پیامک ஐاس ام اس های آذریஐ

  • شروع کننده موضوع Ellery
  • بازدیدها 2,213
  • پاسخ ها 177
  • تاریخ شروع

Ellery

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2017/06/18
ارسالی ها
10,683
امتیاز واکنش
46,118
امتیاز
1,274
سن
20
محل سکونت
~•° jonub ~•°
هر شی بیتر...
آما عشق قراریندا اولار...

ترجمه :
هرچیزی یه روزی از بین میره
اما عشق سر قول و قرارش میمونه
 
  • پیشنهادات
  • Ellery

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/06/18
    ارسالی ها
    10,683
    امتیاز واکنش
    46,118
    امتیاز
    1,274
    سن
    20
    محل سکونت
    ~•° jonub ~•°
    ائشيتميشديم کؤچر دورنا، گئديرسن سن هارا بولبول
    ترجمه= شنیده بودم درنا ها کوچ میکنند ،ولی تو کجا میری بلبل
     

    Ellery

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/06/18
    ارسالی ها
    10,683
    امتیاز واکنش
    46,118
    امتیاز
    1,274
    سن
    20
    محل سکونت
    ~•° jonub ~•°
    یاغدی یاقیشلار , بانلاندی گوشلار , ایسلاندی داشلار ..
    سن هاردا قالدین , سوندو گولوشلر , سولدو باخیشلار ..
    بو دونیا سن سیز یامان سویوخدو آچ قزل گولوم ..
    گوزلریوی آچ گوی باهار گلهَ نازلی سِوگولوم .. ♥
    معنی :
    باران بارید و پرنده ها خواندند و سنگ ها خیس شدند ..
    تو کجا ماندی , خنده ها پژمرد , نگاه ها کم رنگ شد ..
    این دنیا بدون تو خیلی سرده باز شو گل سرخم ..
    چشم باز کن بگذار بهار بیاد بهار من .. ♥
     

    Ellery

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/06/18
    ارسالی ها
    10,683
    امتیاز واکنش
    46,118
    امتیاز
    1,274
    سن
    20
    محل سکونت
    ~•° jonub ~•°
    یه ضری المثل آذری هست که میگه:
    کاسیبی دَوَ اوستونده بو ویرار.
    ترجمه:آدم فقیر (از بس بد شانسه) سوار به شتر عقرب نیش میزنه.
     

    Ellery

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/06/18
    ارسالی ها
    10,683
    امتیاز واکنش
    46,118
    امتیاز
    1,274
    سن
    20
    محل سکونت
    ~•° jonub ~•°
    هانسی یوللاردان گلیرسن گؤیده اولدوزلار گولور؟
    چن دوشور حسرت قباسیندان باخیش میدانینا
    سن دوننلر باغچاسیندا اَکدیگیم بیر آرزوسان
    گئج بئجردین، دوشمه دی کؤلگه ن گؤروش ایوانینا
     

    Ellery

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/06/18
    ارسالی ها
    10,683
    امتیاز واکنش
    46,118
    امتیاز
    1,274
    سن
    20
    محل سکونت
    ~•° jonub ~•°
    اؤرگیمدن خبر آلسان نئجه کچدی عمرون...؟

    گؤز یاشیملا یازاجاق من گؤنؤم آغلار گچدی

    استاد سخن:شهــریار

    ترجمه: اگه از دلم بپرسی روزگارت چجوری گذشت
    با قطره اشکام نشون میده که هرروزم با گیره گذشته
     

    Ellery

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/06/18
    ارسالی ها
    10,683
    امتیاز واکنش
    46,118
    امتیاز
    1,274
    سن
    20
    محل سکونت
    ~•° jonub ~•°
    یاغیش اولوب یاغارام/بیر چای اولوب اخارام!
    گدیب دریا اولسامدا/ دونوب سنه باخارام!!!
    ترجمه:
    باران میشم می بارم / یک رود میشم جاری میشم!
    برم دریا هم بشم / بر میگردم به تو نگاه می کنم!!!
     

    Ellery

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/06/18
    ارسالی ها
    10,683
    امتیاز واکنش
    46,118
    امتیاز
    1,274
    سن
    20
    محل سکونت
    ~•° jonub ~•°
    گنه اغلاتدی منی خان چوبانین اغلاماسی
    سارانین سللره بل باغلاماسی
    واردی هر بیر یارانین مرحمی تاپسان طبیبین
    نجه درمان اولاجاخ اولسا طبیبین یاراسی

    بار ديگر گريه وزاري خان چوبان و اميدواري ساراي به جريان سيل
    اشك را از چشمانم جاري ساخت هر زخمي درماني دارد اگر طبيبش را بيابي
    واي به روزي كه طبيب زخمي داشته باشد درمانش پيدا نشود
     

    Ellery

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/06/18
    ارسالی ها
    10,683
    امتیاز واکنش
    46,118
    امتیاز
    1,274
    سن
    20
    محل سکونت
    ~•° jonub ~•°
    من عاشیق آی اولایدیم
    بیر سولو چای اولاردیم
    آشیب داشیب داغلاری
    گلیب سنه دولاردیم
    (من یک ماه عاشق میشدم
    یک رود پر اب میشدم
    از کوه ها میگذشتم
    به تو سرازر میشدم)
     

    Ellery

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/06/18
    ارسالی ها
    10,683
    امتیاز واکنش
    46,118
    امتیاز
    1,274
    سن
    20
    محل سکونت
    ~•° jonub ~•°
    اولموش گوزلیم ماه رخون ایه برابر مسـ*ـتانه گوزون نر گس شهلایه برابر دنیانی من ورسله سنسیز نیه لازیم هربیر باخیشین هر ایکی دنیایه برابر

    ترجمه: زیبای من شده اون صورتت همانند ماه و چشم های مستت مثل گل نرگس این دنیارو به من بدهند بدون تو برام بی ارزش هر یک نگاه تو برای من با دو دنیا برابره
     

    برخی موضوعات مشابه

    بالا