گام به گام زبان كره اى

  • شروع کننده موضوع Ghazalhe.Sh
  • بازدیدها 2,253
  • پاسخ ها 83
  • تاریخ شروع
وضعیت
موضوع بسته شده است.

Ghazalhe.Sh

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2017/06/29
ارسالی ها
874
امتیاز واکنش
5,170
امتیاز
591
محل سکونت
زير سايه ى خدا
درس بيست و نهم-جمله سازى با كلمات پرسشى(4)
تابه حال با چهار کلمه ی پرسشی 뭐/누구/누가/어디 آشنا شدیم.
1. 무엇
به معنای چه چیزی است و به طور خلاصه میشه 뭐.
مثال: 무엇을 씻었습니까? moo useul shisuss'seumnikga
چه چیزی را شستی؟

뭐를 씻었어요? muw reul shisussuyo
چیرو شستی؟

2. 누구 به معنای چه کسی است و در حالت فاعلی میشه 누가 .
مثال: 누구한테 전화했어요? noogoo Haante chunhwa haessuyo
به کی تلفن کردی؟

누가 뛰었니? nooga ddiu' ni
چه کسی پرید؟
3. 어디 به معنای " چه جایی" " کجا" است.
مثال:
어디에서 왔어요? udiesu vassuyo
از کجا آمدی؟

حال با کلمات پرسشی زیر آشنا شوید:
کی, چه وقت 언제
چرا 왜
کدام 어느
چگونه/ چطور : 어떻게


خب چند مثال رسمی مودبانه می زنیم:
" 한국어를 언제 공부합니까?"
hangoogu reul unje kon'gpoohamnikgaa
زبان کره ای را کی می خوانی(مطالعه میکنی)؟

" 한국어를 어디에 공부합니까?"
hangoogu reul udie kon'gpoo hamnikgaa
زبان کره ای را در کجا می خوانی؟

" 한국어를 왜 공부합니까?"
Hangoogu reul veh kon'gpoo hamnikgaa
زبان کره ای را چرا می خوانی؟

" 어느 언어를 공부합니까?
uneu unu reul kon'g poo hamnikgaa
کدام زبان را می خوانی؟

" 한국어를 어떻게 배웠습니까? "
Hangoogu reul udduhge pae vuss'seumnikgaa
زبان کره ای را چگونه یاد گرفتی؟

لغات :
درس خواندن / مطالعه کردن 공부하다
درس 공부
زبان 언어
یاد گرفتن 배우다

نکات:
1. با توجه به جملات بالا در یافتید که از نظر گرامری کلمات پرسشی " چه وقت, کجا و چرا و چگونه" بعد از مفعول و قبل فعل می آید " اما در حالت غیر گرامری و عامیانه تر حتما لازم نیست که قبل از فعل و بعد مفعول باشند یعنی:
화학을 왜 공부해요? شیمی چرا می خونی؟
왜 화학을 공부해요? چرا شیمی می خونی؟
공부를 왜 해요? درسو چرا می خونی؟
왜 공부를 해요? چرا درسو می خونی؟
왜 공부해요? چرا درس می خونی؟
2. بعضی از کلمات پرسش حرف اضافه به خود می گیرند مانند " کجا و چه وقت و ..." برای درک بهتر به مثال های زیر توجه کنید:
در کجا 어디에
از کجا 어디에서 , 어디부터
کجا 어디,어디서
تا کجا 어디까지
و به همین ترتیب 언제 , 언제까지,언제부터 به معنی " از کی, تا کی و کی(چه وقت) "خواهند بود
برای مثال: تا کی در مهمانی ماندی؟ 언제부터 파티에 있었어요?
3.در حالت عامیانه می توان نشانه ی فاعلی مفعولی را حذف کرد و جنبه ی گرامری نیز نخواهد داشت برای مثال با توجه به گرامر شما یک جمله ی عامیانه را خواهید نوشت مانند کجا می ری؟ که به کره ای خواهد شد 어디에 가요? اما اگر گرامر را مورد توجه قرار ندهیم انگاه میتوان گفت "어디 가? " /"어디 가요?
یا
زبان کره ای می خوانم : ( گرامری) 한국어를 공부해요 , ( غیر گرامری) 한국어 공부해(요) ㅋ
4. در جواب هر یک از جملات پرسشی که با این کلمات پرسشی ساخته شد , قاعده های خاصی دارد که بعدا به آن نیز می پردازیم.
 
