای یادگیری بهتر آنها
    دایره‌ی لغات شما مخزن لغات و عبارات اسپانیایی شما است. بعضی از این‌ها یادآوری سریع، قابل دسترس است، و این که شما می‌توانید در زبان اسپانیایی خود استفاده کنید؛ و بعضی از آن‌ها منفعل هستند- لغات و عباراتی که شما می‌فهمید، چیزی را به یادتان می‌آورند، اما برای یاد‌آوری فوری، قابل دسترسی نیستند، و شامل قسمتی از مکالمات شما نیستند. ارتقای لغات اسپانیایی شما مستلزم کار کردن روی هر دوی این قسمت‌ها، و سعی در تبدیل لغات منفعل به لغات فعال است.

    یادگیری لغت اسپانیایی به شکل تفکیک پذیر

    وقتی شما لغت یا عبارتی اسپانیایی را می آموزید در حال یادگیری قسمتی از اطلاعات نیستید، حتی اگر این طور به نظر بیاید. وقتی شما لغتی را می‌آموزید، این جا چیزهایی آورده شده است که مغزتان باید به آن ها توجه داشته باشد:

    • فرم: لغت طولانی است یا نه؟ شامل چند سیلابس است؟ صداهای لغت کدامند؟ چه طور نوشته و تلفظ می‌شود؟ چه طور عوض می‌شود (آیا صرف می شود؟)
    • معنی: ترجمه اش چیست؟ تفاوت های جزئی معنی ها چیست؟ چگونه از معادل انگلیسی اش متفاوت است؟ آیا معادل انگلیسی خوبی دارد؟
    • متن: کجا آن را شنیدید یا خواندید؟ لغات دیگر اطراف آن چه بودند؟‌ معنایش بر اساس متن چگونه متفاوت است؟
    لغات اسپانیایی: کمیت در برابر کیفیت

    بیش تر ما، در رویکردمان به لغات (در کل برای بیشتر چیزها…)، این عقیده را داریم که بزرگ‌تر بهتر است، و این‌که وسعت بخشیدن به دایره‌ی لغات در سریع‌ترین حالت ممکن، بهترین کار است. ما احساس می‌کنیم بسته به این که شما به دنبال چه نوع لغاتی برای ساختن هستید، این هم درست است هم غلط. یادتان است که ما درباره ی لغات فعال در برابر لغات منفعل صحبت کردیم؟ اشخاصی که دایره ی لغات وسیع منفعل دارند دانش گذری خوبی از لغات، عبارات و ساختارهای مختلف زیادی دارند، و اشخاصی که دایره ی لغات وسیع فعال دارند دانش عمیق خوبی دارند (اگرچه نه خیلی گسترده) که می‌توانند در مکالمات خود استفاده کنند و به یاد بیاورند.
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    پس ۶ دلیل برای یادگیری زبان اسپانیایی را بیشتر بشناسید
    ۱- اساس یادگیری زبان‌های دیگر

    اسپانیایی همچون انگلیسی، فرانسوی و خیلی دیگر از زبان‌های اروپایی از لاتین مشتق شده است. وقتی در زبان اسپانیایی متخصص شدید می‌توانید به صورت گسترده‌ای از واژگان آن و قوانین بنیادین دستور زبان برای یادگیری سریع زبان‌های دیگر استفاده کنید.

    ۲- احتمال افزایش‌یافته برای مهاجرت

    درخواست مهاجرت شما برای یک کشور اسپانیولی که در آن زبان اسپانیایی زبان رسمی نخست یا ثانویه می‌باشد وقتی که بتوانید به آن زبان بخوانید، بنویسید و صحبت کنید، افزایش می‌یابد.

    ۳- درس خواندن در خارج از کشور

    بسیاری از دانشگاه‌های خارجی تعدادی از دوره‌ها و یا همه‌ی دوره‌ها را به زبان اسپانیایی برگزار می‌کنند و روانی در صحبت کردن برای درخواست پذیرش یک پیش‌نیاز به حساب می‌آید. حتی اگر اقدام به شرکت در برنامه‌ی تعویض دانشجو می‌کنید، داشتن این مهارت در رزومه‌ی‌تان می‌تواند احتمال انتخاب شدنتان را افزایش دهد.

