I.MehrDãd

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2017/05/31
ارسالی ها
13,289
امتیاز واکنش
163,097
امتیاز
1,321
سن
21
محل سکونت
جـَهَنَم
  • Una mano lava l'altra.
  • ترجمه: «یک دست، دگر دست را شوید.»
  • مترادف فارسی:«دست، دست را می‌شوید
  • مترادف فارسی: «دست، دست را می‌شوید، دست هم برمی‌گردد صورت را می‌شوید
 
  • پیشنهادات
  • I.MehrDãd

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/05/31
    ارسالی ها
    13,289
    امتیاز واکنش
    163,097
    امتیاز
    1,321
    سن
    21
    محل سکونت
    جـَهَنَم
    • Vedi Napoli e poi muori.
    • ترجمه: «اول «ناپل» را ببین بعد «بمیر».»
    • توضیح: «ترجمه این مثل به‌زبان‌های دیگر، طنز نهفته درآن را که نوعی بازی با کلمات است، بیان نمی‌کند. "muori" نام شهری است که پس از گذشتن از ناپل پدیدار می‌شود. از سویی دیگر این لغت به معنی «تو می‌میری» هم می‌باشد.»
     

    ♣️غزل♠️

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/08/08
    ارسالی ها
    724
    امتیاز واکنش
    21,950
    امتیاز
    804
    Buona incudine non teme martello.

    ترجمه: «یک سندان خوب از پتک هراسی ندارد.»
    مترادف فارسی: «شتر نقاره‌خانه‌است، از صدای طشتک و طبلک رم نمی‌کند.»
    مترادف فارسی: «اشتر که چهاردندان شود از آواز جرس نترسد.»
    مترادف فارسی: «قاطر قصاب‌خانه کاردخونی زیاددیده.»
    مترادف فارسی: ««طلا که پاکه چه حاجتش به خاکه»
    تمثیل: «نترسم من از کبک یافه‌سرای// که اشتر نترسد زبانگ درای» اسدی طوسی
     

    ♣️غزل♠️

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/08/08
    ارسالی ها
    724
    امتیاز واکنش
    21,950
    امتیاز
    804
    Chi va al mulino s"infarina.

    ترجمه: «هرکه به‌آسیاب می‌رود، خود را آردی می‌کند.»
    مترادف فارسی: «همنشین بد چون آهنگر است، اگر جامه نسوزد، دود در تو نشاند.»
     

    ♣️غزل♠️

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/08/08
    ارسالی ها
    724
    امتیاز واکنش
    21,950
    امتیاز
    804
    Chi va diritto non fallisce strada.

    ترجمه: «هرکه به‌راه راست رفت، گمراه نخواهد شد.»
    مترادف فارسی: «راه راست برو اگرچه دور است.»
    مترادف فارسی: «راه راست، گم‌شدن ندارد.»
    تمثیل: «راستی موجب رضای خداست// کس ندیدم که گم شد از ره راست» سعدی
     

    ♣️غزل♠️

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/08/08
    ارسالی ها
    724
    امتیاز واکنش
    21,950
    امتیاز
    804
    Chi va piano va sano e lontano.

    ترجمه: «هرکه آهسته رفت، راه بیشتری را به‌تندرستی طی می‌کند.»
    مترادف فارسی: «شتر آهسته می‌رود شب و روز (اسب تازی دو تک رود به شتاب...)» سعدی
    مترادف: <رهرو آن نیست گهی تند و گهی خسته رود رهرو آن است که آهسته و پیوسته رود>
     

    ♣️غزل♠️

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/08/08
    ارسالی ها
    724
    امتیاز واکنش
    21,950
    امتیاز
    804
    E" bello ci? che piace.

    ترجمه: «قشنگ آنست که به‌دل نشیند.»
     

    ♣️غزل♠️

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/08/08
    ارسالی ها
    724
    امتیاز واکنش
    21,950
    امتیاز
    804
    Gallina vecchia fa buon brodo.

    ترجمه: «سوپ مرغ پیر خوشمزه‌تر است.»
     

    ♣️غزل♠️

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/08/08
    ارسالی ها
    724
    امتیاز واکنش
    21,950
    امتیاز
    804
    Se non è vero, è ben trovato.

    ترجمه: «اگر حقیقی نباشد، مصنوع خوبی است.»
     

    ♣️غزل♠️

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/08/08
    ارسالی ها
    724
    امتیاز واکنش
    21,950
    امتیاز
    804
    Una mano lava l"altra.

    ترجمه: «یک دست، دگر دست را شوید.»
    مترادف فارسی:«دست، دست را می‌شوید.»
    مترادف فارسی: «دست، دست را می‌شوید، دست هم برمی‌گردد صورت را می‌شوید.»
     

    برخی موضوعات مشابه

    بالا