آموزشی آمــــوزش زبان اسپانیایی|Dibaکاربر نگاه

وضعیت
موضوع بسته شده است.

Diba

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2015/04/15
ارسالی ها
86,552
امتیاز واکنش
46,640
امتیاز
1,242
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]قاعده به دست آوردن افعال گذشته ساده از مصدرهایی که به er ختم می شوند:

[FONT=arial,helvetica,sans-serif]حذف علامت مصدری و اضافه کردن این پسوند ها: í, iste, ió, imos, isteis, ieron

[FONT=arial,helvetica,sans-serif]
[/FONT]​
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]گذشته ساده[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]بودم - fui

بودی - fuiste

بود - fue

بودیم - fuimos

بودید - fuisteis

بودند - fueron
[/FONT]
__________________________________________________ ____

[FONT=arial,helvetica,sans-serif]قاعده به دست آوردن افعال گذشته استمراری از مصدرهایی که به er ختم می شوند:[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]حذف علامت مصدری و اضافه کردن این پسوند ها: ía , ías , ía, íamos , íais , ían[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]
[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]گذشته استمراری[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]می بودم - era[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]
[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]می بودی - [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]eras[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]
[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]می بود - [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]era[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]
[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]می بودیم - [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]éramos[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]
[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]می بودید - [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]erais[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]
[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]می بودند - [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]eran[/FONT]
__________________________________________________ ____

[FONT=arial,helvetica,sans-serif]قاعده به دست آوردن افعال گذشته کامل از مصدرهایی که به er ختم می شوند:[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]صرف haber در حال ساده + اسم مفعول
[/FONT]


[FONT=arial,helvetica,sans-serif]گذشته کامل[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]بوده ام - he sido

بوده ای - has sido

بوده - ha sido

بوده ایم - hemos sido

بوده اید - habéis sido

بوده اند - han sido
[/FONT]
__________________________________________________ ____

[FONT=arial,helvetica,sans-serif]قاعده به دست آوردن افعال گذشته دور از مصدرهایی که به er ختم می شوند:[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]صرف haber در گذشته استمراری + اسم مفعول[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]
[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]گذشته دور[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]می بوده ام - había [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]sido[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]می بوده ای - habías [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]sido[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]می بوده - había [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]sido[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]می بوده ایم - habíamos [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]sido[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]می بوده اید - habíais sido[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]می بوده اند - habían sido[/FONT]​
[/FONT][/FONT]

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
  • پیشنهادات
  • Diba

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/04/15
    ارسالی ها
    86,552
    امتیاز واکنش
    46,640
    امتیاز
    1,242
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]قاعده به دست آوردن افعال آینده ساده از مصدرهایی که به er ختم می شوند:

    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]اضافه کردن این پسوند ها به آخر مصدر:
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]é[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif], [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]ás[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif], [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]á[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif], [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]emos[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif] ,[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]éis[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif] ,[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]á[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]n[/FONT]​


    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]آینده ساده[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]خواهم بود - seré

    خواهی
    [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]بود - [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]serás

    خواهد
    [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif] بود - [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]será

    خواهیم
    [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif] بود - [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]seremos

    خواهید
    [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif] بود - [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]seréis

    خواهند
    [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif] بود - [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]serán[/FONT]
    __________________________________________________ ____

    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]قاعده به دست آوردن افعال آینده نزدیک از مصدرهایی که به er ختم می شوند:[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]صرف ir در حال ساده + a + مصدر[/FONT]​
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]
    [/FONT]​
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]آینده نزدیک[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]خواهم بود/شد - voy a ser[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]خواهی[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif] بود/شد - [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]vas[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif] a ser[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]خواهد[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif] بود/شد - [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]va[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif] a ser[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]خواهیم[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif] بود/شد - [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]vamos[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif] a ser[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]خواهید[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif] بود/شد - [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]vais[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif] a ser[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]خواهند[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif] بود/شد - [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]van[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif] a ser[/FONT]
    [/FONT][/FONT]