    ۴- فرصت‌های شغلی وسیع‌تر

    اغلب کارفرمایان به شما بعنوان یک کاندیدای بالقوه برای کار در یک شرکت چندملیتی امتیاز بالایی خواهند داد اگر بتوانید بیش از یک زبان بین‌المللی را با روانی صحبت کنید. دانستن زبان اسپانیایی شما را در جایگاه خوبی برای سفر به خارج برای ماموریت‌های کاری و ارتباط بهتر با مشتریان خارجی قرار می دهد. همچنین احتمال دارد حقوق بیش‌تری برای مهارت های دو زبانه یا چند زبانه ی خود بگیرید.

    ۵. ارتباط موثر:

    محدودیت‌های بین المللی روز به روز در حال کوچک‌تر شدن هستند. احتمال دارد شخصی در خانواده‌ی شما با فردی ازدواج کرده باشد که متولد اسپانیا است. شاید همسایگان جدید شما اسپانیایی هستند، یا ممکن است دوست اینترنتی جالبی تبدیل به دوست صمیمی و همیشگی شما شود. وقتی شما زبان اسپانیایی را یاد می‌گیرید، همه‌ی این روابط‌ به آرامی در جریان است.

    ۶. راحتی یادگیری:

    لازم نیست که شما از گرفتن واحد زبان اسپانیایی وحشت داشته باشید؛ یاد گرفتن آن بسیار راحت است چون از الفبای لاتین استفاده می‌کند و در کل تلفظ آسانی دارد، برخلاف زبان انگلیسی یا فرانسوی.
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    لیستی از اشتباهات رایج در زبان اسپانیایی
    “Actual”

    بهترین ترجمه برای Actual، به جای اینکه “the truth is…”. باشد “current” می‌باشد. لذا “actualmente” به معنای

    at the moment”, یا “these days” می‌باشد. بهترین ترجمه‌ی Actually در انگلیسی“in truth” می‌باشد.

    Soportar

    “Soportar” معنای “to support” ندارد بلکه یعنی “to put up with”. برای معنای “support” از “apoyar” استفاده کنید.

    Cuestión

    یک “Cuestión” به جای آن‌که درخواست اطلاعات داشته باشد به یک سؤال در مفهوم مطلب یا موضوع اشاره دارد. “Una pregunta” سوالیست که برای درخواست اطلاعات مطرح می‌کنید.

    Excitar

    نباید این یکی را اشتباه بگیرید! “Excitar” تحـریـ*ک شدن از لحاظ جنـ*ـسی است نه هیجان‌زده شدن. اگر معنای هیجان‌زدگی را می‌خواهید از “emocionar” استفاده کنید- “I’m excited” می‌شود “estoy emocionado”.

    “Asistir” and “atender”

    “Asistir” یعنی “to attend”, و همیشه هم در قبل خود a می‌خواهد. برای مثال “voy a asistir a la fiesta”. (“I’m going to attend/go to the party). برای گیج کردن بیشتر شما (باید گفت که) “atender” به معنای “attend to” می‌باشد به معنای «رسیدگی کردن به»- “the doctor will attend to you now”.

    Parientes

    من همیشه این‌یکی را اشتباه می‌گرفتم! “Parientes” به اقوام اشاره دارد، چون “padres” والدین شماست. برای کلمات اسپانیایی بیشتر مرتبط با خانواده به پادکست مبتدیان ما به نام “La Familia” گوش دهید.

    Gracioso

    “Gracioso” یعنی بامزه. “Hacerse el gracioso” معنی “to play the fool” می‌دهد- اگر می‌خواهید بگویید “graceful”, می‌توانید بگویید “grácil یا “lleno de gracia” (مانند فیلم María llena eres de gracia). “Gracious” به معنای “gentil” ترجمه شده است.

    Éxito

    “Éxito” یعنی موفقیت و “exitoso” یعنی موفق. “Exit” (به معنای خروج) می‌شود “salida”.

    سطح دستور زبان/ عبارت

    “Buscar para”

    ما معمولاً “look for” را به این روش ترجمه می‌کنیم- اما باید “para” را حذف کنیم بنابراین “estoy buscando para mi libro” تبدیل می‌شود به “estoy buscando mi libro”. همچنین از “mirar por” دوری کنید که جواب نمی‌دهد.

    “To move”

    “Moverse” یعنی “to move oneself” اگر از خانه‌ای جابجا می‌شوید از “mudarse” استفاده کنید. “Nos mudamos la semana que viene” می‌شود: “we’re moving house next week”.

