1ta.rasoulzadeh

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2018/05/29
ارسالی ها
530
امتیاز واکنش
4,119
امتیاز
627
محل سکونت
تهران

سه گونه ترجمه

به قلم جان درایدن ترجمه سارا خزاعی
منتشر شده در 12 جولای 2020

روش های ترجمه را می توان به سه گروه تقسیم کرد. نخست ترجمه تحت اللفظی است که در آن متن کلمه به کلمه و خط به خط از زبانی به زبان دیگر برگردانده می شود. روش دوم روش نقل به معنی (paraphrase) است. در این روش مترجم نویسنده را همواره در مد نظر دارد اما توجه خود را بیشتر به معنی متن معطوف می دارد تا به لفظ. مترجم معنی متن را به بیان دیگر باز می گوید اما تغییری در آن ایجاد نمی کند. روش سوم روش اقتباس (imitation) است. در این روش مترجم (اگر دیگر بتوان او را مترجم نامید) به خود اجازه میدهد که در لفظ و معنی تصرف کند و در مواردی هر دو را کنار می نهد، نکات کلی چندی از متن الهام می گیرد و به میل خود متن را باز نویسی می کند

لینک دانلود pdf کامل:
Please, ورود or عضویت to view URLs content!


منبع: فصلنامه مترجم
 

برخی موضوعات مشابه

بالا