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
     

    Diba

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/04/15
    ارسالی ها
    86,552
    امتیاز واکنش
    46,640
    امتیاز
    1,242
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]قاعده به دست آوردن افعال امری از مصدرهایی که به er ختم می شوند:

    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]برای tú : حذف علامت مصدری و اضافه کردن پسوند e

    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]برای vosotros/as : حذف علامت مصدری و اضافه کردن پسوند ed[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]برای usted : حذف علامت مصدری و اضافه کردن پسوند a[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]برای ustedes : حذف علامت مصدری و اضافه کردن پسوند an[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]
    [/FONT]​
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]امری[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]باش - [FONT=georgia,times new negah,times,serif][/FONT]__--___---_-.--_-_[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]باشید - [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif][FONT=georgia,times new negah,times,serif]usted[/FONT]__--__----__sea[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]باشید [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]- [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif][FONT=georgia,times new negah,times,serif]vosotros/as[/FONT]_--.--_sed[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]باشید [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]- [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif][FONT=georgia,times new negah,times,serif]ustedes[/FONT]__-_-.--._sean[/FONT]


    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]
    [/FONT]​
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]قاعده به دست آوردن افعال امری منفی از مصدرهایی که به er ختم می شوند:[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]برای tú : [/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]no + حال التزامی دوم شخص مفرد[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]برای vosotros/as :[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]no + حال التزامی دوم شخص جمع[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]برای usted :[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]no + حال التزامی سوم شخص مفرد[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]برای ustedes :[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]no + حال التزامی سوم شخص جمع[/FONT]​
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]
    [/FONT]​
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]امری منفی[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]نباش - [FONT=georgia,times new negah,times,serif][/FONT]__--___---_--_-_no seas[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]نباشید - [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif][FONT=georgia,times new negah,times,serif]usted[/FONT]__--__-----__no sea[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]نباشید [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]- [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif][FONT=georgia,times new negah,times,serif]vosotros/as[/FONT]_.--_no seáis[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]نباشید [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]- [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif][FONT=georgia,times new negah,times,serif]ustedes[/FONT]__-_--.-._no sean[/FONT]​