  • پیشنهادات
  • Ghazalhe.Sh

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/06/29
    ارسالی ها
    874
    امتیاز واکنش
    5,170
    امتیاز
    591
    محل سکونت
    زير سايه ى خدا
    درس سى ام-احوال پرسى
    می دونید احوال پرسی مکالمه ای عامیانه است بین دو یا چند نفر که شروع به گفت و گو می کنند پس مکالمات ما باید حالت غیر رسمی نوشته بشه حالا بسته به این که طرف ما کیه جملات ما مودبانه/ محترمانه / یا مودبانه و محترمانه میشه...
    فعل 지내다 یعنی گذراندن ( حال و احوال چگونه گذشتن یا چطور بودن) حال ساده این فعل میشه 지내 . حال به مثال های زیر دقت کنید:
    ( شما معلم خود را توی خیابون می بینید و با اون با احترام صحبت می کنید و می تونید این جملات رو بکار ببرید)

    선생님은 어떻게 지내셨어요? sunsaen'g nimeun udduhge chinae shussuyo
    معنای جمله: استاد/ معلم چطور گذراندند؟
    معادل: استاد چطورن؟ حالشون چطوره؟

    선생님은 잘 지내셨어요?
    معنای جمله: استاد خوش گذروندن؟
    معادل: استاد چطورن؟ حالشون چطوره؟

    در جواب می توان جمله ی زیر را بکار برد...
    잘 지냈어(요) chal chinae ssu(yo) به معنای اینه که احوالمون خوش گذشته یا بوده یا خوبم.
    همچنین می تونید این سوال رو در زمان حال بپرسید:
    어떻게 지내세요? udduhge chinae seyo
    معنا: چطور می گذرونین؟
    معادل: چطورین؟ / حالتون چطوره؟

    잘 지내세요? chal chinae seyo
    معنا: خوش می گذرونید؟
    معادل: احوالتون خوبه؟ یا خوبین؟
    در جواب نیز می توان گفت:
    chal chinae 잘 지내
    잘 지내요 chal chinae yo
    که هر دوش به معنای خوش می گذرونیم یا خوبم معنا میده...

    نکته:
    1. چون معلم شما شخصی غریبه و بزرگتر هست برای ادب باید با ایشون با ادبانه و محترمانه حرف بزنید برای همین گفتید 잘 지내셨어요? ولی اگر همین سوال را معلمتان از شما می پرسید می گفت: 잘 지냈어요?
    2.در جواب محترمانه نباید جواب بدهید بلکه همان مودبانه کافی است.


    با چند اصطلاح دیگه آشنا بشید...
    그저 그래(요) keuju geureh (yo) به معنای خوبم بد نیستم ( هنگام احوال پرسی)
    별일이 없어요? pi'ul iri ubsuyo به معنای " تازه چه خبر؟" یا " چیز( خبر) جدید نداری؟"
    안부를 전해주세요 anboo reul chunae joo seyoلطفا سلام مرا برسانید !
    안부 전해줘요 خواهشا سلام برسون...! ( مودبانه)
    안부 전해 anboo chuneh سلام برسون! ( خالی از ادب)
     

    Ghazalhe.Sh

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/06/29
    ارسالی ها
    874
    امتیاز واکنش
    5,170
    امتیاز
    591
    محل سکونت
    زير سايه ى خدا
    درس سى و يكم-جملات خواهشى
    تا اینجا با مباحث زیر آشنا شدید:
    جملات خبری
    جملات سوالی
    جملات امری

    امروز با جملات خواهشی آشنا خواهید شد. تمام جملات خواهشی بر اساس قاعده ی زیر ساخته می شوند
    주다 +حال ساده غیر رسمی
    * فعل 주다 به معنای " دادن" می باشد و در اینجا یک فعل کمکی است و معنای " خواهش کردن" می دهد.

    جمله ی امری و خواهشی:

    먹어 mugu => 먹어줘( 먹어주+어) mugujwu
    بخور => خواهشا/ لطفا بخور

    먹으세요 mugeuseyo => 먹어주세요 mugu joo seyo
    بخورید => لطفا بخورید.

