درس سى و هفتم-تفاوت واقعى نشانه هاى فاعلى이 /는/은
تفاوت واقعی نشان فاعلی 가/이 و 는/은 .
قبلا گفتیم میتوان 가/이 را معادل نشان نکره در نظر گرفت. قبل از پاسخ به نکات زیر توجه کنید:
وقتی 가/이 به فاعل می چسبد چند حالت دارد:
الف: به ضمیری اضافه شده که ضمیر محذوف است.
ب. به ضمیری اضافه نشده تاکیدی هم بر فاعل ندارد که چه و کجاست بلکه ویژگی بعد ان مطرح است. ( می توان آن را نکره معنا کرد)
ج: زمانی که دو جمله به هم متصل می شوند در جمله ی وابسته بکار می رود.
برای مثال:
이게 책이에요 این " کتاب" است. ( در اینجا تاکید بر کتاب بودن است)
이건 책이에요 " این" کتاب است. ( در اینجا تاکید بر چیزی است آن را کتاب نا میده ایم)
한국말이 어려워요 زبان کره ای "سخت" است. ( تاکید بر سخت بودن زبان کره ای است)
한국말은 어려워요 " زبان کره ای" سخت است. ( بر زبان کره ای تاکید کرده ایم)
여자가 가고있다 زن " دارد می رود" ( بر رفتن تاکید شده نه زن پس می توان جمله را نکره معنا کرد : زنی دارد می رود" البته لازم نیست نکره معنا شود و بستگی به جمله و شرایط دارد)
여자는 가고있다 " زن" دارد می رود ( بر زن تاکید شده یعنی همین زن و معرفه است)
아버지가 웃으세요 یعنی پدر " می خندد" یا پدر من " میخندد" ( اینجا تاکید به خنده ی پدر من که ممکن است شما اورا نشناسی و نمیدانی کیست.)
아버지는 웃으세요 یعنی " پدر / پدر من" می خندد ( اینا تاکید بر پدر و خندیدن وی است و در اینجا حتما پدر شناس برای طرف مقابل می باشد)
키가 커 قد "بلند است" ( در اینجا تاکید بر بلندی است و نیاز به یک ضمیر نیز هست برای مثال چون این جمله خبری است پس ضمیر "من" محذوف است پس این جمله یعنی قد من بلنده) جمله ی زیر کامل می کند معنای این جمله را.
난 키가 커 من قدم بلنده.
난 가고싶어 من مایلم برم
난 네가 가고싶어 یا 네가 가고싶어 یعنی من مایلم تو بری. ( جمله ی پایه 난 싶어 است یعنی من مایلم و 네가 가고 جمله ی وابسته و به معنای تو بری)
مثال بعدی خارج از سطح شماست ولی برای اینکه این درس کامل شود به ناچار آن را بدون توضیح گرامری معنا می کنم .. چون توضیحاتش کمی پیچیده و زیاده تنها به رنگها و معنا توجه کنید.
민아란 여자가 울어요 زنی که مینا اسمشه گریه می کند.
나와 살아본 네가 왜 갔어요 تویی که باهام زندگی کرده بودی چرا رفتی؟
تفاوت واقعی نشان فاعلی 가/이 و 는/은 .
قبلا گفتیم میتوان 가/이 را معادل نشان نکره در نظر گرفت. قبل از پاسخ به نکات زیر توجه کنید:
وقتی 가/이 به فاعل می چسبد چند حالت دارد:
الف: به ضمیری اضافه شده که ضمیر محذوف است.
ب. به ضمیری اضافه نشده تاکیدی هم بر فاعل ندارد که چه و کجاست بلکه ویژگی بعد ان مطرح است. ( می توان آن را نکره معنا کرد)
ج: زمانی که دو جمله به هم متصل می شوند در جمله ی وابسته بکار می رود.
برای مثال:
이게 책이에요 این " کتاب" است. ( در اینجا تاکید بر کتاب بودن است)
이건 책이에요 " این" کتاب است. ( در اینجا تاکید بر چیزی است آن را کتاب نا میده ایم)
한국말이 어려워요 زبان کره ای "سخت" است. ( تاکید بر سخت بودن زبان کره ای است)
한국말은 어려워요 " زبان کره ای" سخت است. ( بر زبان کره ای تاکید کرده ایم)
여자가 가고있다 زن " دارد می رود" ( بر رفتن تاکید شده نه زن پس می توان جمله را نکره معنا کرد : زنی دارد می رود" البته لازم نیست نکره معنا شود و بستگی به جمله و شرایط دارد)
여자는 가고있다 " زن" دارد می رود ( بر زن تاکید شده یعنی همین زن و معرفه است)
아버지가 웃으세요 یعنی پدر " می خندد" یا پدر من " میخندد" ( اینجا تاکید به خنده ی پدر من که ممکن است شما اورا نشناسی و نمیدانی کیست.)
아버지는 웃으세요 یعنی " پدر / پدر من" می خندد ( اینا تاکید بر پدر و خندیدن وی است و در اینجا حتما پدر شناس برای طرف مقابل می باشد)
키가 커 قد "بلند است" ( در اینجا تاکید بر بلندی است و نیاز به یک ضمیر نیز هست برای مثال چون این جمله خبری است پس ضمیر "من" محذوف است پس این جمله یعنی قد من بلنده) جمله ی زیر کامل می کند معنای این جمله را.
난 키가 커 من قدم بلنده.
난 가고싶어 من مایلم برم
난 네가 가고싶어 یا 네가 가고싶어 یعنی من مایلم تو بری. ( جمله ی پایه 난 싶어 است یعنی من مایلم و 네가 가고 جمله ی وابسته و به معنای تو بری)
مثال بعدی خارج از سطح شماست ولی برای اینکه این درس کامل شود به ناچار آن را بدون توضیح گرامری معنا می کنم .. چون توضیحاتش کمی پیچیده و زیاده تنها به رنگها و معنا توجه کنید.
민아란 여자가 울어요 زنی که مینا اسمشه گریه می کند.
나와 살아본 네가 왜 갔어요 تویی که باهام زندگی کرده بودی چرا رفتی؟
دانلود رمان و کتاب های جدید