    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]مثال ها:[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]yo soy miguel - من میگل هستم[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]soy empleado del banco - کارمند بانک هستم[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]?[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]quién eres tú[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]¿[/FONT] - [FONT=arial,helvetica,sans-serif]تو کی هستی؟[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]t[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]ú[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif] eres la culpable - تو مقصر هستی[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]este juego es muy lindo - این بازی خیلی زیباست[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]e[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]l futuro es más importante que el pasado - آینده مهمتر از گذشته است[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]esta caja es de madera - این جعبه از جنس چوب است[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]este libro es de juan - این کتاب مال خوآن است[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]este libro es mío - این کتاب مال من است[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]nosotros somos amigos - ما با هم دوست هستیم[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]nosotros somos mexicanos - ما مکزیکی هستیم[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]nosotros [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]s[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]omos los únicos seres vivos en el universo - ما تنها موجودات زنده در جهان هستیم[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]ellos son gemelos - آنها دوقلو هستند[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]ellos son hermanos - آنها با هم برادر (یا برادر و خواهر) هستند[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]ellos son mis padres - آنها پدر و مادر من هستند[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]no son suficientemente fuertes - به اندازه کافی قوی نیستند[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]estoy siendo estafado/a - داره سرم کلاه میره (دارم مورد کلاهبرداری قرار می گیرم)[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]est[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]á[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif] siendo rico/a poco a poco - کم کم داره پولدار میشه[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]están siendo mejor - دارن بهتر میشن[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]está siendo desesperado/a - داره نا امید میشه[/FONT]​
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]siento que estoy siendo un poco pesado/a[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]احساس میکنم دارم [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif][FONT=arial,helvetica,sans-serif]کمی اضافه وزن پیدا میکنم[/FONT][/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]
    [/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]me gustaría conocer a alguien que sea de barcelona[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]دوست دارم با یه نفر که اهل بارسلونا باشه، آشنا بشم[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]ojalá que sea así - ای کاش که این طور باشه[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]ojalá que sea así - ای کاش حقیقت باشه[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]no seas tan optimista - انقدر خوشبین نباش[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]no sean tan seguros/as - انقدر مطمئن نباشید[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]seamos más amables - مهربان تر باشیم[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]durante siete años fui entrenador de natación - در مدت هفت سال مربی شنا بودم[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]fue jefe del banco - رئیس بانک بود[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]fue mucho más duro de lo que esperaba - خیلی سخت [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]تر ز آن چیزی بود که انتظار داشتم[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]ellos también fueron invitados - آن ها هم دعوت (شده) بودند[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]no era lo que esperábamos - [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]آن چیزی نبود که انتظارشو داشتیم[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]no era exactamente como lo esperábamos - دقیقا مثل آن چیزی نبود که انتظارشو داشتیم[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]no era tan fácil como yo pensaba - آنقدر هم که من فکر میکردم راحت نبود[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]era un señor de casi treita y cinco años - یه آقای تقریبا سی و پنج ساله بود[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]eran los mejores años de su vida - بهترین سال های زندگیش بود (بودند)[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]creo que he sido más afortunado/a que los demás[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]فکر میکنم که از بقیه خوش شانس تر بوده ام[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]todavía no han sido clasificados - هنوز رده بندی نشده اند[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]?quién ha sido el mejor jugador/a¿ - چه کسی بهترین بازیکن بوده؟[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]tú no has sido elegido - تو انتخاب نشده ای[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]para mí ha sido un período muy largo - برای من یک دوران خیلی طولانی بوده[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]han liberado a muchas personas que habían sido detenidos[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]خیلی از کسانی را که بازداشت شده بودند، آزاد کرده اند[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]para mí siempre había sido un misterio - برای من همیشه یک معما بوده[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]no será así - این طور نخواهد شد[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]e[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]spero verte cuando ser[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]á[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]s en Italia - امیدوارم وقتی که در ایتالیا خواهی بود، ببینمت[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]estas máquinas serán más utilizados en el futuro [/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]این دستگاه ها در آینده بیشتر مورد استفاده قرار خواهند گرفت[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]este parque va a ser el mayor parque acuático de europa[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]این پارک، به زودی بزرگترین پارک آبی اروپا می شود[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]فردا روز بزرگی خواهد بود[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif] - mañana va a ser un gran día[/FONT]

    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]با دیگران مهربان باشید[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif] - [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]sed amables con los demás [/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]انقدر خجالتی نباش[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif] - [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]no seas tan tímido/a[/FONT]​
    [/FONT][/FONT]

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
     

    Diba

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/04/15
    ارسالی ها
    86,552
    امتیاز واکنش
    46,640
    امتیاز
    1,242
    مکالمه - diálogo

    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]

    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]?dónde vive usted¿ -

    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]شما کجا زندگی میکنید؟[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]
    [/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]vivo en avenida de san luis, en un apartamento, y usted?l - [/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]در خیابان san luis در یک آپارتمان، شما کجا زندگی میکنید؟ - [/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]
    [/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]mi apartamento está cerca de plaza del sol, en avenida mariano otero -[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]آپارتمان من نزدیک plaza del sol هست، در خیابان mariano otero -[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]
    [/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]?cuánto tiempo lleva viviendo en madrid¿ -[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]چند وقته که تو مادرید زندگی می کنید؟ -[/FONT]​

    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]
    [/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]alrededor de dos años. ¿y usted?l -[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]حدوداً دو سال. شما چطور؟ -[/FONT]​

