اد شیرن، با صدای بلند فکر کردن
ED SHEERAN, THINKING OUT LOUD
When your legs don't work like they used to before
وقتي پاهات مثل گذشته کار نميکنن
And I can't sweep you off of your feet
و من نميتونم از روي زمين بلندت کنم
Will your mouth still remember the taste of my love
آيا دهنت باز هم مزه عشق منو به ياد خواهد داشت؟
Will your eyes still smile from your cheeks
باز هم چشمهات با گونه هات خواهند خنديد؟
And darling I will be loving you till we're 70
و عزيزم من تا وقتي هفتاد سالمونه هم دوستت خواهم داشت
And baby my heart could still fall as hard at 23
و عزيزم قلبم ميتونه به همون شدت توي 23 سالگي هم عاشق بشه
And I'm thinking 'bout how people fall in love in mysterious ways
و من به اين فکر ميکنم که چطور آدمها با راه هاي رمزآلود عاشق ميشن
Maybe just the touch of a hand
شايد فقط با لمس دست
Oh me I fall in love with you every single day
اوه من، من هرروز عاشقت ميشم
And I just wanna tell you I am
و فقط ميخوام بهت بگم هستم
So honey now
پس عسلم حالا
Take me into your loving arms
منو توي آغـ*ـوش عاشقانه ات بگير
Kiss me under the light of a thousand stars
زير نور هزاران ستاره منو ببوس
Place your head on my beating heart
سرت رو روي قلب تپنده ام بذار
I'm thinking out loud
من دارم بلند بلند فکر ميکنم
That maybe we found love right where we are
شايد ما عشق رو دقيقا جايي که هستيم پيدا کرديم
When my hair's overgone and my memory fades
وقتي موهاي سرم رفته و حافظه ام ضعيف ميشه
And the crowds don't remember my name
و جمعيت اسمم رو به ياد نمياره
When my hands don't play the strings the same way
وقتي دستهام ديگه نميتونن مثل قبل تارهاي گيتار رو بزنن
I know you will still love me the same
ميدونم که باز هم همونطور دوستم خواهي داشت
Cause honey your soul can never grow old, it's evergreen
چون عسلم روح تو هيچوقت پير نميشه، هميشه تازه است
Baby your smile's forever in my mind and memory
عزيزم لبخندت تا ابد توي ذهن و حافظه امه
I'm thinking 'bout how people fall in love in mysterious ways
من به اين فکر ميکنم که چطور آدمها با راه هاي رمزآلود عاشق ميشن
Maybe it's all part of a plan
شايد همش يه قسمتي از نقشه است
I just keep on making the same mistakes
من به اشتباه هاي تکراري ادامه ميدم
Hoping that you'll understand
اميدوارم تو متوجه شي
But baby now
ولي عزيزم حالا
Take me into your loving arms
منو توي آغـ*ـوش عاشقانه ات بگير
Kiss me under the light of a thousand stars
زير نور هزاران ستاره منو ببوس
Place your head on my beating heart
سرت رو روي قلب تپنده ام بذار
I'm thinking out loud
من دارم بلند بلند فکر ميکنم
That maybe we found love right where we are
شايد ما عشق رو دقيقا جايي که هستيم پيدا کرديم
لیل وین و برونو مارس، آینه Lil Wayne Ft Bruno Mars - Mirror
[Lil Wayne]
With everything با هرچیزی
__happening today روز خوشیو داشتن
__You dont know whether اگرچه تو نمی دانی
__you are coming or going تو می آیی یا میروی
_But you think that _اما توفکر می کنی که
_you are on your way توی راه و روش خودت هستی
__Life lined up on the mirror dont blow it_ زندگی جاده است روی آینه پس آن را لعنت نکن (توی این لاین لیل وین از مخاطب هاش میخواد که زندگی خودشون رو نابود نکنن و همچنین یک word play هم انجام داده و در واقع یک مراعات نظیر با کلمات آیینه و خط شدن و بالا کشیدن تشکیل داده که به استعمال مواد خطی اشاره میکنه)
_Look at me when Im _talkin to you به من نگاه کن وقتی باتوحرف می زنم
