معرفــی کتاب های تاریــخی

Diba

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2015/04/15
ارسالی ها
86,552
امتیاز واکنش
46,640
امتیاز
1,242
كتاب ” خاطرات بولیوی (نوشته چه‌گوارا) “
كتاب " خاطرات بولیوی " كتابی است شگفت‌انگيز نوشته "ارنستو چه‌گوارا" انقلابی بزرگ آمريكای جنوبی.

چه‌گوارا در كتاب خاطرات بولیوی ماجراهای روزمره سفری كه مخفيانه به بولیوی در سال 1966 ميلادی را داشت، يادداشت كرده است. او در اين خاطرات، راهپيمایی‌های دراز در زمين‌های ناهموار و جنگل‌های مرطوب و… را به دقت يادداشت‌برداری كرده است. چه‌گوارا در اين سفر مخفيانه، در پی برانگيختن حس انقلابي مردم كشور بولیوی بود.

 
  • پیشنهادات
  • Diba

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/04/15
    ارسالی ها
    86,552
    امتیاز واکنش
    46,640
    امتیاز
    1,242
    کتاب جنگ جهانی
    دوم

    [BCOLOR=rgb(255, 255, 255)]


      • نویسنده: حسنعلی باقری
      • موضوع: تاریخی
    [/BCOLOR]
    [BCOLOR=rgb(255, 255, 255)]
    جنگ جهانی دوم
    [/BCOLOR][BCOLOR=rgb(255, 255, 255)]
    ، داستان خونین ترین جنگ تاریخ بشری است. جنگی که به واسطه رقابت های استعماری و اندیشه و افکار فاشیستی و نژاد پرستانه دولتمردان اروپایی درگرفت، قریب شش سال جهان را در کام خود فرو برد؛ درنتیجه این جنگ افزون بر پنجاه میلیون نفر کشته شدند. بیشتر از نصف کشته شدگان را غیرنظامیان تشکیل می دادند. شمار زیادی نیز بر اثر پیامدهای اقتصادی و بهداشتی جنگ مانند قحطی، گرسنگی و شیوع بیماری های مسری، جان باختند. افزون بر آن،
    [/BCOLOR][BCOLOR=rgb(255, 255, 255)]
    [/BCOLOR]
    1636194113634896.jpg
     

    H@niyeh

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    1970/01/01
    ارسالی ها
    628
    امتیاز واکنش
    2,670
    امتیاز
    514
    محل سکونت
    ...
    کتاب غرش طوفان از الکساندر دوما - دوره 7 جلدی
    نویسنده: دوریان گری | دسته: تاریخ جهان

    تاریخ نشر: 16 مرداد 1395تعداد بازدید: 81 |
    Dumas.ghoreshe.tofan.1-[www.bbooks.ir].jpg


    رمان تاریخی "غرش طوفان"، ادامه رمان “ژوزف بالسامو” و شرح تاريخ فرانسه در زمان لوئي شانزدهم و نحوه ي شكل گيري و نهايتا انقلاب فرانسه در قالب يك داستان است. در کتاب های “ژوزف بالسامو” و “غرش طوفان” خواننده با دلایل، روند و چگونگی پیروزی انقلاب فرانسه آشنا می‌شود.

    مجموعه هفت جلدی غرش طوفان در واقع ترجمه ای است از کتابهای "گردنبند ملکه"، "آنژ پی تو"، "کنتس دو شارنی" و "شوالیه دو لا مزون روژ" که بعد از رمان “ژوزف بالسامو” به رشته تحریر درآمدند و توسط زنده یاد ذبیح الله منصوری به خاطر پیوستگی، تحت یک عنوان کلی ترجمه شده اند.
     

    H@niyeh

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    1970/01/01
    ارسالی ها
    628
    امتیاز واکنش
    2,670
    امتیاز
    514
    محل سکونت
    ...
    کتاب مرده خواران (سفرنامه ابن فضلان به سرزمین وایکینگ ها) یا سیزدهمین سلحشور
    نویسنده: دوریان گری | دسته: تاریخ جهان

    تاریخ نشر: 15 مرداد 1395تعداد بازدید: 83 |
    viking-[www.bbooks.ir].jpg


    "مرده‌خواران" رمانی تخیلی درباره نورس‌ها (وایکینگ‌ها) نوشتهٔ "مایکل کرایتون" در سال ۱۹۷۶ است. این رمان برگرفته از سفرنامه ابن فضلان فرستاده خلیفه عباسی برای ترویج دین اسلام در میان قبایل اسلاو، خزر و ترک در روسیه و قزاقستان کنونی است، که بر حسب اتفاق و با ۱۲ تن از مبارزان نورس برای جنگی بی بازگشت راهی می‌شود. فیلمی هم بر اساس این رمان با نام سیزدهمین سلحشور ساخته شده‌است که آنتونیو باندراس نقش احمد بن فضلان و یا سیزدهمین جنگجوی وایکینگها را بازی می‌کند.
     