    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]
    [/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]cinco meses. estudio medicina en la universidad de navarra -[/FONT]​

    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]پنج ماه. در دانشگاه navarra پزشکی می خونم -[/FONT]​

    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]
    [/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]?qué hace en su tiempo libre¿ -[/FONT]​

    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]وقت آزادتون چی کار می کنید؟ -[/FONT]​

    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]
    [/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]a mí me gusta navegar en internet y algunas veces voy al cine tambien.¿y -[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]usted qué hace en sus [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]ratos libres?l[/FONT]


    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]من کار با اینترنت رو دوست دارم بعضی وقت ها هم میرم سینما.شما وقت های آزادتون چی کار می کنید؟ -[/FONT]​

    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]
    [/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]a mí me gusta leer -[/FONT]​

    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]من مطالعه کردن را دوست دارم -[/FONT]​

    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]
    [/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]?qué libros lee usted¿ -[/FONT]​

    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]شما چه کتاب هایی می خونید؟ -[/FONT]​

    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]
    [/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]leo libros de psicología -[/FONT]​

    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]کتاب های روانشناسی می خونم -[/FONT]​

    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]
    [/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]?l¿en serio? ¿le gusta leer libros de psicología - [/FONT]

    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]جداً؟ خوندن کتاب های روانشناسی رو دوست دارید؟ -[/FONT]​

    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]
    [/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]sí, porque soy estudiante de psicología -[/FONT]​


    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]بله، چون دانشجوی روانشناسی هستم -[/FONT]​
    [/FONT][/FONT]

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
     

    Diba

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/04/15
    ارسالی ها
    86,552
    امتیاز واکنش
    46,640
    امتیاز
    1,242
    حروف اضافه - las preposiciones


    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]حروف اضافه کلماتی هستند که برای ایجاد ارتباط بین کلمات دیگر به کار میروند



    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]a de desde en entre para por hasta hacia sin según

    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]tras ante bajo sobre contra[/FONT][/SIZE]​


    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]بعضی از حروف اضافه اسپانیایی، در ترجمه به فارسی، چند معنی می توانند داشته باشند.[/FONT]

    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]- a[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]به ... از ، تا ، برای ، در[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]اگر بعد از حرف اضافه a ، حرف تعریف el بیاید، a و el با هم ترکیب میشوند: al = a + el[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]مثال ها:[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]voy a la casa - به خانه میروم[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]voy al colegio - به مدرسه می روم[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]paso a paso - قدم به قدم[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]el mes que viene volveré a españa - ماه بعد به اسپانیا برخواهم گشت[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]dio la bienvenida a sus nuevos alumnos - به شاگردان جدیدش خوشآمد گفت[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]compré un regalo a mi madre - یک هدیه برای مادرم خریدم[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]voy a visitar a mi abuela - به دیدن مادربزرگم میروم[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]una comida a la italiana - یک غذا به سبک ایتالیایی[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]junto a tí - در کنار تو[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]de madrid a barcelona - از مادرید تا بارسلونا [/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]a mí me gustan estos libros - من از این کتاب ها خوشم میاد، من این کتاب ها را دوست دارم[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif](معنی واقعی این جمله به این صورت است: برای من، 'به من' خوشایند هستند این کتاب ها)[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]quiero hacerlo a mi manera - می خواهم این کار را به روش خودم انجام بدم[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]agradeceré a ellos - از آنها تشکر خواهم کرد[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]les agradezco a todos ustedes - از همه شما تشکر می کنم[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]?[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]conoces a su padre[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]¿ - پدرش را میشناسی[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]frente a frente - رو در رو[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]mañana tengo que levantarme a las seis - فردا باید (در) ساعت شیش بیدار بشم[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]a los nueve de la noche - در ساعت نه شب[/FONT]​

    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]- de[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif][SIZE=+0]از ، [/FONT][/SIZE]یِ ...[FONT=arial,helvetica,sans-serif]به [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]، در ،[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif] درباره[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]
    [/FONT]