    جمله ی خبری و خواهشی :

    선생님은 나를 잘 가르친다 => 선생님은 나를 잘 가르쳐 준다
    sun saen'g nimeun naa reul chal kareuchintaa => sun saen'g nimeun naa reul chal kareuchi'u joontaa
    معلم مرا بخوبی می آموزد( درس می دهد) => معلم لطف می کند و مرا بخوبی درس می دهد.

    جمله ی عامیانه و خواهشی:
    날 도와줘요? Nal tovajwu yo
    لطف می کنی بهم کمک کنی؟

    너는 나를 도와줬어요.
    لطف کردی مرا کمک کردی.
     

    Ghazalhe.Sh

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/06/29
    ارسالی ها
    874
    امتیاز واکنش
    5,170
    امتیاز
    591
    محل سکونت
    زير سايه ى خدا
    درس سى و دوم-كاربرد دو فعل싶다/ 싶어하다
    فعل 싶다 shipda فعلی وصفی به معنای " تقاضای ... داشتن/ مایل بودن / خواستن " می دهد و 싶어하다 فعل غیر وصفی و به معنای خواستن. این فعل در جمله با قاعده ی زیر به فعل وصل می شود.
    고 싶다 + ریشه ی ساده ی فعل

    고 싶어하다 + ریشه ی ساده ی فعل
    به مثال های زیر دقت کنید:
    어디에 가고 싶어요? udie kago shipuyo
    مایلی کجا بری؟ / می خوای کجا بری؟

    어디에 가고 싶어해요? udie kago shipohae yo
    می خوای کجا بری؟

    shijan'ge kago shipu 시장에 가고 싶어
    مایلم به بازار برم / می خوام به بازار برم

    ki'ohoe e kago shipu hae 교회에 가고 싶어해
    می خوام به کلیسا برم

    무엇을 먹고 싶습니까? moo useul mukgo shipseumnikgaa
    تمایل داری چی بخوری؟

    keu aayi deureun kichaa reul tago shipta 그아이들은 기차를 타고싶다
    آن کودکان تمایل دارند (می خواهند) قطار سوار شوند.

    Na neun kon'gvune nolgo shipu hanta 나는 공원에 놀고 싶어한다
    من می خواهم در پارک بازی کنم

    그 여자들은 춤을 추고싶어했다 keu yoja deureun choomeul choogo shipuhae't'taa
    آن خانم ها می خواستند برقصند.
    لغات جدید:
    بازار 시장 shi jan'g
    کلیسا 교회 ki'o hoe
    قطار 기차 ki chaa
    سوار شدن 타다 tada
    چیزی را سوار شدن 를 타다 ....
    سوار قطار شدن 기차를 타다
    پارک 공원 kon'g vun
    بازی کردن 놀다 nolda
    رقصیدن 춤추다 choom chooda
    رقـ*ـص choom 춤
     

    Ghazalhe.Sh

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/06/29
    ارسالی ها
    874
    امتیاز واکنش
    5,170
    امتیاز
    591
    محل سکونت
    زير سايه ى خدا
    درس سى و دوم-ميوه و سبزيجات
    과일 kwa il میوه
    딸기 ttal gi توت فرنگی
    레몬 remon لیمو
    망고 mango انبه
    바나나 panana موز
    배 pae/ peh گلابی
    복숭아 poksoon'ga هلو
    사과 sagwa سیب
    살구 salgoo زردآلو
    수박 soo bak هندوانه
    멜론 mellon خربزه
    체리 cheri گیلاس
    오렌지 orenji پرتقال
    귤 ki'ool نارنگی
    포도 podo انگور
    감 kaam خرمالو
    버찌 pu'ji البالو
    키위 kivi کیوی
    대추야자 tae choo yaja خرما
    야체 yaa che سبزیجات
    고추 kochoo فلفل قرمز
    당근 tan'ggeun هویچ
    무 moo تربچه
    버섯 pu sut قارچ
    상추 san'g choo کاهو
    양파 yan'g paa پیاز
    오이 oyi خیار
    옥수수 ok soo soo ذرت
    가지 kaa ji بادمجان
    콩 kon'g سویا
    토마토 tomato گوجه
    후추 hoo choo فلفل
    호박 ho baak کدو تنبل
    애호박 ae ho bak کدو سبز
    감자 kamjaa سیب زمینی
     

    Ghazalhe.Sh

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/06/29
    ارسالی ها
    874
    امتیاز واکنش
    5,170
    امتیاز
    591
    محل سکونت
    زير سايه ى خدا
    درس سى و سوم-ماضى و مضارع مستمر
    طبق قاعده ی زیر ماضی و مضارع مستمر ساخته می شود یعنی:
    있다 + ریشه ی ساده ی فعل

    اگر زمان فعل 있다 حال باشد = مضارع مستمر در فارسی
    اگر زمان فعل 있다 گذشته باشد = ماضی مستمر
    در زبان فارسی هم فعل داشتن و هم خود فعل به زمان حال یا گذشته می رود ولی در زبان کره ای ملاک زمان 있다 است.