    H@niyeh

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    1970/01/01
    ارسالی ها
    628
    امتیاز واکنش
    2,670
    امتیاز
    514
    محل سکونت
    ...
    کتاب «تکامل باستانی منظره» خوانندگان را در یک سفر ازطریق فرآیندهای همزمان تغییر در یک تاریخ یکپارچه فرهنگی-طبیعی از یک منظره، راهنمایی می‌کند.
    این کتاب درحالیکه اصول کلی مناسب برای کاربرد جهانی را ترسیم می‌کند، یک مورد کاملا به‌تصویرکشیده‌شده از جزایر ماریانا در شمال غربی مناطق استوایی اقیانوس آرام را ارئه می‌دهد که برای درک کامل از تکامل منظره در مقیاس‌های مختلف؛ در یک چارچوب وسیع‌تری از اقیانوس آرام-آسیا واقع شده است…
    سال 2016 | 307 صفحه​
     

    Elka Shine

    مدیر بازنشسته
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2016/07/11
    ارسالی ها
    4,853
    امتیاز واکنش
    14,480
    امتیاز
    791
    کفالایا (نسخۀ موزۀ برلین)
    نویسنده : مترجم هانس یاکوب پولوتسکی، آلکساندر بولیگ
    مترجم : مریم قانعی ، سمیه مشایخ
    ناشر: طهوری
    تاریخ چاپ : 1395
    مکان چاپ : تهران
    تیراژ : 220
    شابک : 7ـ36ـ5911ـ600ـ978
    تعداد صفحات : 49+302



    خلاصه : مانی نقش بسزایی را در انتقال سنت فلسفی و دینی عصر خویش ایفا کرد. او به سبب نشو و نما در محیط بین‌النهرین و هم‌جواری با ادیان مختلف توانست در مقام وارثی برآید که با علمِ به بن‌مایه‌های دینی مسلک‌ها و مذاهب شناخته‌شده در این سرزمین، خود پایه‌گذار سنتی شود که دور از اصول فلسفی و دینی هم‌عصران خویش نبود.

    مانی نقش بسزایی را در انتقال سنت فلسفی و دینی عصر خویش ایفا کرد. او به سبب نشو و نما در محیط بین‌النهرین و هم‌جواری با ادیان مختلف توانست در مقام وارثی برآید که با علمِ به بن‌مایه‌های دینی مسلک‌ها و مذاهب شناخته‌شده در این سرزمین، خود پایه‌گذار سنتی شود که دور از اصول فلسفی و دینی هم‌عصران خویش نبود. مانی چه در مقام مصلح اجتماعی و چه رسول، شخصیتی تاریخی است که از دو منظر حایز اهمیت است: نخست آنکه او به واسطۀ عصر حیاتش و البته موطنش، نسبت به ادیان هم‌جوار خود آگاهی داشته و دوم آنکه به اهمیت و ارزش کتابت متون واقف بوده است. در سایۀ این دیدگاه بلند، پژوهشگر متونی را در دست دارد که نه‌ تنها او را با اصول کلی مانویت که تا حدی شناختش را بر دیگر ادیان ارتقا می‌ بخشد .


    در سال 1930 پرفسور کارل الشمیت ( باستان‌شناس ) که به واسطۀ دومین قطعه از مجموعۀ اپیفانوس از وجود کتابی با عنوان « کفالایا » در مجموعۀ آثار مانویان آگاهی یافته بود ، توانست کتاب را در یکی از سفرهای خود به مصر در یک عتیقه‌ فروشی شناسایی کند . اشمیت با حضور ذهن ، عنوان قبطی کفالایا را خواند و تشخیص داد که نسخۀ موجود در عتیقه‌ فروشی ترجمۀ قبطی کفالایا است . خریداران مجموعۀ مدینه مادی در سال 1930 عبارت بودند از کارل اشمیت از موزۀ برلین ، چستربیتی مجموعه‌ دار انگلیسی و پروفسور گروهمان از موزۀ ملی اتریش . در نهایت بخش‌های خریداری شده توسط چستربیتی برای مرمت به موزۀ برلین انتقال یافت تا در توسط «ایبشر» احیا شوند .


