لازم به ذکر است که تعداد زیادی از زبان شناسان کُرد معتقدند نویسهٔ " غ " در هیچ کلمه ریشه دار کُردی بکار نمیرود و این نویسه متعلق به زبانهای سامی بوده که با ورود اسلام به سرزمین کُردستان این نویسه نیز وارد آواهای زبان کُردی شدهاست.
در بیشتر کلمات ریشه دار زبان کُردی نویسهٔ " غ " به نویسهٔ " خ " تبدیل میشود. در کلماتی که همچین تبدیلی صورت نمیگیرد کلمه یی کُردی جای کلمهٔ بیگانه را میگیرد.
در زبان فارسی این نویسه همانند (V) در انگلیسی و (ڤ) در کُردی تلفظ میشود. بدین گونه که کلمه " ورود " بصورت (vorood) ادا میشود. اصولا تلفظ دو نویسه " V " و " W " در زبان انگلیسی بسیار متفاوت هستند.
تلفظ نویسه " و " در کُردی همانند تلفظ نویسه " W " در انگلیسی و نویسه " و " در عربی است. بدین گونه که برای تلفظ آن ل*ب.ه*ا غنچه میشوند و هرگز از دندانها استفاده نمیشود (ل*ب.ه*ا و دندانها هیچ تماسی با هم پیدا نمیکنند).