    به مثال های زیر توجه کنید:

    그 남자는 책을 읽고 있어요 keu namja neun chaegeul ikgo issuyo
    آن مرد داره کتاب می خونه

    그 남자는 책을 읽고 있었어요
    اون مرد داشت کتاب می خوند

    na neun hakgi'o e kago issuyo나는 학교에 가고 있어요
    من دارم به مدرسه می رم.

    나는 학교에 가고 있었어요
    من داشتم به مدرسه می رفتم.
     

    Ghazalhe.Sh

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/06/29
    ارسالی ها
    874
    امتیاز واکنش
    5,170
    امتیاز
    591
    محل سکونت
    زير سايه ى خدا
    درس سى و چهارم-صفت ها(موصوف و صفت)
    سوال: یک صفت در زبان کره ای چه ویژگی دارد؟
    1. از یک فعل وصفی ساخته می شود.
    2. دارای نشانه است.

    سوال: ساخت یک صفت در زبان کره ای چگونه است؟
    1. به طور کلی از قاعده ی زیر ساخته می شود.
    ㄴ+ فعل حال بدون نشانه ی 어/아/여= صفت
    2. برخی از افعال وصفی چون ma' itta맛있다 یا 재미없다 به نشانه ی 는 همراه می شوند.
    مثال:

    아름답다= > 아름다운
    زیبا بودن => زیبا

    맑다 => 맑은
    صاف بودن => صاف

    맛있다 => 맛있는
    خوشمزه بودن => خوشمزه

    سوال: یک صفت چگونه به موصوف وصل می شود؟
    طبق قاعده ی زیر:
    موصوف + ㄴ +فعل حال بدون نشانه
    برای مثال:

    아름다운 꽃 areumdaoon ggo'd
    گل زیبا

    Ma'l'geun Nalshi 맑은 날씨
    هوای صاف
    맛있는 음식 Ma' i'neun eumshik
    غذای خوشمزه
     

    Ghazalhe.Sh

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/06/29
    ارسالی ها
    874
    امتیاز واکنش
    5,170
    امتیاز
    591
    محل سکونت
    زير سايه ى خدا
    درس سى و چهارم-صفت ها(صفت تفظيلى و صفت عالى)
    1. 더 به معنای "بیشتر" است برای مثال:
    더 먹어 ! بیشتر بخور!
    더 공부했어 بیشتر درس خوندم.
    2. 더 در کنار فعل وصفی مانند صفت تفضیلی معنا می شود:
    더 좋아요 خوب تره.
    더 잘 خوب تر / بهتر ( قید)
    더 잘 공부했다 بهتر درس خوندم.
    3. 가장/제일 با فعل وصفی همراه شوند معادل صفت عالی خواهند بود.
    مثال:
    이게 좋아요 => 이게좋아요 => 이게 가장 좋아요
    این خوبه => این خوب تره => این خوب ترینه/
    امروز هوا صاف تر است = 오늘 날씨가 더 맑아요
    این زیبا ترین است = 이제 제일(가장) 예뻐요
    가장 예쁜 꽃들 زیبا ترین گل ها
     

    Ghazalhe.Sh

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/06/29
    ارسالی ها
    874
    امتیاز واکنش
    5,170
    امتیاز
    591
    محل سکونت
    زير سايه ى خدا
    درس سى و پنجم-رنگ ها
    این بخش شامل:
    1. معرفی رنگ ها
    2. معرفی رنگ های چینی دخیل در متون کره ای ( sino-korean)
    3.معرفی رنگ هایی که خود فعل دارند
    4. چند نکته