    “The day after tomorrow, the day before yesterday”

    “The day after tomorrow” می‌شود “pasado mañana”, و “day before yesterday” “anteayer”- ترجمه‌ی تحت‌الفظی انگلیسی در این‌جا کاربرد ندارد.
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    واضح صحبت کردن به اسپانیایی و یا اسپانیایی صحبت کردن مثل یک فرد بومی
    پس تفاوت در چیست؟ آیا قرار است که بین واضح و قابل فهم به‌نظر آمدن یا حصول لهجه‌ی فرضاً غیر قابل کسب بومی، یکی را انتخاب کنیم؟ بهرحال به آن فکر کنید و ببینید که واقعاً تفاوتی در کار نیست. در نهایت به این می‌رسد که آن‌چه گویشوران بومی قابل درک می‌یابند، لهجه‌ای است که شبیه لهجه‌ی خودشان است. فهمیدن لهجه‌ی اسپانیایی کاستالیان برای گویشوران اسپانیایی از کشور اسپانیا راحت‌تر است، در حالی که برای یک شخص‌ شیلیایی لهجه‌ی اسپانیایی شیلیایی راحت‌تر است. اگر‌ شما انگلیسی هستید، لهجه‌ی انگلیسی را به راحتی می‌فهمید، اما احتمال دارد با انواع دیگر لهجه های بومی ‌کشمکش داشته باشید (برای مثال لهجه‌های ‌واقعاً غلیظ اسکاتلندی ممکن است برای خیلی از انگلیسی زبانان بومی بسیار سخت باشد).

    کدام لهجه‌ی اسپانیایی را انتخاب کنیم؟

    به عنوان یک زبان‌آموز، نسبت به گویشوران بومی از یک مزیت برخوردارید و آن‌ اینکه می‌توانید لهجه‌ی خود را انتخاب کنید. گویشوران بومی از قبل لهجه و تمام فرضیات فرهنگی و کلیشه‌هایی را که همراه آن‌ها هستند، با خود دارند. با این‌حال شما از یک لوح سفید شروع می‌کنید و می‌توانید هرکسی که می‌خواهید باشید و با هر لهجه‌ای که دوست دارید صحبت کنید! پس بنابر اصل قابل فهم بودن، بسیار مهم است که با هر شخصی که دارید صحبت می کنید کاملاً حرف شما را بفهمد- اما آن شخص صحبت افرادی را متوجه می شود که لهجه‌ی مشابه خود را دارند. پس واضح ترین، و قابل فهم‌ترین لهجه کدام است؟ به طور حتم همانی است که باید مورد هدف قرار داد!

    در زبان انگلیسی، ما لهجه هایی داریم که ‘آمریکایی استاندارد’، و ‘انگلیسی استاندارد’ نامیده می‌شوند. این ها لهجه هایی هستند که صوت انگلیسی و آمریکایی دارند، اما شاخص دیگری برای اصالت شما به حساب نمی‌آیند. من می توانم (با لهجه‌ی انگلیسی استاندارد خودم) با مردم انگلیس و آمریکا صحبت کنم، و افراد نمی توانند بگویند که من دقیقاً متولد کجا هستم. این کاملاً برای همه قابل فهم است، برخلاف لهجه‌های بومی به ویژه غلیظ که بعضی‌ها احتمالاً برای فهمیدنش تقلا می‌کنند. در زبان اسپانیایی، من فکر می کنم لهجه‌ای که برای همه‌ی گویشوران بومی واضح ترین لهجه به حساب می آید یا الف) اسپانیایی کاستیلیان است، یا ب) اسپانیایی کلمبیایی.
     

    ☾♔TALAYEH_A♔☽

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/18
    ارسالی ها
    35,488
    امتیاز واکنش
    104,218
    امتیاز
    1,376
    19راه عملی و مؤثر برای تقویت زبان اسپانیاییِ شما
    ۱- برنامه‌های تلویزیونی بیشتری به زبان اسپانیایی ببینید

    پیشنهاد ما تماشای سریال‌های درام یا برنامه‌های آبکی است چرا که این‌ها هم سرگرم کننده هستند و هم باعث می‌شوند بیشتر بخواهید و لذا به سراغشان برگردید. هرچیزی که تماشا می‌کنید نباید حالت تحمل وظیفه داشته باشد.

    ۲- اخبار را ابتدا به زبان اسپانیایی بخوانید

    چند وقت یکبار روز خود را با مرور اجمالی اخبار آغاز می‌کنید؟ این کاری است که به آسانی می‌توانید به زبان اسپانیایی انجام دهید و همزمان به خود هم اخبار را برسانید و هم مقداری معینی از زبان اسپانیایی. همچنین برای دادن تمام لغاتی که برای بحث درباره‌ی مسائل روز نیاز خواهید داشت، عالی است.