__You looking at me but تو به من نگاه می کنی اما
__Im lookin through you من به آنچه میان توست شبیهم
__I see the blood in your eyes _من خون تو چشمهات رو می بینم
_I see the love in disguise من عشق پنهان شده ی تورو می بینم
__I see the pain here in your pride I see you are not satisfied من در غرورت درد رو میبینم(حس میکنم) میبینم که راضی نیستی(خوشبخت نیستی)
And I dont see Nobody else ومن شخص دیگه ای رو نمیبینم
_I see myself I am looking at the من خودم را می بینم که نگاه می کنم به
[Bruno Mars]
_Mirror on the wall, here we are again_ آینه روی دیوار،دوباره ما اینجا هستیم
_Through my rise and fall_ میان صعود و سقوط هایم (موفقیت و شکست هایم)
_You've been my only fan_ تو تنها طرفدار من هستی
_You told me that they _تو به من گفتی که آنها
_can understand the man _I am_ میتونند من را درک کنند
_So why are we here talking to each other again _پس چرا ما اینجاییم و داریم فقط با هم حرف میزنیم
[Lil Wayne]
_Oh, I see the truth in _ your lies_ اوه،من در دروغات صداقتو می بینم
_I see nobody by your side_ من کسیو در کنارت نمیبینم
_but I am with you when اما من با توام وقتی
_you re all alone_ تو تنهای تنها هستی
_And you correct me وتو منو اصلاح می کنی
_when Im lookin wrong وقتی من اشتباه می کنم
_I see that guilt beneath /the shame _ من گـ ـناه تحت فشارو می بینم
_I see your soul through your window pain من روحت رو میان پنجره ی دردت میبینم
_I see the scars that remain من زخمهایی که روت باقی مانده رو میبینم
_I see you Wayne, I'm _ _ من وین را می بینم، من هستم
[Bruno Mars]
_Mirror on the wall, here we are again_ آینه روی دیوار،دوباره ما اینجا هستیم
_Through my rise and fall_ میان صعود و سقوط هایم (موفقیت و شکست هایم)
_You've been my only fan_ تو تنها طرفدار من هستی
_You told me that they _تو به من می گی که آنها
_can understand the man _I am_ میتونند من را درک می کنند
_So why are we here talkin to each other again _پس چرا ما اینجاییم و داریم فقط با هم حرف میزنیم
[Lil Wayne]
_Looking at me now حالا به من نگاه کن
I can see my past من می توانم گذشته ام را ببینم
_Damn I look just like my
f-ckin dad_ لعنتی من کاملا شبیه پدر عوضیم هستم
_Light it up, thats smoke at mirrors چراغ روشن است،دودِ روی آینه ها
_I even look good in the broken mirror من در آینه شکسته شده هم خوب به نظر میام
I see my momma smile thats a blessing من تبسم های مادرم که رحمت وبرکت است می بینم
_I see the change,I see the message من تغییری را می بینم،من یه پیامیو میبینم
__and no message could been any clearer هیچ پیامی نمی تواند واضح تر از این باشد
So I’m stared with the man in this پس من با مرد درون اینه شروع میکنم (اول خودم و زندگی خودم رو تغییر میدم و میسازمش)
[Bruno Mars]
_Mirror on the wall, here we are again_ آینه روی دیوار،دوباره ما اینجا هستیم
Through my rise and fall میان صعود و سقوط هایم (موفقیت و شکست هایم)
_You've been my only fan تو تنها طرفدار من هستی
_You told me that they _تو به من می گی که آنها
_can understand the man I am میتونند من را درک می کنند
_So why are we here talking to each other again _پس چرا ما اینجاییم و داریم فقط با هم حرف میزنیم