- عضویت
- 2015/04/15
- ارسالی ها
- 86,552
- امتیاز واکنش
- 46,640
- امتیاز
- 1,242
رفتن - ir
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]ir در زبان اسپانیایی تنها مصدری است که از دو حرف تشکیل شده.
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]در مصدر، دو حرف آخر، علامت مصدری است که قاعده به دست آوردن بسیاری از افعال، حذف علامت [/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]مصدری و اضافه کردن پسوندهاست. با حذف علامت مصدری (ar, er, ir) ریشه به دست می آید. و [/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]بسیاری از افعال مثل حال ساده، حال التزامی گذشته ساده، گذشته استمراری، امری و چند فعل دیگر با همین [/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]فرمول حذف علامت مصدری و اضافه کردن پسوندها به دست می آیند.[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]اما به دست آوردن این افعال برای مصدر ir ، با این فرمول امکان پذیر نیست.چون مصدر ir ریشه ندارد.[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]در نتیجه تمام این افعال بی قاعده هستند و شکل خاص خود را دارند.[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]
[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]اما در افعالی که قاعده به دست آوردن آنها، اضافه کردن پسوند به خود مصدر یا ترکیب فعلی دیگر با [/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]مصدر، اسم مفعول و اسم مصدر است، افعال ir تفاوتی با دیگر مصدر ها ندارد.[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]
[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]افعالی که با اضافه کردن پسوندها به خود مصدر ساخته می شوند: [/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]آینده ساده:[/FONT]
[FONT=georgia,times new negah,times,serif]iré, irás, irá, irémos, iréis, irán[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]شرطی ساده:[/FONT]
[FONT=georgia,times new negah,times,serif]iría, irías, iría, iríamos, iríais, irían[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]افعالی که با ترکیب[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif] فعلی دیگر با مصدر، اسم مفعول و اسم مصدر به دست می آیند:[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]حال استمراری:[/FONT]
[FONT=georgia,times new negah,times,serif]estoy yendo,est[/FONT][FONT=georgia,times new negah,times,serif]ás yendo,est[/FONT][FONT=georgia,times new negah,times,serif]á yendo,est[/FONT][FONT=georgia,times new negah,times,serif]ámos yendo,est[/FONT][FONT=georgia,times new negah,times,serif]áis yendo,est[/FONT][FONT=georgia,times new negah,times,serif]án yendo[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]آینده نزدیک:[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif][FONT=georgia,times new negah,times,serif]voy a ir, vas a ir, va a ir, vamos a ir, vais a ir, van a ir[/FONT]
[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]گذشته دور:[/FONT]
[FONT=georgia,times new negah,times,serif]había ido, habías ido, había ido, habíamos ido, habíais ido, habían[/FONT][FONT=georgia,times new negah,times,serif]ido[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]گذشته کامل:[/FONT]
[FONT=georgia,times new negah,times,serif]he ido, has ido, ha ido, hemos ido, [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif][FONT=georgia,times new negah,times,serif]habéis ido, han ido[/FONT]
[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif](البته افعال دیگری هم هستند که در درس های بعدی با آن ها آشنا خواهیم شد)[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]نکته دیگر در مورد مصدر ir، حالت انعکاسی آن است که کاربرد زیادی هم دارد.[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]در درس های قبلی تفاوت ir و irse را توضیح داده بودم که دوباره یاد آوری می کنیم.[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]تفاوت ir و irse :[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]ir و irse هر دو به فارسی ، "رفتن" ترجمه می شوند.اما در اسپانیایی دو معنی دارند:[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]
[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]- ir: به جایی رفتن[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]وقتی در جمله ای مقصد اهمیت بیشتری داشته باشد باید از ir استفاده کنیم.یعنی تاکید ما در جمله بیشتر روی [/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]مقصد است و مقصد را هم می گوییم.مثلا: voy al colegio , ayer fui a casa de mi amigo
[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]در این جملات رفتن مشخص است و مقصد را هم می گوییم.[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]
[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]- irse : از جایی رفتن[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]وقتی از irse استفاده می کنیم که در جمله رفتن را مشخص می کنیم اما مقصد ممکن است گفته شود یا گفته [/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]نشود چون تاکید ما در جمله بیشتر روی رفتن است.و رفتن اهمیت بیشتری نسبت به مقصد دارد.[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]
[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]مثلا[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]: [/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]میرم - me voy [/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]ir در زبان اسپانیایی تنها مصدری است که از دو حرف تشکیل شده.