    ۳- فیلم‌های اسپانیایی تماشا کنید

    اگر واقعاً مشتاق هستید، دوبار تماشا کنید. دفعه‌ی اول را بدون زیرنویس ببینید و صرفاً تلاش کنید تا آن‌جا که می‌توانید متوجه شوید. دفعه‌ی دوم با زیرنویش اسپانیایی تماشا کنید و عبارات جالب و جدید را در نظر داشته باشید تا بعداً بازبینی کرده و یاد بگیرید.

    ۴- به رادیوی اسپانیایی گوش دهید

    در امیزورا می‌توانید به ایستگاه‌های رادیویی بسیاری به زبان اسپانیایی گوش کنید. متناوباً برای یکسری ایستگاه آمریکای جنوبی به «رادیو کلمبیا» گوش کنید.

    ۵- به موسیقی اسپانیایی گوش کنید

    تا وقتی چیزی پیدا کنید که واقعاً دوست دارید و با گوش کردن چندباره به آن مشکلی ندارید، جستجو کنید- برای مثال اگر به فلامنکو علاقه ندارید، خود را مجبور به شنیدن آن نکنید.

    ۶. به پادکست های اسپانیایی گوش کنید

    وقتی آهسته می‌دوید، یا وقتی در ماشین هستید گوش کنید. مطمئن شوید زمانی که حواستان هست، گوش می‌کنید- شما نمی‌توانید هنگامی که قصد یادگیری زبانی‌ را دارید کارهای مختلف انجام دهید. (و مطمئن شوید که حواستان جمع باشد.)

    ۷. زبان موبایل خود را به اسپانیایی تغییر دهید

    از این‌که چه قدر با این روش خواهید آموخت شگفت زده می شوید- ما صدها بار در روز به موبایل خود نگاه می‌کنیم، و شما اغلب آن قدر طبیعی در زبان اسپانیایی فرو می‌روید که حتی در نهایت ممکن است متوجه آن نشوید.

    ۸. وقتی آنلاین هستید زبان اسپانیایی را پیش فرض خود قرار دهید

    اگر شما می‌خواهید چیزی را در گوگل پیدا کنید، از طریق Google Spain این کار را انجام دهید. نتایج را به زبان اسپانیایی، با وب سایت‌های اسپانیایی دریافت خواهید کرد. باز هم بیش‌تر در زبان اسپانیایی غوطه ور می‌شوید!

    ۹- شبکه‌های اجتماعی و ایمیل خود را به زبان اسپانیایی تغییر دهید

    ما زمان بسیار زیادی را از شبکه‌های اجتماعی و ایمیل استفاده می‌کنیم و وقتیکه بتوانید از زبان اسپانیایی در بافتی این چنینی استفاده کنید به تعبیه‌ی آن در زندگی آتی خود کمک خواهید کرد. در فیسبوک می‌توانید تنظیمات زبانی خود را در بالای صفحه‌ی ورود تغییر دهید:

    ۱۰- واژگان را از متن اصلی که آن را شنیده/ خوانده‌اید بیاموزید

    به‌جای آن‌که لغات را از فهرست کلمات بیاموزید، فهرست و مجموعه‌ی واژگانی خود را از ورودی‌هایی که کسب می‌کنید، بسازید. به خاطرسپاری متن به شما کمک می‌کند تا دایره واژگان را شخصی‌سازی کنید و به حفظ بلند مدت بهتر ختم می‌شود.

    ۱۱- از قانون ۸۰/۲۰ پیروی کنید

    این قانون شخصی من بر اساس ۸۰% ورودی و ۲۰% مطالعه/ به خاطرسپاری/ یادگیری است. تاکید باید به جای مطالعه کردن بر روی در معرض زبان قرار گرفتن، باشد (اسپیکینگ شامل این بحث نمی‌شود) در ازای هر ۱۰ دقیقه که صرف به خاطرسپاری لغات می‌شود، تلاش کنید که خداقل ۴۰ دقیقه را صرف ریدینگ و لیسنینگ به زبان اسپانیایی کنید. یا به جای آن- ۴۰ دقیقه از قرارگیری در معرض زبان باید ۱۰ دقیقه‌ی لازم برای مطالعه‌ی آن‌چه را تولید شده استف تهیه کند.