    از کفالایای قبطی دو نسخه موجود است : نسخه‌ای در آلمان در موزۀ ملی برلین و دیگری در مجموعۀ چستربیتی در دوبلین نگهداری می‌شود . این ترجمه از موزۀ برلین است و دارای عنوان «کفالایای آموزگار» است که در بالای هر برگ به طور جداگانه یک بار در برگ عنوان «کفالایای» آمده و در سربرگ پشت «آموزگار» نوشته شده که دو برگ رو و پشت با هم عنوان «کفالایای آموزگار» را تکمیل می‌کنند .


    پس از احیا ، اشمیت عهده‌دار تحقیق بر روی این مجموعه شد . بعد از فوت اشمیت ، پولوتسکی از برگ 3 تا 102 کفالایای موزۀ برلین را ترجمه کرد و چون به عنوان استاد رسمی به اورشلیم فرستاده شد، بولیگ عهده‌دار ترجمۀ بخش باقیماندۀ کتاب شد .


    محتوای کتاب شامل جلسات وعظ مانی برای شاگردانش است. موضوعات آن مختلف و از اسطورۀ آفرینش تا فقه مانوی را دربر می‌گیرد. فصل با پرسشی از پرسنده‌ای که عموماً ناشناس است و نامی برای او ذکر نشده، آغاز می‌شود . پاسخ‌ دهنده خود مانی است که هرچند در بیشتر فصول نام او به صراحت ذکر نشده است و از او با عناوین «فوستیر» و «رسول» یاد می‌شود . کتاب در 122 فصل آورده شده است .


    گویشی که کتاب به آن نوشته شده است ، گویش « ساب اخمیمی (اخمیم سفلی) » است که در ناحیه سیوط (مصر علیا) که در قدیم « لیکوپلیس » خوانده می‌شد ، رواج داشته است . با توجه به زمان نگارش از طریق بررسی ساختار جملات می‌ توان نتیجه گرفت که نوشته به قبل از اعمال اصلاحات مذهب مسیحیت در مصر علیا مربوط می‌شود ، یعنی متعلق به قبل از سال 451 میلادی می‌باشد .


    این کتاب ترجمۀ تطبیقی از دو برگردان آلمانی و انگلیسی کفالایا است ؛ هرچند مبنای کار مترجمان ، متن آلمانی است ، به این دلیل که متن آلمانی به قالب اصلی نزدیک‌ تر و وفادارتر است .
     

    Elka Shine

    مدیر بازنشسته
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2016/07/11
    ارسالی ها
    4,853
    امتیاز واکنش
    14,480
    امتیاز
    791
    کتاب ادبیات مانوی که دو دهه قبل از سوی زنده‌یاد مهرداد بهار و ابوالقاسم اسماعیل‌پور تدوین و مراحل تکمیلی آن با مساعی شادروان محمد زهرایی به انجام رسیده و اخیرا منتشر شده است در نشستی باحضور مولف و چند کارشناس در شهر کتاب بررسی خواهد شد. به گزارش روابط عمومی
    Please, ورود or عضویت to view URLs content!
    ادبیات مانوی پس از سال‌ها تاخیر، کتاب ادبیات مانوی اثر مهرداد بهار و ابوالقاسم اسماعیل‌پور به همت نشر کارنامه منتشر شد.

    این کتاب شامل چند گفتار است با عنوان‌های: زندگی مانی، آثار و پژوهش‌های مانوی، بحثی در تاریخ اندیشه‌های گنوسی، مانی و تاریخچه‌ی آیین او، اندرزها و دستورها، درباره‌ی آفرینش و پایان جهان، درباره‌ی روح و رستگاری، درباره‌ی عیسی مسیح، تمثیل‌ها و نوشته‌های گوناگون.

