اینم متن و ترجمش برای دوستانی که کنجکاون بدونن آهنگ پروفم چیه! Died last night in my dreams دیشب توی رویاهام دیدم که مرده ام Walking the streets of some old ghost town توی خیابون های یه شهر قدیمی ارواح قدم میزدم I tried to believe in God and James Dean سعی می کردم که به خدا و جیمز دین ایمان بیارم But Hollywood sold out اما هالیوود همه بلیط هاش فروخته شده بود (دو تا مفهوم داره اولیش اینکه رویا تموم شده و بیدار شده و دومی اینکه برای ایمان آوردن به خدا خیلی دیر شده و
دیگه نمیتونسته وارد بهشت بشه چون جا دیگه پر شده از
طرفی هم به خاطر این از لفظ هالیوود استفاده کرده که
معتقد هست همه ی بازیگر ها و هنرمند ها مثل جیمزدین
یا الویس اونجا هستند و اونجا مثل هالیوود شده ولی دیگه
بهشت پر شده و بلیط هاش تموم شده) Saw all of the saints همه قدیس ها و فرشته ها رو دیدم Lock up the gates که دروازه ها رو فقل میکردن I could not enter و من نمیتونستم وارد بشم (چون به قول خودش بلیط ها فروخته شده بود) Walked into the flames رفتم توی شعله ها (جهنم) Called out your name اسم تو رو فریاد میزدم But there was no answer اما هیچ جوابی در کار نبود
شروع کورس And now I know my heart is a ghost town و الان میدونم که قلبم مثل یه شهر ارواح شده (یعنی یه قلب تاریک، ناراحت، تنها و نومید) My heart is a ghost town قلبم مثل یه شهر ارواح شده My heart is a ghost town قلبم مثل یه شهر ارواح شده My heart is a ghost town قلبم مثل یه شهر ارواح شده
پایان کورس Died last night in my dreams دیشب توی رویاهام دیدم که مرده ام All the machines همه ماشین ها و دستگاه ها Had been disconnected قطع شده بودند Time was thrown at the wind زمان (دوران) بر باد رفته بود
(یعنی اینکه دیگه خاطراتی نمونده که بخوان یادش رو گرامی بدارن) And all of my friends و همه ی دوست هام Had been disaffected بی وفا شده بودند Now, I'm searching for trust الان دارم دنبال حقیقت می گردم In a city of rust تو یه شهری که زنگ زده (خیلی وقت کسی توش نیست) A city of vampires توی شهر خون آشام ها Tonight, Elvis is dead امشب الویس مرده است And everyone's spread مردم همه جا پراکنده اند And love is a satire و عشق فقط یه حرف خنده دار هست
تکرار کورس There's no one left in the world هیچ کسی تو این دنیا نمونده I'm gunslingin من یه هفت تیر کش هستم (کسی که گ*ن*ا*ه کرده یا آدم کش بوده) Don't give a damn if I go down, down, down پس کسی اهمیت نمیده اگه که من پایین برم (کسی که go down میشه یعنی به جهنم میره شاید هم منظورش go down to ground باشه یعنی اینکه اگه واقعا مرده باشه و توی قبر بره) I got a voice in my head that keeps singing یه صدایی توی ذهنم هست که دائم میگه Oh, my heart is a ghost town قلبم مثل یه شهر ارواح شده My heart is a ghost town قلبم مثل یه شهر ارواح شده Oh, my heart is a ghost town قلبم مثل یه شهر ارواح شده My heart is a ghost town قلبم مثل یه شهر ارواح شده My heart is a ghost town قلبم مثل یه شهر ارواح شده