    ۱۲- در هنگام تماشای فیلم‌ها و سریال‌های اسپانیایی از دکمه‌ی «مکث» استفاده کنید

    اگر می‌خواهید از مطالعه‌ی زبان مورد استفاده، بهره‌ی بیشتری ببرید، وقتی فیلم یا برنامه‌ی تلویزیونی اسپانیایی می‌بینید، خیلی وقت‌ها مکث کنید. در این رسانه‌ها مقادیر زیادی اطلاعات وجود دارد که بصورت بسته‌بندی شده وارد تکه‌های کوچک کنید. پس غالباً ارزشش را دارد که تمرینی شدید از آن‌ها بیرون بکشید. عبارات استفاده شده را یادداشت کنید و بخش‌ها را به دفعات تکرار کنید، از تلفظ‌ها کلمه به کلمه تقلید کنید تا تقریبی نزدیک از لهجه بیابید. واژگان و دستور زبانی را که متوجه نمی‌شوید، رمزگشایی کنید و عبارات را به خاطر بسپارید.

    ۱۳- درباره‌ی هر چیز کنجکاو باشید

    این راجع به «ناشناس‌های شناخته شده‌ی شماست»- کشف آن چه که در اسپانیایی نمی‌دانید. ممکن است واژگان چیزهایی باشد که در اطراف شماست، اینکه چگونه حالات و احساسات را بروز دهید، یا چگونه عباراتی مشخص را به اسپانیایی طبیعی ترجمه کنید. اگر چیزی را به اسپانیایی می‌شنوید که درک نمی‌کنید، در دیکشنری دنبال آن بگردید یا در گروه‌ها سؤال کنید.

    ۱۴- یک دفترچه یادداشت را دم دست نگه دارید

    یک دفترچه یادداشت بهمراه داشته باشید یا از یک اپلیکیشن مانند Evernote استفاده کنید تا تمام شک‌ها و سؤالاتی را که دارید در آن ضبط کنید. اغلب این سؤالات را در زمان‌های دور از انتظار داریم و نگهداری آن‌ها باعث ایجاد اطمینان از این می‌شود که یک ایده‌ی خوب یا سؤال را فراموش نخواهید کرد.

    ۱۵. وارد فرهنگ اسپانیایی و لاتین شوید

    به یک گروه ریدینگ زبان اسپانیایی ملحق شوید، به رستوران‌های اسپانیایی بروید، رقـ*ـص سالسا یاد بگیرید و در مناطقی از شهر بگردید که احتمال دارد صحبت به آن زبان را بشنوید. برای عالی یاد گرفتن یک زبان، شما نمی‌توانید از یاد گرفتن درباره‌ی فرهنگ اجتناب کنید، چون هر دو به طور نزدیکی با هم در ارتباط هستند.

    ۱۶. لغات را در عصر بیاموزید

    درست قبل از به خواب رفتن، یا به تخت خواب رفتن. در این زمان بهتر در یاد می‌ماند، پس این بهترین وقت برای کار کردن روی فلش کارت یا لیست لغات Anki شما است. Anki یک برنامه‌ی کاملاً رایگان است که فلش‌کارت تأمین می‌کند و از شما امتحان می‌گیرد، به این ترتیب که یک طرف کارت را به شما نشان می‌دهد و ازتان می‌خواهد که طرف دیگر را به خاطر بسپارید.

    ۱۷. از لحاظ فیزیکی خود را با زبان اسپانیایی محاصره کنید

    شروع به نوشتن یادداشت‌های برچسبی کنید، و همه چیز را در خانه‌ی خود به زبان اسپانیایی با برچسب بچسبانید.

    ۱۸. شروع به فکر کردن به زبان اسپانیایی کنید

    این کار سختی است، اما وقتی با قاطعیت تصمیم گرفتید به زبان اسپانیایی صحبت کنید، زمان مشخصی را انتخاب کنید. این می‌تواند وقتی باشد که شما در حال آهسته دویدن، زیر دوش، یا هر کجای دیگر هستید. در طی این مدت، سعی کنید تا جایی که می‌توانید بدون ترجمه از زبان انگلیسی به زبان اسپانیایی فکر کنید. این واقعاً جواب می دهد، اما به طور مسلم یک چالش است!

    ۱۹- عکس‌هایی از بازارهای اسپانیایی، اماکن قدیمی و سواحل کاراییبی به دیوار بچسبانید و به خاطر داشته باشید که چرا این‌کار را انجام می‌دهید.
     
    بالا