    معرفی رنگ ها
    قرمز 빨간색, 빨강, 적색, 홍색
    قرمز تیره 주색
    خرمائی 적갈색
    صورتی پر رنگ 진분홍색
    صورتی 분홍색
    صورتی روشن 연분홍색
    نارنجی주황색
    پرتقالی오렌지색
    زرد 노란색/노랑
    زرد روشن연 노란색
    بژ 베이지색
    کرمی روشن 아이보리색
    سبز 녹색,초록색
    سبز چمنی 연두색
    سرمه ای 남색
    آبی 파란색,파랑
    آبی آسمانی 하늘색
    بنفش 보라색
    یاسی연보라색
    قهوه ای갈색
    سفید 하얀색, 하양, 흰색, 백색
    خاکستری 회색
    سیاه 검은색, 검정
    نقره ای 은색
    طلائی 금색

    معرفی رنگ های چینی دخیل در متون کره ای ( sino-koren)

    قرمز 적 홍
    قرمز تیره 주
    خرمائی 적갈
    صورتی پر رنگ 분홍
    صورتی 분홍
    صورتی روشن 분홍
    نارنجی주황
    زرد황
    زرد روشن연
    سبز 녹/초록
    سبز چمنی 연두
    سرمه ای 남
    آبی 청
    بنفش 자주
    قهوه ای갈
    سفید 백
    خاکستری 회
    سیاه 흑
    نقره ای 은
    طلائی 금
    معرفی رنگ هایی که خود فعل دارند
    قرمز بودن 빨갛다
    زرد بودن 노랗다
    آبی بودن파랗다
    سفید بودن하얗다,희다
    سیاه بودن 검다
    چند نکته
    1. آن دسته از رنگ هایی که برای خود فعل دارد در حالت صفت ㅎ خود را از دست داده و طبق درس های قبل که گفته شده ㄴ میگیرد و تبدیل به صفت می شود برای مثال:
    노란 꽃 گل زرد
    흰 꽃 گل سفید
    2. به صورت کلی اگه بخواهیم رنگ را صفتی برای اسم قرار دهیم آن رنگ قبل از اسم قرار می گیرد:
    오렌지색 꽃 گل نارنجی (پرتقالی)
    گل پرتقالی است.꽃은 오렌지색이에요
    کلاه سفید 흰 모자 /하얀 모자
    کلاه سفید است 모자가 흰색이에요/ 하얀색이에요
    نکته: 색 یعنی رنگ و 흰색 یعنی سفید رنگ
     

    Ghazalhe.Sh

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/06/29
    ارسالی ها
    874
    امتیاز واکنش
    5,170
    امتیاز
    591
    محل سکونت
    زير سايه ى خدا
    درس سى و ششم-آشنايى با حرف اضافه ى
    Please, ورود or عضویت to view URLs content!
    و كاربريشون در جملات وصفى


    تا اینجا با انواع صفت آشنا شدید. در این درس با حرف اضافه ی 보다 آشنا خواهید شد.
    보다 به معنای "نسبت به .." " از ..." و در جملات مقایسه ای و وصفی کاربرد دارد.
    کاربرد 보다 و جملات وصفی:
    나는 키가 작아요
    Na neun kigaa chagayo
    من قدم کوتاه است. ( قد من کوتاه است)


    나는 키가 더 작아요
    Na neun kigaa du chagayo
    من قدم کوتاه تره ( قد من کوتاه تره)


    나는 키가 형보다 더 작아요
    Na neun kigaa hi'oun'g bodaa tu chagaayo
    من قدم از برادر بزرگ ( نسبت به برادر بزرگ) کوتاه تره.


    색깔이 하얘요 saekkgari Hayae yo
    رنگش سفیده.

    모자는 색깔이 하얘요. moja neun saekkgari ha yae yo
    کلاه رنگش سفیده.

    모자는 색깔이 더 하얘요.
    کلاه رنگش سفید تره


    모자는 색깔이 신발보다 더 하얘요. moja neun shinbal boda tu ha yae yo
    کلاه رنگش از کفش ( نسبت به کفش )سفید تره.


    نکته:
    حال ساده ی 하얗다 میشه 하얘요 /하얗다/하얗습니다 و صفت آن 하얀/하얀색 به معنای سفید/سفید رنگ
    حال ساده ی빨갛다/파랗다/노랗다 میشه 빨개요/파래요/노래요 به معنای قرمز بودن/ ابی بودن/ زرد بودن.
     
    وضعیت
    موضوع بسته شده است.
    بالا