همگانی اصطلاحات انگلیسی 2| کاربران نگاه

وضعیت
موضوع بسته شده است.

شکوفه حسابی

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2017/08/02
ارسالی ها
7,854
امتیاز واکنش
29,176
امتیاز
1,001
محل سکونت
ترینیداد و توباگو
بعضی از این اصطلاحات جالب در این مقاله ذکر می شود که شما می توانید در مکالمات خود از آنها استفاده کنید .

  • در آسمان هفتم به سر بردن Be in seventh heaven
  • شانسش زیر صفره ، شانس یک در هزار Hundred to one shot / change
  • شصت کسی خبر دار شدن Put two and two together
  • علاج واقعه قبل از وقوع باید کرد A stitch in time saves nine
  • بدی را با بدی جواب نمیدن Two wrong do not make a right
  • کلاه کسی را برداشتن Pull a fast one on someone
  • زدی به هدف / زدی به خال You hit the nail on the head
  • می تونی رو من حساب کنی You can count on me
  • مثل آب خوردنه It is easy like a piece of cake
  • با یک تیر دو نشون زدن Kill two birds with one stone / shot
  • آسمان که به زمین نمی آید The sky will not fall in
  • پارسال دوست ، امسال آشنا Long time no see
  • اینجا را مثل خونه خودت بدان Make yourself at home
  • به دل سوزیت احتیاج ندارم I do not need your pity
  • علف باید به دهن بزی شیرین بیاد Beauty is in the eye of the beholder
  • آرزوی محال نکن Do not ask for the moon
  • شتر دیدی ، ندیدی You see nothing , You hear nothing
  • لقمه بزرگ تر از دهنت بر ندار Do not bit off more than you can chew
  • بیهوده تلاش نکن Do not try in vain
  • آب رفته به جوی باز نگردد ! There is no need to cry over spilt milk
  • تا نباشد چیزکی ، مردم نگویند چیزها Where there is smoke , There is fire
  • کوزه گر از کوزه شکسته آب می خورد Bread and point
  • دست و بالم بسته است My hands are tied
 
  • پیشنهادات
  • ~Mahya~

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/12/12
    ارسالی ها
    875
    امتیاز واکنش
    11,974
    امتیاز
    714
    محل سکونت
    یه گوشه دنیا
    You must hand it to him.

    باید به کارش ایولله گفت.

    You make me ill with your speech.

    با صحبتهایت حالم را بهم میزنی.

    I dare say…

    به جرأت میتوانم بگویم…

    Mind your eye.

    بپایید. ملتفت باشید.

    Excuse me back.

    ببخشید پشتم به شماست.

    upon my word

    به شرافتم سوگند
     

    ~Mahya~

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/12/12
    ارسالی ها
    875
    امتیاز واکنش
    11,974
    امتیاز
    714
    محل سکونت
    یه گوشه دنیا
    on my own account

    بهحساب خودم

    He takes after his father.

    (قیافهاش) به پدرش رفته.

    It is all the same to me.

    به حال من فرقی نمیکند….

    It does not answer my purpose.

    بدرد من نمی خورد.

    What is that to you?

    بهتو چه؟

    Between you and me

    بین خودمان باشد.
     

    ~Mahya~

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/12/12
    ارسالی ها
    875
    امتیاز واکنش
    11,974
    امتیاز
    714
    محل سکونت
    یه گوشه دنیا
    It is not concern of mine.

    بهمن مربوط نیست.

    Honesty is best policy.

    آدم خوشمعامله شریک مال مردم است.

    I’m hanged if I know. / I’ll be hanged if I know.

    به هیچ وجه نمیدانم.

    I am greatly honored.

    باعث افتخار من است.

    Pick on someone your own size.

    برو با همقد خودت طرف بشو.

    I take my hat off to you. /take my hat off to

    بابا ایوالله!
     

    ~Mahya~

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/12/12
    ارسالی ها
    875
    امتیاز واکنش
    11,974
    امتیاز
    714
    محل سکونت
    یه گوشه دنیا
    Don’t twist the lion’s tail.

    با دم شیر بازی نکن.

    A widow’s mite.

    برگ سبزی است تحفهی درویش.

    Let me gather my breath.

    بگذارید نفسم جا بیاید.

    at the instance of

    برحسب تقاضای…

    Mind your own business.

    سرت به کار خودت باشه. سرت تو لاک خودت باشه.

    I am off color.

    بیحالم. بیحوصلهام.
     

    ~Mahya~

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/12/12
    ارسالی ها
    875
    امتیاز واکنش
    11,974
    امتیاز
    714
    محل سکونت
    یه گوشه دنیا
    Do good to others.

    به دیگران نیکی کنید.

    Snap into it.

    بجنبید. زودباشید.

    None of your sauce.

    بیادبی و پررویی موقوف.

    The devil take him.

    بره به جهنم.

    Clear out!

    برو گم شو!

    For all I care.

    تا آنجا که به من مربوط می شود.
     

    ~Mahya~

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/12/12
    ارسالی ها
    875
    امتیاز واکنش
    11,974
    امتیاز
    714
    محل سکونت
    یه گوشه دنیا
    Go along with you/get lost!

    برو پی کارت!

    Good show!

    بارک الله!

    Go to the devil!

    برو به جهنم!

    He is second to none.

    بالادست ندارد.

    It looks to me….

    بنظر من….

    It is up to you.

    بسته به میل خودت است./هرطور میلتان است.
     

    ~Mahya~

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/12/12
    ارسالی ها
    875
    امتیاز واکنش
    11,974
    امتیاز
    714
    محل سکونت
    یه گوشه دنیا
    It was not for nothing that…

    بیخود نبود که…

    Here’s to you.

    به سلامتی شما. (هنگام نوشیدن)

    In a family way

    بی رودربایستی

    Money doesn’t grow on trees.

    پول که علف خرس نیست.

    It all depends.

    تا چه پیش آید.

    To the best of my ability.

    تا جایی که در توان من است.
     

    ~Mahya~

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/12/12
    ارسالی ها
    875
    امتیاز واکنش
    11,974
    امتیاز
    714
    محل سکونت
    یه گوشه دنیا
    He is neck-deep in trouble.

    تا خرخره گرفتار مشکل است.

    For the best of my knowledge…

    تا آنجا که من میدانم….

    He robs his belly to cover his back.

    با سیلی صورت خود را سرخ نگه داشته.

    Down this life.

    تف بر این زندگی.

    While there is a while there is a hope.

    تا زندگی هست امید هست.

    As far as the eye can reach.

    تا آنجا که چشم کار میکند.
     

    ~Mahya~

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/12/12
    ارسالی ها
    875
    امتیاز واکنش
    11,974
    امتیاز
    714
    محل سکونت
    یه گوشه دنیا
    Strike while the iron is hot.

    تا تنور گرم است نان را بچسبان.

    Honesty is the best policy.

    صداقت بهترین سیاست است.

    He is off the rails.

    توی باغ نیست.

    Waste not, want not.

    نه خود خورد نه کس دهد، گنده کند به سگ دهد.

    There is no smoke without fire.

    تا نباشد چیزکی مردم نگویند چیزها.

    This is only the beginning.

    تازه اولشه.
     
    وضعیت
    موضوع بسته شده است.

    برخی موضوعات مشابه

    بالا