پارگراف کتاب

  • شروع کننده موضوع *SAmirA
  • بازدیدها 22,665
  • پاسخ ها 686
  • تاریخ شروع

Behtina

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2015/11/08
ارسالی ها
22,523
امتیاز واکنش
65,135
امتیاز
1,290
برترین ها - محمودرضا حائری: در این شماره از خواندنی ها با رمانی از امیل حبیبی نویسنده مشهور فلسطینی، زندگی نامه ی تازه ای از دکتر مصدق، گزیده ای از داستان های گلی ترقی و.. آشنا شوید.

وقایع غریب غیب شدن سعید ابونحس خوشبدبین

  • امیل حبیبی
  • ترجمه ی احسان موسوی خلخالی
  • نشر نون
  • چاپ اول:95

861352_928.jpg


شخصیت اصلی رمان، سعید خوشبدبین بداقبال، قهرمانی کمیک یا در واقع ابله است که اسرار زندگی اش در اسرائیل را در قالب نامه ای به دوستی گمنام بازگو می کند. سعید ماجرایش را پس از آن که همراه موجودی فرازمینی جایی در فضا، در امن و امان مخفی شده تعریف می کند. این موجود فرازمینی سعید را که نوک تیرکی نشسته بود و نه راه پس داشته و نه پیش نجات می دهد. حالا سعید در امنیت سکونتگاه جدیدش برای اولین بار می تواند آزادانه حرف بزند و قصه اش را تعریف کند، قصه ای جان گداز از شکست و طغیان، مرگ و نوزایی، دهشت و دلیری، تجـ*ـاوز و مقاومت، خــ ـیانـت های فردی و وفای به عهدهای اجتماعی؛ خلاصه قصه ای درباره ی زندگی ای که همواره در معرض بحرانی تازه بوده است.

وضعیت تناقض آمیز فراز و نشیب های داستان را کلمه ی «خوشبدبین»، ترکیبی از خوش بین و بدبین، توضیح می دهد. حبیبی از طرفی می خواهد طنز را با تراژدی و سبک حماسی درآمیزد و از طرف دیگر اختلاف ها و تناقض های گوناگون این دو قطب کاملاً متضاد استعمار صیهونیستی و مقاومت فلسطینی، را آشکار کند.


تراژدی تنهایی

  • کریستوفر دوبلگ
  • ترجمه ی بهرنگ رجبی
  • نشر چشمه
  • چاپ اول: 95

861353_624.jpg


در این زندگی ‌نامه‌ ی تازه‌ی محمد مصدق، نخست‌وزیری که سرخوردگی از سرنگونی‌اش هنوز در جان اصلاح‌خواهان ایرانی باقی است، کریستوفر دو بِلِگ با استفاده از انبوهی منابع فارسی و فرنگی و همچنین اسنادی تازه‌یاب از زندگی شخصی و حرفه‌ای او، شرحی مفصل و پُرجزئیات به دست می‌دهد از فراز‌ و‌ نشیب‌ های یک عمر سیاست‌ ورزی‌ های مصدق در کسوت‌ هایی مختلف، عمری که عمده‌اش در مرکز بحران‌ها گذشت و هر گامش پا گذاشتن از آتشی به آتش دیگر بود.

تاریخ‌ پژوه انگلیسی از کودکی مصدق شروع می‌کند و بعد رد روابط پیدا و پنهان جوانی او را می‌گیرد تا تأثیر طبقه و محیط و خانواده و آدم‌ها را بر شکل‌گیری شخصیت سیاستمدار آینده نشان بدهد. در ادامه به سراغ مقاطع حساس و دشوار دوران مناصب حکومتی او می‌رود، و سِیر این زندگی سراسر کشمکش و مبارزه را تا فرجام تلخ خانه‌نشینی و مرگ مصدق پی می‌گیرد؛ از گذر این‌ها ضمناً روایتی هم به دست می‌دهد از آرایش قوای سیـاس*ـی، جنگ دیدگاه‌های مدعی و روش‌های سیاست‌ورزی در ایران آن سال‌ها. دو بِلِگ کتابش را پنجاه ‌و چند سالی بعدِ تابستان مصیبت‌بار 1332 نوشت و می‌کوشد درس‌هایی از آن روزها به یاد آنانی بیاورد که امروز سودای تغییر و بهبود دارند.