    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]اگر بعد از حرف اضافه de ، حرف تعریف el بیاید، de و el با هم ترکیب میشوند: del = de + el[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]مثال ها: [/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]olor de las flores - بوی گلها[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]sonido del mar - صدای دریا[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]partido del fútbol - مسابقه [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]فوتبال[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]?[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]de dónde eres[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]¿ - اهل کجایی؟[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]jugadores de real madrid - بازیکنان رئال مادرید[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]todo depende de tí - همه چیز به تو بستگی داره، همش به تو بستگی داره
    [/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]?[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]de cuál parte de mexico eres[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]¿ - اهل کدام قسمت مکزیک هستی؟[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]cada uno de nosotros - هر یک از ما[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]?[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]de qué hablás[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]¿ - از چی صحبت میکنی؟[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]?[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]de quién es esto[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]¿ - این مال کیه؟[/FONT]​
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]?[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]de cual país es esta bandera[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]¿ - این پرچم مال کدوم کشوره؟[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]hazlo antes de que sea demasiado tarde - این کارو بکن قبل از اینکه خیلی دیر بشه[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]?[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]de qué color es[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]¿ - چه رنگیه؟[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]?[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]qué piensan de mí[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]¿ - در باره من چه فکری می کنند؟[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]?[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]qué sabes del día Internacional del teatro[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]¿ - درباره روز جهانی تئاتر چی میدونی؟[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]de todas maneras - به هر حال، در هر صورت[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]de todos modos - [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]به هر حال، در هر صورت[/FONT]​
    [/SIZE][/FONT][/FONT]

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
     

    Diba

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/04/15
    ارسالی ها
    86,552
    امتیاز واکنش
    46,640
    امتیاز
    1,242
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]- desde
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif][SIZE=+0]از ، از جایی ، از وقتی

    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]مثال ها:[/FONT]​
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif][SIZE=+0]desde allí se puede ver toda la ciudad - از اونجا میشه تمام شهر رو دید[/FONT][/SIZE]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]desde aquí está a poca distancia a pie - از ایجا، پیاده فاصله کمی داره[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]me llamó desde madrid - از مادرید به من زنگ زد[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]desde la semana pasado se ha iniciado - از هفته گذشته شروع شده[/FONT]​
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif][SIZE=+0]desde que le/la vi - از وقتی که او را دیدم[/FONT][/SIZE]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif][SIZE=+0]en brasil se puede votar desde los dieciseis años - در برزیل از شانزده سالگی می توان [/FONT][/SIZE]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif][SIZE=+0]رای داد[/FONT][/SIZE]


    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]- en[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]در ... به[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]مثال ها: [/FONT]

    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]?[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]qué se puede hacer en este caso[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]¿ - در مورد این مسئله چه کار میتوان کرد؟[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]los puedes comprar en este sitio - میتونی از این سایت بخریشون[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]puedes usarlo en cualquier momento que lo necesites - میتونی هر وقت که بهش نیاز [/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]داشته باشی، ازش استفاده کنی[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]está prohibido fumar en lugares públicos - سیگار کشیدن در مکان های عمومی ممنوع است[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]ahora estoy en el trabajo - الآن سر کار هستم[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]nuestra economía está en peligro - اقثصاد ما در خطره[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]?[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]en qué piensas[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]¿ - به چی فکر میکنی؟[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]no cree en nada - به هیچ چیز اعتقاد نداره[/FONT]


    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]- entre[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]در بین ، در میان[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]( entre معنی دیگه ای هم داره: تقسیم بر [/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]مثال: diez entre dos son cinco - ده تقسیم بر دو میشه [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]پنج )[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]مثال ها:[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]entre tú y yo - بین من و تو [/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]dijo que este secreto debería quedar entre nosotros - گفت که این راز باید بین خودمون [/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]بمونه[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]un partido entre real madrid y milán - یک مسابقه (بازی فوتبال) بین رئال مادرید و میلان[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]hay muchas diferencias entre la gente - در بین مردم تفاوت های زیادی هست.[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]entre las tres y cuatro de la tarde - بین ساعت سه و چهار بهد از ظهر[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]esto lo encontré entre mis archivos - اینو بین فایل هام پیدا کردم[/FONT]