    به بهانه انتشار این کتاب نشست هفتگی شهر کتاب در ساعت ۱۶ و ۳۰ روز سه‌شنبه ۱۴ مهر به نقد و بررسی کتاب «ادبیات مانوی» اختصاص دارد که با حضور دکتر بدرالزمان قریب، دکتر هوشنگ رهنما، دکتر محمد شکری‌فومشی و دکتر ابوالقاسم اسماعیل‌‌پور در مرکز فرهنگی شهر کتاب واقع در خیابان شهید بهشتی، خیابان شهید احمد قصیر (بخارست)، نبش کوچه‌ی سوم برگزار می‌شود.
     

    Elka Shine

    مدیر بازنشسته
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2016/07/11
    ارسالی ها
    4,853
    امتیاز واکنش
    14,480
    امتیاز
    791
    تاريخ كمبريج منبعي معتبر براي تاريخ ‌پژوهان


    تاريخ كمبريج منبع مهم و معتبري براي تاريخ‌پژوهان و محققان تاريخ ايران باستان و تاريخ دوره اسلامي است و تنها بيانگر حوادث تاريخي به‌شمار نمي‌آيد. بخش‌هاي عمده اين كتاب مرجع به زبان فارسي ترجمه شده است._
    ويراستار باسابقه نشر ثالث با بيان اين مطلب به خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا) گفت: «آرتور جان آربري» سر ويراستار و استاد زبان عربي دانشگاه کمبريج درباره مجموعه «تاريخ كمبريج» اعتقاد دارد كه در اين مجموعه سعي شده تنها حوادث تاريخي بيان نشود بلکه پژوهشي درباره فرهنگي که در منطقه ايران شکوفا شده و سهم اين فرهنگ در تمدن جهاني نيز بيان شود.»

    «فريد مرادي» خاطرنشان كرد: «در اين مجموعه افزون بر تاريخ، سهم عناصر مذهبي، فلسفي، سياسي، اقتصادي، علمي و هنري در تمدن ايران نيز با تأکيد بر عوامل جغرافيايي و بوم‌شناختي که در شکل‌گيري اين تمدن سهم داشته‌اند، توصيف شده است.»

    وي افزود: «تاريخ ادواري ايران به ويژه تاريخ ايران باستان توسط «كريستوفر» و «پير برايان» نيز به رشته تحرير درآمده و از منابع مهمي به‌شمار مي‌آيد و تغييرات و نگرش‌هاي نو و جديدي را مطرح مي‌كند، اين كتاب‌ها بر اساس يافته‌هاي باستان‌شناسي جديد ارايه شده است.»

    اين ويراستار يادآور شد: «ناشران بايد دقت و تمركز بيشتري در انتشار متن‌هاي ترجمه داشته باشند و كتاب‌ها را با دقت و ظرافت بيشتري منتشر كنند. زيرا كتابي كه به بازار نشر مي‌آيد مورد استفاده مخاطب قرار مي‌گيرد و آن را به اشتباه مي‌اندازد.»

    وي به مترجمان كتاب‌هاي تاريخي اشاره كرد و افزود: «مترجم كتاب‌هاي خارجي نيز بايد به دو زبان مبدأ و مقصد احاطه داشته باشد و اين نخستين مسأله براي ترجمه كتاب‌ها به‌شمار مي‌آيد.»

    مرادي خاطرنشان كرد: «همچنين كتابي كه براي ترجمه انتخاب مي‌شود در واقع دربردارنده نيازهاي پژوهشگران و دانشجويان است و بايد بتواند خلاءهايي را در زمينه‌هاي مختلف پر كند.»

    وي افزود: «متن انتخاب شده براي ترجمه بايد معتبر باشد و متناسب با نيازهاي جامعه انتخاب شود زيرا بعضي از كتاب‌هاي تاريخي كه ترجمه مي‌شود با نيازهاي دانشجويان و پژوهشگران هماهنگي ندارد.»

    اين پژوهشگر و محقق به نمونه‌اي در اين زمينه اشاره كرد و گفت: «به عنوان نمونه «جنبش دانشجويي 1998 فرانسه» نمي‌تواند مسأله‌اي مهم براي تاريخ‌پژوهان ايراني باشد ولي كتاب‌هاي ديگري كه بازگشاي مسائل تاريخي ايران هستند مي‌تواند بسيار مفيد واقع شود.»

    تاريخ كمبريج در هشت جلد به فارسي ترجمه شده است. جلد نخست شامل سرزمين ايران، جغرافياي طبيعي و اقتصادي، انسان‌شناسي و جمعيت‌شناسي است. اين کتاب را «مرتضي ثاقب‌فر» ترجمه کرده و انتشارات جامي آن را به چاپ رسانده است.