دوازده داستان

  • گلی ترقی
  • انتشارات نیلوفر
  • چاپ اول: 95

861354_940.jpg


روزي دوستي پرسيد كدام يك از داستان‌ هايت را بيشتر از همه دوست داري. گفتم نمي‌دانم. اما رفتم توي فكر. انتخاب سختي بود. تصميم گرفتم از خير جواب دادن به اين پرسش مزاحم بگذرم، اما پرسش مزاحم ول‌كنم نبود، توي سرم مي‌چرخيد و وسوسه‌ام مي‌كرد. حالا خودم بودم كه مي‌خواستم بدانم: كدام يك؟ به هر داستان كه فكر مي‌كردم، داستان ديگري خودش را جلو مي‌انداخت و خودنمايي مي‌كرد. شخصيت‌ ها دورم را گرفته بودند و به يادم مي‌آوردند كه بيش از ديگران مستحق تاييد و شناخت هستند. تعدادشان به تدريج زياد مي شد. به هم خبر داده بودند و همه‌ شان مي‌خواستند در اين انتخاب شركت كنند.

حتي آقاي الف كه با صندلي چرخ‌ دار آمده بود. آن‌قدر پير بود كه با خودم گفتم: «اي خدا، اين كه به زودي خواهد مرد،» همچنان منتظر خانم نبوت بود و با نگاهي شماتت‌بار به چشمانم خيره شده بود. از اينكه فراموشش كرده بودم، خجالت مي‌كشيدم به خودم گفتم «در اولين فرصت ميرم سراغش و اگه واقعا دلش خواست برگرده ايران، برش مي‌گردونم.» وقت انتخاب رسيده بود.

كدام يك؟ انتخاب يك داستان محال بود. «بهترين» وجود نداشت. تمام داستان‌ها به چشم من تاروپود سرنوشتي همگاني بودند. سرنوشت همه ما. يازده داستان را كنار گذاشته بودم كه شنيدم كسي از دور داد مي‌كشد: «صبر كنين ما هم برسيم.» خانم‌ناز و خانم‌گرگه بودند كه با چمدان‌هاي طناب‌پيچ و بقچه‌هاي رنگين از شهرستان رسيده بودند با مشت و سقلمه راه خودشان را باز كردند و جلوتر از همه ايستادند. با انتخاب داستان «خانم‌ها» 12 داستان تكميل شد و 12 عدد كاملي بود.


سوی دیگر

  • آلفرد کویین
  • ترجمه ی علی اصغر حداد
  • نشر ماهی
  • چاپ اول: 95

861355_725.jpg


چه خيرخواه است مرگ، و همه در گريز از او چه دست و پايي مي‌زنند! به دنبال نشانه‌هاي او، كنجكاوانه در هر چهره‌اي دقيق مي‌شدم، بـ..وسـ..ـه‌هايش را در هر چين و چروك ايام پيري كشف مي‌كردم. هر بار با چهره‌اي نو بر من عيان مي‌شد. چه خوشايند بود رنگ‌هايش! نگاهش چنان فريبنده و درخشان بود كه قوي‌ترين‌ها هم به ناچار تسليمش مي‌شدند. سپس نقاب از چهره مي‌كشيد و ميرنده او را عريان مي‌ديد، ميان تلالو الماس‌ها، ميان هزاران تراشه نوراني.

آلفرد كوبين تصويرگر اتريشي و نماينده برجسته سمبوليسم و اكسپرسيونيسم، در اين تنها رمان خود، دنيايي فانتزي ـ ذهني را از بطن دنياي عيني استخراج مي‌كند و به آن شكل مي‌دهد. راوي خيالي داستان، كه او نيز طراح است، رويدادهاي هولناكي را از اقامت 3 ساله‌اش در «سرزمين رويا» با دقتي موشكافانه روايت مي‌كند. جايي كه در آن خورشيد و ماه و ستاره هرگز ديده نمي‌شود، آسماني تيره و خاكستري بر آن سنگيني مي‌كند و ساكنانش در عين سود جستن از نيروي تخيل قوي، ذهني آشفته و مشوش دارند. «سرزمين رويا» در مبارزه دو نيروي اصلي هستي، شوق مرگ و شور زندگي، سرانجام به نابودي كشيده مي‌شود.