    [/SIZE][/FONT][/FONT]

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
     

    Diba

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/04/15
    ارسالی ها
    86,552
    امتیاز واکنش
    46,640
    امتیاز
    1,242
    -[SIZE=+0][SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif] para
    [/SIZE]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]برای[SIZE=+0][SIZE=+0][SIZE=+0]...[/SIZE][/SIZE][/SIZE][SIZE=+0][SIZE=+0][SIZE=+0]به ، به طرف[/SIZE][/SIZE][/SIZE]​

    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]مثال ها:[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]para vivir hay que luchar - برای زندگی کردن باید جنگید[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]esto es para tí - این برای توئهِ[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]siempre hay una solución para cada problema - همیشه برای هر مشکلی یه راه حل هست[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]un paso para adelante - یک قدم به سمت جلو[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]mira para arriba - به بالا نگاه کن[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]
    [/FONT]

    -[SIZE=+0][SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif] por [/FONT][/SIZE][/SIZE]

    [FONT=arial,helvetica,sans-serif][SIZE=+0][SIZE=+0][SIZE=+0]به خاطر [/SIZE][/SIZE][/SIZE][SIZE=+0][SIZE=+0][SIZE=+0]... از ، با ، در ، برای[/SIZE][/SIZE][/SIZE][/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif][SIZE=+0][SIZE=+0][SIZE=+0]?[/SIZE][/SIZE][/SIZE][/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif][SIZE=+0][SIZE=+0][SIZE=+0]por qué[/SIZE][/SIZE][/SIZE][/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif][SIZE=+0][SIZE=+0][SIZE=+0]¿ - چرا؟ (به خاطر چی؟)[/SIZE][/SIZE][/SIZE][/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif][SIZE=+0][SIZE=+0][SIZE=+0]porque - چون (به خاطر اینکه)[/SIZE][/SIZE][/SIZE][/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif][SIZE=+0][SIZE=+0][SIZE=+0]lo hizo por el dinero - به خاطر پول این کارو کرد[/SIZE][/SIZE][/SIZE][/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif][SIZE=+0][SIZE=+0][SIZE=+0]gracias por su ayuda - ممنون به خاطر کمکتون[/SIZE][/SIZE][/SIZE][/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif][SIZE=+0][SIZE=+0][SIZE=+0]estaba mirando por la ventana de mi habitación - داشتم از پنجره اتاقم نگاه می کردم[/SIZE][/SIZE][/SIZE][/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif][SIZE=+0][SIZE=+0][SIZE=+0]enviamelo por el correo - با پست برام بفرستش[/SIZE][/SIZE][/SIZE][/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif][SIZE=+0][SIZE=+0][SIZE=+0]por todos lados - به همه جا، از همه طرف[/SIZE][/SIZE][/SIZE][/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif][SIZE=+0][SIZE=+0][SIZE=+0]é[/SIZE][/SIZE][/SIZE][/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif][SIZE=+0][SIZE=+0][SIZE=+0]l siempre viaja por tren - او همیشه با قطار مسافرت میکنه[/SIZE][/SIZE][/SIZE][/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif][SIZE=+0][SIZE=+0][SIZE=+0]por ejemplo - برای مثال[/SIZE][/SIZE][/SIZE][/FONT]​
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif][SIZE=+0][SIZE=+0][SIZE=+0]
    [/SIZE][/SIZE][/SIZE][/FONT]​
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]- hasta[/FONT][/SIZE]​
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]تا[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]مثال ها:[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]hasta luego - تا بعد[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]hasta hoy no sabía nada - تا امروز چیزی نمیدونستم[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]trabajo desde la mañana hasta la noche - از صبح تا شب کار میکنم[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]la tienda está abierta hasta las once de la noche - مغازه تا ساعت یازده شب بازه[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]?[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]hasta cu[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]á[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]ndo te quedas aqu[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]í[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]¿ - تا کی اینجا میمونی؟[/FONT]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]me quede esperando hasta que vino - منتظر موندم تا اومد[/FONT]