    جلد دوم به پيش از تاريخ، دوره‌هاي باستان‌شناختي، ايران در ارتباط با جهان باستان و هخامنشيان اختصاص دارد كه با ترجمه «مرتضي ثاقب‌فر» ارايه شده است.

    جلد سوم شامل دوره‌هاي سلوکيان، پارتيان و ساسانيان است كه ترجمه اين جلد را «حسن انوشه» بر عهده داشته و انتشارات اميرکبير آن‌ را به چاپ رسانده است.

    جلد چهارم، به ورود اعراب تا سلجوقيان مي پردازد.مترجم اين كتاب نيز «حسن انوشه» و در انتشارات اميرکبير منتشر شده است. در اين جلد مقالاتي از دکتر «زرين‌کوب»، شهيد «مطهري» و «سيد حسن نصر» به چشم مي‌خورد.

    جلد پنجم نيز به دوره‌هاي سلجوقي و مغول اختصاص دارد و با ترجمه حسن انوشه، توسط انتشارات اميرکبير به چاپ رسيده است.

    جلد ششم دوره‌هاي تيموري و صفوي را دربردارد و «يعقوب آژند» آن‌را ترجمه کرده و توسط انتشارات جامي منتشر شده است.

    جلد هفتم نيز از سده هجدهم ميلادي شامل دوره‌هاي افشاريه، زنديه، قاجاريه و دوره پهلوي است. اين دوره‌هاي تاريخ ايران را نيز «مرتضي ثاقب‌فر» ترجمه کرده و توسط انتشارات جامي منتشر شده است.

    جلد هشتم نيز شامل کتابنامه و نمايه است.( لازم به یادآوری است که ترجمه های صورت گرفته از جلد ۶ به بعد به طور دقیق بر اساس شماره مجلدهای زبان مبدا نیست. مثلا در جلد ۶ اصلی مباحث مربوط به تیموریان و صفویان در یک مجلد است. درحالیکه ترجمه فارسی آن در دو جلد تحت عناوین تیموری و صفوی آمده است.در مورد جلد هفتم نیز همین امر صادق است. )
     

    Elka Shine

    مدیر بازنشسته
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2016/07/11
    ارسالی ها
    4,853
    امتیاز واکنش
    14,480
    امتیاز
    791
    رابطۀ بین دو سنت بزرگ که بر سینما و نظریۀ فیلم اروپا حاکم‌اند در کتاب «درآمدی انتقادی بر سینما و نظریۀ فیلم اروپایی» بررسی شده است. برای آشنایی با این کتاب، جناب آقای علیرضا رضایت در نوشتار پیش رو این کتاب را معرفی کرده است.

    %D8%AF%D8%B1%D8%A2%D9%85%D8%AF%DB%8C-%D8%A7%D9%86%D8%AA%D9%82%D8%A7%D8%AF%DB%8C-%D8%A8%D8%B1-%D8%B3%DB%8C%D9%86%D9%85%D8%A7-%D9%88-%D9%86%D8%B8%D8%B1%DB%8C%DB%80-%D9%81%DB%8C%D9%84%D9%85-%D8%A7%D8%B1%D9%88%D9%BE%D8%A7%DB%8C%DB%8C.jpg


    درآمدی انتقادی بر سینما و نظریۀ فیلم اروپایی

    (انتشارات دانشگاه ادینبرگ، ۲۰۰۱)

    ایان اِیتکن

    European Film Theory and Cinema: A Critical Introduction

    Ian Aitken

    Edinburgh: EDINBURGH UNIVERSITY PRESS, 2001.

