- عضویت
- 2017/01/17
- ارسالی ها
- 3,080
- امتیاز واکنش
- 4,193
- امتیاز
- 688
To have a finger in every pie
نخود هر آشی بودن
Fine words butter no parsnips
از حلوا حلوا گفتن دهن شیرین نمی شود
Don’t count your chicken before they are hatched
جوجه را آخر پاییز می شمارند
To get up on the wrong side of the bed
از دنده چپ برخاستن
Something is better than nothing
کاچی به از پوچی
Where one door shuts another opens
خدا گر زحکمت ببندد دری، زرحمت کشاید در دیگری
Birds of a feather flock together
کبوتر با کبوتر باز با باز
What’s past is past
یا
Let bygones be bygones
گذشته ها گذشته
A friend in need is a friend indeed
دوست آن باشد که گیرد دست دوست در پریشان حالی و درماندگی
A miss is as good as a mile
آب که از سر گذشت چه یک وجب چه صد وجب
What is done cannot be undone
آب رفته به جوی باز نمی گردد
You see nothing, you hear nothing
شتر دیدی ندیدی
Don’t bite the hand that feeds you
نمک خوردن و نمکدون شکستن
All things come to him who waits
گر صبر کنی ز غوره حلوا سازی
Horses for courses
هر کس را بهر کاری ساختند
نخود هر آشی بودن
Fine words butter no parsnips
از حلوا حلوا گفتن دهن شیرین نمی شود
Don’t count your chicken before they are hatched
جوجه را آخر پاییز می شمارند
To get up on the wrong side of the bed
از دنده چپ برخاستن
Something is better than nothing
کاچی به از پوچی
Where one door shuts another opens
خدا گر زحکمت ببندد دری، زرحمت کشاید در دیگری
Birds of a feather flock together
کبوتر با کبوتر باز با باز
What’s past is past
یا
Let bygones be bygones
گذشته ها گذشته
A friend in need is a friend indeed
دوست آن باشد که گیرد دست دوست در پریشان حالی و درماندگی
A miss is as good as a mile
آب که از سر گذشت چه یک وجب چه صد وجب
What is done cannot be undone
آب رفته به جوی باز نمی گردد
You see nothing, you hear nothing
شتر دیدی ندیدی
Don’t bite the hand that feeds you
نمک خوردن و نمکدون شکستن
All things come to him who waits
گر صبر کنی ز غوره حلوا سازی
Horses for courses
هر کس را بهر کاری ساختند