    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]- [/FONT][/SIZE][SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]hacia[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]به طرف ، به سمت[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif](hacia مشخص کننده مقصد است)[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]مثال ها:[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]nos dirigimos hacia el aeropuerto - به سمت فرودگاه رفتیم[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]camino hacia la libertad - راهی به سمت آزادی[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]el avión que iba hacia francia - هواپیمایی که به سمت فرانسه میرفت[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]economía va hacia una nueva etapa - اقتصاد به سمت مرحله جدیدی میره[/FONT][/SIZE]​
    [/SIZE][/FONT][/FONT]

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
     

    Diba

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/04/15
    ارسالی ها
    86,552
    امتیاز واکنش
    46,640
    امتیاز
    1,242
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]-
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]sin
    [/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]بدون ، بی[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]café sin azúcar - قهوه بدون شکر[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]no pienses en cosas sin importancia - به چیزهای بی اهمیت فکر نکن[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]sin que nadie se de cuenta - بدون اینکه کسی بفهمه[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]se fue sin ruido - بی سر و صدا رفت[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]con este programa puedes controlar las descargas sin estar delante del ordenador[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]با این برنامه میتونی دانلود ها رو کنترل کنی بدون اینکه جلوی کامپیوتر باشی[/FONT][/SIZE]



    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]- según[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]بنا بر ، بر طبق[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]مثال ها:[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]seg[/FONT][/SIZE][SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]ú[/FONT][/SIZE][SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]n el pronostico del tiempo,hoy va a llever - بنا بر پیش بینی وضع هوا ، امروز بارون [/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]میاد[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]según esta ley - بر طبق این قانون[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]según dicen los expertos - بنا بر گفته متخصصان[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]según este reportaje - بر طبق این گزارش[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]hazlo según tus gustos y deseos - این کارو بنا بر علایق و خواسته هات انجام بده[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]según me dicen que cuesta aproximadamente ciento treinta euros[/FONT][/SIZE]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]بنا بر گفته آنها ، تغریبا چهل یورو قیمت داره[/FONT]


    - [SIZE=+0][SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]tras[/FONT][/SIZE][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]در پی ، به دنبال ... بعد از[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]مثال ها:[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]la historia tras la segunda guerra mundial - تاریخ در پی جنگ جهانی دوم[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]treinta y cinco heridos y más de doscientos detenidos tras una manifestación[/FONT][/SIZE]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]سی و پنج زخمی و بیش از دویست نفر بازداشتی به دنبال یک تظاهرات[/FONT]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]tras este error no había manera de hacer funcionar la cámara[/FONT][/SIZE]
    بعد از این اشتباه دیگه راهی برای به کار انداختن دوربین نبود


    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]- ante[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]جلوی ، در برابر[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]ante la cámara - در مقابل دوربین[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]estaba sentado/a ante mí - جلوی من نشسته بود[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]le da vergüenza hablar ante tanta gente - خجالت میکشه جلوی این همه مردم صحبت کنه[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]?[/FONT][/SIZE][SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]qué hacer ante este peligro[/FONT][/SIZE][SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]¿ [/FONT][/SIZE][SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]- در مقابل این خطر چه کار باید کرد؟[/FONT][/SIZE]​
    [/SIZE][/FONT][/FONT]

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
     

    Diba

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/04/15
    ارسالی ها
    86,552
    امتیاز واکنش
    46,640
    امتیاز
    1,242
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]- bajo