هنر همچون درمان

  • آلن دوباتن، جان آرمسترانگ
  • ترجمه ی مهرناز مصباح
  • نشر چشمه
  • چاپ اول: 95

861356_825.jpg


دنیای مدرن هنر را خیلی مهم می‌داند- چیزی نزدیک به‌معنای زندگی. شاهد این احترام و توجه را می‌توان خیلی جاها دید: افتتاحیه‌ی موزه‌های جدید، هدایت منابع چشمگیر دولتی به‌سمت تولید و نمایش هنر، تمایل حامیان هنر به افزایش دسترسی به آثار (به‌ویژه برای کودکان و گروه‌های اقلیت)، قدر و منزلت نظریه‌ی هنر آکادمیک و قیمت‌گذاری‌های هنگفت بازار هنر.

با وجود همه ‌ی این‌ ها، مواجهه ما با هنر ممکن است همیشه به‌آن خوبی که باید نباشد. شاید موزه‌ها و نمایشگاه‌ های بسیار معتبر را با حالی بی‌تفاوت و یا حتی گیج ‌و گم ترک کنیم و احساس بی‌کفایتی به ما دست دهد و شگفت‌زده با خودمان بگوییم چرا آن تجربه‌ ی تحول که منتظرش بودیم برایمان رخ نداد. طبیعی است که خودمان را سرزنش کنیم و فکر کنیم مشکل از نداشتن دانش کافی یا بی ‌بهره‌ بودن از ظرفیت احساسی لازم است.

این کتاب چنین استدلال می‌کند که مشکل٬ عمدتا در شخص نیست، در شیوه‌ ای است که نهادهای هنری به هنر فکر کرده، آن را می‌فروشند یا ارائه می‌کنند. از آغاز قرن بیستم رابـ ـطه‌ی ما با هنر تضعیف شده است چون عمیقاً و به‌شکل نهادینه‌ شده‌ای از پاسخ به سوالِ «هدف هنر چیست» اکراه داریم. این سوالی است که کاملاً غیرمنصفانه، عجولانه، نامشروع و کمی گستاخانه به‌نظر می‌رسد.

عبارت «هنر برای هنر» به‌طور خاص این فکر را رد می‌کند که هنر می‌تواند برای هر چیز خاصی باشد و درنتیجه، منزلت بالای هنر را مرموز و آسیب‌پذیر باقی می‌گذارد. با وجود ارج‌وقربی که هنر دارد، اهمیتش اغلب به‌جای آنکه توضیح داده شود بدیهی انگاشته می‌شود. ارزشش به عقل سلیم واگذار می‌شود و این همان‌قدر که برای متولیان هنر، برای بینندگانش هم جای تأسف دارد. از کجا معلوم که نشود هدف هنر را با واژه‌های ساده تعریف و درباره‌اش بحث کرد؟ هنر می‌تواند یک ابزار باشد و ما نیازمند آن‌ایم که با وضوح بیشتر بر این مسأله تأکید کنیم که چه نوع ابزاری است و چه حسنی می‌تواند برای ما داشته باشد.
 
  • پیشنهادات
  • Behtina

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/11/08
    ارسالی ها
    22,523
    امتیاز واکنش
    65,135
    امتیاز
    1,290
    برترین ها - محمودرضا حائری: در این شماره از خواندنی ها با زندگی نامه ی جدید لئو تالستوی، پژوهشی جدید درباره ریشه های عرفانی تشیع، خاطرات روزانه آندری تارکوفسکی فیلم ساز مشهور روس و... آشنا شوید.