    نویسندۀ کتاب حاضر به بررسی رابطۀ بین دو سنت بزرگ می‌پردازد که بر سینما و نظریۀ فیلم اروپا حاکم‌اند. ریشه‌های سنت اول (که سنتی واقع‌گرایانه، شهودباور و مدرن است) را می‌توان در فلسفۀ ایدئالیستی آلمان، رمانتیسیسم، پدیدارشناسی و مکتب فرانکفورت باز جست. این سنت در سینما و نظریۀ فیلم اروپایی بر ویژگی‌های زیباشناسانه‌ای مثل خردگریزی، بینش شهودی، استقلال هنری، و بیان گنگ و نامعیّن تأکید می‌کند. این فرهنگ فیلمِ شهودباورانه، همانند تفکر فلسفی‌ای که از آن نشئت گرفته است، به دو چیز توجه دارد: یکی نقشی که عقلانیت ابزاری در زندگی جدید ایفا می‌کند و دیگر، تجربۀ ازخودبیگانگی یا آنچه ماکس وبر آن را «وهم‌زدایی یا پندارزدایی» می‌نامد. می‌توان گفت که فرهنگ فیلم مدرن و شهودباور اغلب از سینما و نظریۀ فیلم رئالیستی اروپا متمایز می‌شود و تمایز بین رئالیسم و ضدرئالیسم یا رئالیسم و مدرنیسم در حوزۀ مطالعات رسانه امری کاملاً پذیرفته‌شده است. اما این تمایزات گمراه‌کننده است و در حقیقت فرهنگ فیلم شهودباور و نظریه‌ها و اعمال واجد رئالیسم سینمایی بخشی از یک سنت دائمی را تشکیل می‌دهند. برای نمونه می‌توان به ارتباط فکری و روشی بین نهضت‌های مدرن مثل فرمالیسم روسی، مدرنیسم سینماییِ ویمار، و امپرسیونیسم سینمایی فرانسه، نظریه‌های فیلم رئالیستیِ گریرسون، بازَن و کراکاوئر و نیز کار فیلم‌سازان پس از جنگ مثل آنتونیونی، پیالا، فلینی و ریتس و اریک اشاره کرد.

    یکی از دغدغه‌های اصلی این کتاب بررسی این سنت شهودباور و ارتباط آن با پارادایمِ پساساسوریِ سینما و نظریۀ فیلم است. بر این اساس، کتاب حاضر به جای جدا کردنِ سینما و نظریۀ فیلم رئالیستی از مدرن، بین پارادایم رئالیستی/ مدرنیستیِ شهودباورانه و پارادایم پساساسوری تمایز می‌نهد. بر این اساس، سه فصل نخست کتاب به بررسی تعامل گرایش‌های عقل‌گرایانه و شهودباور در فرمالیسم روسی، مدرنیسم سینماییِ ویمار و اثر اِیزینشتین می‌پردازد، و فصل چهارم بر امپرسیونیسم فرانسه (که به گویاترین شکل ممکن منطبق بر سنت مدرن شهودباور است) تأکید می‌کند. فصل‌های پنجم و ششم مروری اجمالی بر سنت پساساسوری، سینمای ساختارگرایانه، پساساختارگرایانه، مدرن سیـاس*ـی و پسامدرن است که این سنت را در خود پرورانده است. فصل هفتم به فیلم‌نامه‌هایی می‌پردازد که در فاصلۀ بین اوایل مدرنیسم شهودباور و رئالیسم شهودباور متأخر به‌وجود آمده‌اند و عمدتاً بر نظریه‌های رئالیستیِ افرادی مثل گریرسون، کراکاوئر و بازَن تأکید می‌کند. در نهایت، فصل هشتم و نهم به سینمای رئالیستی اروپای پس از جنگ جهانی می‌پردازد و به طور خاص به فیلم‌هایی نظر دارد که با آرا و ایده‌های برگرفته از نظریات یادشده همخوانی دارند. در کل، تأکید اصلی و محوری این کتاب بر سنت‌های مدرن شهودباور و سنت‌های رئالیستی شهودباور و سنت پساساسوری است. افزون بر این، نویسندۀ کتاب حاضر کوشیده است یکی از سنت‌های مغفول‌ماندۀ سینما و فیلم اروپایی را نیز احیا کند؛ سنتی که از نگاه منتقدان جدید هیچ جایگاهی در تفکر مدرن فیلم و سینما ندارد. این سنت از بطن پارادایم رئالیسم شهودباور اروپایی برمی‌خیزد.

    نویسنده در این کتاب معتقد است که سنت رئالیستی شهودباور در نظریۀ فیلم اروپا از ارزش و جایگاه خاصی برخوردار است، اما در عین حال بر این باور است که موضوع رئالیسم فی نفسه اهمیت زیادی دارد و فراتر از حد و مرز نظریۀ فیلم قرار دارد. اگرچه نقد رئالیسم سینمایی مستلزم بررسی مطالعات کراکاوئر و بازَن است و ایده‌های برگرفته از پدیدارشناسی، دانش‌شناختی و رئالیسم فلسفی طی چند سال گذشته ثمره‌های فراوانی در پی داشته است، هنوز مجال پیشرفت بیشتر در این زمینه وجود دارد. و هنوز هم می‌توان از نظریات رئالیستی کراکاوئر و بازن در تفسیر فیلم‌سازان و فیلم‌های خاص بهره برد. در این کتاب سعی شده است تا حد امکان به کارهای فیلم‌سازانی همچون آنتونیونی، فلینی، ریتس، پیالا، و اریک از این منظر پرداخته شود.