    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]زیر ، در زیر
    [/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]مثال ها:[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]está bajo la mesa - زیر میز است[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]me gusta andar bajo la lluvia - قدم زدن زیر باران را دوست دارم[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]se vende bajo precio - زیر قیمت فروخته میشه[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]
    [/FONT]
    [/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]- sobre[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]روی ، درباره[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]مثال ها:[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]distribuyó los platos sobre la mesa - بشقاب ها را روی میز پخش کرد[/FONT][/SIZE]
    [FONT=arial,helvetica,sans-serif]las copas están sobre la mesa - فنجان ها روی میز هستند[/FONT]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]hablábamos sobre cine - درباره سینما صحبت می کردیم[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]no se nada sobre este tema - درباره این موضوع چیزی نمی دونم[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]
    [/FONT]
    [/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]- contra[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]بر خلاف ، در مقابله با ، ضد[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]مثال ها:[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]una medicina contra la fiebre - یک داروی ضد تب[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]mis padres están en contra de que vaya a esa fiesta - پدر و مادرم مخالف رفتن من به [/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]این جشن هستند[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]ya no puedo hacer nada contra mis deseos - من در برابر هـ*ـوس هام هیچ کاری نمی تونم [/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]بکنم[/FONT][/SIZE]
    [SIZE=+0][FONT=arial,helvetica,sans-serif]yo estoy totalmente en contra de fumar - من کاملا با سیگار کشیدن مخالفم[/FONT][/SIZE]​
    [/SIZE][/FONT][/FONT]

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
     

    Diba

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/04/15
    ارسالی ها
    86,552
    امتیاز واکنش
    46,640
    امتیاز
    1,242
    اسپانیایی آرژانتین



    آرژانتین بزرگترین کشور در بین کشورهای اسپانیایی زبان است. که در جنوب آمریکای جنوبی واقع شده و

    با اروگوئه،
    شیلی، بولیوی، پاراگوئه و برزیل همسایه است.در غرب طولانی ترین مرز را با کشور شیلی

    دارد که رشته کوه آند (los andes) مرز طبیعی بین این دو کشور است.و در شرق ساحلی طولانی با

    اقیانوس اطلس دارد.

    با وجود وسعت زیاد، آرژانتین 44 میلیون جمعیت دارد. بوئنوس آیرس پایتخت آرژانتین و شهرهای اطراف

    آن با جمعیتی حدود 13 میلیون نفر، یکی از متراکم ترین شهرهای آمریکای لاتین است.

    در زبان اسپانیایی که در آرژانتین صحبت می شود تفاوت های با اسپانیایی اسپانیا وجود دارد.البته این تفاوت

    ها در حدی نیست که
    مثلا برای یک اسپانیایی نیاز به ترجمه باشد.

    مهمترین ویژگی اسپانیایی آرژانتین، تلفظ آنهاست.که در زبان عامیانه بیشتر به چشم می خورد.


    - تلفظ نشدن حرف s در بعضی از کلمات



    - تلفظ ژ برای حروف y و ll

    مثلا: yo - ژوُ ، ayer - آژر ، llamar - ژامار ، calle - کاژه



    - vos (تو) ضمیر دوم شخص مفرد در آرژانتین است

    vos به غیر از آرژانتین در بعضی دیگر از کشور های آمریکای لاتین نیز به کار بـرده می شود.در

    اسپانیا،قبل از فتح قاره آمریکا vos ضمیر دوم شخص مفرد بود.بعد از فتح آمریکا توسط اسپانیایی ها، در

    اسپانیا
    vos جای خود را با tú عوض کرد اما در آرژانتین vos تا به امروز به عنوان ضمیر دوم شخص

    مفرد به کار میرود.


    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
     
    وضعیت
    موضوع بسته شده است.

    برخی موضوعات مشابه

    بالا