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]در مصدر، دو حرف آخر، علامت مصدری است که قاعده به دست آوردن بسیاری از افعال، حذف علامت [/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]مصدری و اضافه کردن پسوندهاست. با حذف علامت مصدری (ar, er, ir) ریشه به دست می آید. و [/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]بسیاری از افعال مثل حال ساده، حال التزامی گذشته ساده، گذشته استمراری، امری و چند فعل دیگر با همین [/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]فرمول حذف علامت مصدری و اضافه کردن پسوندها به دست می آیند.[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]اما به دست آوردن این افعال برای مصدر ir ، با این فرمول امکان پذیر نیست.چون مصدر ir ریشه ندارد.[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]در نتیجه تمام این افعال بی قاعده هستند و شکل خاص خود را دارند.[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]
[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]اما در افعالی که قاعده به دست آوردن آنها، اضافه کردن پسوند به خود مصدر یا ترکیب فعلی دیگر با [/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]مصدر، اسم مفعول و اسم مصدر است، افعال ir تفاوتی با دیگر مصدر ها ندارد.[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]
[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]افعالی که با اضافه کردن پسوندها به خود مصدر ساخته می شوند: [/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]آینده ساده:[/FONT]
[FONT=georgia,times new negah,times,serif]iré, irás, irá, irémos, iréis, irán[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]شرطی ساده:[/FONT]
[FONT=georgia,times new negah,times,serif]iría, irías, iría, iríamos, iríais, irían[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]افعالی که با ترکیب[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif] فعلی دیگر با مصدر، اسم مفعول و اسم مصدر به دست می آیند:[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]حال استمراری:[/FONT]
[FONT=georgia,times new negah,times,serif]estoy yendo,est[/FONT][FONT=georgia,times new negah,times,serif]ás yendo,est[/FONT][FONT=georgia,times new negah,times,serif]á yendo,est[/FONT][FONT=georgia,times new negah,times,serif]ámos yendo,est[/FONT][FONT=georgia,times new negah,times,serif]áis yendo,est[/FONT][FONT=georgia,times new negah,times,serif]án yendo[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]آینده نزدیک:[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif][FONT=georgia,times new negah,times,serif]voy a ir, vas a ir, va a ir, vamos a ir, vais a ir, van a ir[/FONT]
[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]گذشته دور:[/FONT]
[FONT=georgia,times new negah,times,serif]había ido, habías ido, había ido, habíamos ido, habíais ido, habían[/FONT][FONT=georgia,times new negah,times,serif]ido[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]گذشته کامل:[/FONT]
[FONT=georgia,times new negah,times,serif]he ido, has ido, ha ido, hemos ido, [/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif][FONT=georgia,times new negah,times,serif]habéis ido, han ido[/FONT]
[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif](البته افعال دیگری هم هستند که در درس های بعدی با آن ها آشنا خواهیم شد)[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]نکته دیگر در مورد مصدر ir، حالت انعکاسی آن است که کاربرد زیادی هم دارد.[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]در درس های قبلی تفاوت ir و irse را توضیح داده بودم که دوباره یاد آوری می کنیم.[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]تفاوت ir و irse :[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]ir و irse هر دو به فارسی ، "رفتن" ترجمه می شوند.اما در اسپانیایی دو معنی دارند:[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]
[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]- ir: به جایی رفتن[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]وقتی در جمله ای مقصد اهمیت بیشتری داشته باشد باید از ir استفاده کنیم.یعنی تاکید ما در جمله بیشتر روی [/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]مقصد است و مقصد را هم می گوییم.مثلا: voy al colegio , ayer fui a casa de mi amigo
[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]در این جملات رفتن مشخص است و مقصد را هم می گوییم.[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]
[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]- irse : از جایی رفتن[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]نشود چون تاکید ما در جمله بیشتر روی رفتن است.و رفتن اهمیت بیشتری نسبت به مقصد دارد.[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]
[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]مثلا[/FONT][FONT=arial,helvetica,sans-serif]: [/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]میرم - me voy [/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]میرم خونه - me voy a la casa[/FONT]
[/FONT][/FONT]---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------