    گفتنی است که کتاب حاضر نخستین مجلد از مجموعۀ دوجلدی است که در این زمینه نگاشته شده و مجلد دوم آن (به گفتۀ نویسنده) در دست تألیف است. مجلد دوم کتاب در واقع به مطالعۀ رئالیسم می‌پردازد و نظریه‌های سینمایی رئالیسم را در چشم‌انداز انتقادی وسیع‌تری می‌کاود که خود شامل نظریه‌های تاریخیِ رئالیستی و رویکردهای جدید به رئالیسم در حوزه‌هایی مثل پدیدارشناسی، روان‌شناسی نظری، فلسفۀ علم و فلسفۀ ذهن است. به‌علاوه، کتاب دوم شامل گزارش‌هایی از رئالیسم قرن نوزدهم و ناتورالیسم و نظریۀ زیباشناختی مارکسیستی، رئالیسم انتقادی لوکاچ و سینمای رئالیستیِ شاعرانه فرانسه در دهۀ ۱۹۳۰م است.
     
    آخرین ویرایش توسط مدیر:

    Elka Shine

    مدیر بازنشسته
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2016/07/11
    ارسالی ها
    4,853
    امتیاز واکنش
    14,480
    امتیاز
    791
    «سینمای دینی» در سراسر جهان امروز، بسیار مورد توجه است و هر ساله فیلم هایی گوناگون در این عرصه ساخته می شود، چنان که در سال میلادی گذشته، سینمای غرب چند فیلم مهم درباره ی تاریخ انبیا (ع) مانند حضرت نوح و حضرت موسی (ع) عرضه کرد. درباره ی جنبه‌های دینی سینما باید به کتاب «ماورای تصویر؛ رویکردهایی به جنبه دینی در سینما» اثر رونالد هالووی (۱۹۳۳-۲۰۰۹) اشاره کرد که حاصل دو سال تحقیق به سفارش بنیاد راکفلر و شورای جهانی کلیساها است. «ندا خوشقانی»، کارشناس ارشد ادیان و عرفان تطبیقی، این کتاب را معرفی کرده که در ذیل می خوانیم.

    ماورای تصویر؛ رویکردهایی به جنبۀ دینی در سینما



    رونالد هالووی

    BEYONDTHE IMAGE, APPROACHES TO THE RELIGIOUS DIMENSION IN THE CINEMA



    Ronald Holloway

    Geneva, WORLD COUNCIL OF CHURCHES, 1977


    رونالد هالووی (۱۹۳۳-۲۰۰۹) مورخ و منتقد آمریکایی سینما، با درجۀ ‌دکتری در رشتۀ الهیات، به مدت دو سال از طرف بنیاد راکفلر[۱] و شورای جهانی کلیساها[۲]، به تحقیق دربارۀ جنبه‌های دینی سینما پرداخت و حاصل آن پژوهشی به‌صورت کتاب حاضر شد. هالووی در پیشگفتار، عنوان کتاب، «ماورای تصویر»، را همچون متافیزیک و متاموزیک می‌داند که سعی دارد آن سوی تصویر را با عوامل سنتی، تاریخی و دینی در هنر هفتم بازیابد.

    هالووی در این کتاب سعی ‌می‌کند پیش از هرچیز، مخاطب را با مفهومی به نام «الهیات سینما» آشنا کرده و اصولی که یک سینمای دینی را می‌سازد مطرح کند. دو منظور اصلی کتاب، یکی همین معرفی الهیات سینما و دیگری شناسایی عوامل مختلف در شکل‌گیری سینمای دینی تا ۱۹۷۷ است.

    وی بحث خود را در بخش نخست کتاب با الهیات تکنولوژی مطرح می‌کند و با معرفی سینما، به‌عنوان یکی از فرزندان تکنولوژی، از نحوۀ برخورد این دو عنصر با یکدیگر سخن می‌گوید؛ اینکه الهیات سینما را چگونه دیده است و چه برخوردی با آن داشته است و از طرف دیگر، سینما چه جایگاهی برای الهیات و دین قائل شده است. به گفتۀ وی الهیات و سینما بیش از آنکه در رقابت با یکدیگر باشند، بایستی به مشارکت هم توجه کنند.

    وی تاریخ سینما را از حیث دینی به سه مرحله تقسیم می‌کند: تاریخ نخست به سال‌های بین ۱۸۹۵ تا جنگ جهانی اول توجه دارد که گذاری از دوره‌ای مبتنی بر طبیعت و برتری انسان در آن است. دورۀ دوم با فیلم صدادار و همزمان با جنگ جهانی دوم و توجه به پروپاگاندا و تبلیغات سیـاس*ـی با هدف نفوذ در مخاطب همراه است و دورۀ سوم از جنگ جهانی دوم تا زمان تألیف کتاب، سال ۱۹۷۷، مد نظر است؛ تأکید هالووی به‌خصوص بر دورۀ آخر است که بحث دینی و فلسفی در سینما مطرح می‌شود.

    به اعتقاد هالووی، سینما یا تصویر متحرک، شکل بیرونی فلسفۀ حرکت است و در تصویر متحرک، خیر و خوبی به شخصیت فرد سازنده مربوط می‌شود نه اینکه چیزی ذاتی در خود تصویر باشد. در واقع، در باور وی، سینما پدیده‌ای اگزیستانس و وجودی است نه امری ذاتی و جوهری در تصویر. ازاین‌رو، وی اظهار می‌کند که هنرمند در به‌تصویرکشیدن وضعیت‌ها و شخصیت‌های بشری، چه دراماتیک باشند و چه کمدی، مانند چاپلین، در واقع، بر اعتقاد خود در این مورد که آیا مثلاً ارزش‌های مسیحی واقعاً ارزشمندند یا نه صحه می‌گذارد و در واقع، تصویری که او به نمایش می‌کشد، گویای شخصیت و باور خود اوست.

    به گفتۀ هالووی در سینمای دینی ورود الهیات به دورۀ مدرن بسیار اهمیت دارد. متألهان که در ابتدای امر، بیشتر به تسلط برسینما فکر می‌کردند، بعد از الهیات مدرن به فکر مشارکت با آن افتادند. با حضور متألهان جدیدی همچون بارت، بولتمان و تیلیش و تعدیل الهیات مسیحی و این‌جهانی از سوی آنان، سینما و فیلم دینی نیز ابزاری در به تصویر کشیدن مسیح و زندگی او شد.

    دو بخش نخست کتاب هالووی، بیشتر به مبانی دیدگاه خود درباره سینمای دینی می‌پردازد؛ وی در همین بخش، نقش نهاد دین در سانسور فیلم‌ها را نیز بررسی می‌کند و اینکه هنر تا کجا می‌تواند برگرفته از آزادی صرف بدون توجه به دین باشد. سینمای کمدی چاپلین و جایگاه وی در نقد دینی، بررسی فیلم‌های پروپاگاندا که به‌نفع تبلیغات سیـاس*ـی گروه‌هایی همچون حزب نازی ‌بود، توجه به نقش معنویت در فیلم‌های فیلم‌سازان معناگرایی همچون «تئودور دریر» و از این جمله مباحث، مهم‌ترین بخش‌های دیگر کتاب را تشکیل می‌دهند.

    هالووی در سراسر کتاب با جریان‌شناسی فیلم‌ها سعی دارد از عناصری که سینمای دینی را تا آن زمان شکل داده بودند، سخن گوید. فهرست کتاب به ترتیب زیر است:

    پیشگفتار؛۱- الهیات سینما؛ ۲- در جریان سینمای دینی؛ ۳- از مصائب تا تعصب؛[۳] ۴- اهمیت چاپلین؛ ۵- درون کلیسای جامع فیلم؛ ۶- استفادۀ سیـاس*ـی از فیلم؛ ۷- سینما به‌مثابۀ بازتاب انسان؛ ۸- سینما به‌مثابۀ گفتگوی دینی؛ ۹- ایمان در سینمای کارل تئودور دریر؛ ۱۰- فیلم‌ساز به‌عنوان متأله کتاب مقدس
     

    برخی موضوعات مشابه

    بالا