    عشق و نفرت (ازدواج طوفانی لئو و سونیا تالستوی)

    • ویلیام شایرر
    • ترجمه ی گیتی خوشدل
    • انتشارات هرمس
    • چاپ اول: 94

    866976_447.jpg


    تولستوی در سال ۱۸۶۲ با دختر هجده‌ساله‌ای با سَلَفِ آلمانی، به نام سوفیا آندر ژونا برس (۱۸۴۴ - ۱۹۱۹)، ازدواج کرد و رمان‌های جاودانه‌ای به نام جنگ و صلح و آنا کارنینا را تألیف و منتشر ساخت. پشتیبانی همسر جوانش از فعالیت‌های ادبی تولستوی که به روایتی ۱۴۰۰ صفحه از پیش نویس جنگ و صلح را بیش از هفت بار پاکنویس کرده‌ است، شایسته احترام است. رابـ ـطه این دو عاشقانه، ولی پرتنش بود. دفترچه یادداشتی که تولستوی در دوران پیش از ازدواج شرح زندگی خود را در آن می‌نوشت به دست سوفیا افتاد.

    در این دفترچه یادداشت شرح خوشگذارنی ‌ها و عیاشی های تولستوی نوشته شده بود. تاثیر این مطالب بر سوفیا سنگین بود به طوری که می ‌نویسد این دوران زننده و ناخوشایند و زندگی او در آن موقع غیرقابل پذیرش است. غرق شدن تولستوی در مسایل فلسفی در سال‌ های بعد نیز مشکلات زیادی برای این دو به همراه داشت. آنها با همدیگر ۱۳ فرزند مشترک داشتند که ۴ تا از آنها در کودکی مردند.


    رستوران آخر جهان

    • داگلاس آدامز
    • ترجمه ی آرش سرکوهی
    • نشر چشمه
    • چاپ اول: 95

    866977_286.jpg


    رستوران آخر جهان مانند جلد نخست رمانی است علمی ـ تخیلی و طنز‌آمیز. این رمان سفر کهکشانی پُرماجرای آرتور دنت، مردی میان‌ مایه از طبقه‌ی متوسط انگلیس و نقش ناخواسته‌ ی او را در یافتن معنای زندگی روایت کرده و با نقل داستانی ماجراهایی که در فضای بین کهکشانی و سیاره‌ هایی دور از کره‌ی زمین رخ می‌ دهند، زمین و زمان و زمانه، قدرت، مراجع و اتوریته‌های جهان معاصر، آدم‌ها و مفاهیم، افکار و کردار انسان‌ها را با زبانی کنایی به طنزی متعالی بر‌می‌کشد.

    ماجرای رسیدن آرتور و همسفرانش به رستوران آخر جهان، دیدار آ‌ن‌ ها با مردی که دنیا را اداره می‌کند و تفسیر طنز‌آمیز رمان از تاریخ کره ‌ی زمین، از شیرین‌ترین، پُر‌معنا‌ترین و موفق ‌ترین خط‌ های داستانی جلد دوم مجموعه‌اند.

    رمان 5جلدی راهنمای کهکشان برای اتو‌استاپ‌زن‌ها، که برخی منتقدان آن را از درخشان‌ترین طنزها و زیباترین آثار پُست‌مدرن معاصر ارزیابی می‌ کنند، از پُر‌فروش‌ ترین کتاب‌های دهه‌ی 80 و 90 میلادی بود، جوایز فراوانی را از آنِ خود کرده و تا‌کنون به ده‌ ها زبان ترجمه شده است.


    تشیع (ریشه ها و باورهای عرفانی)

    • محمدعلی امیرمعزی
    • ترجمه ی نورالدین الله دینی
    • نشر نامک
    • چاپ اول: 94

    866978_701.jpg


    مؤلف این اثر از معدود صاحب‌نظران اروپایی درباره مطالعات تشیع دوازده‌امامی است. جنبه‌های امام‌شناسی شیعه اثنی‌عشری در این کتاب با مهارتی روش‌شناسانه عرضه می‌شود. صراحت و وضوح کلام، همراه با دقت و موشکافی در ارائه خوانشی امام‌شناسانه از احادیث شیعه، از ویژگی ‌های این پژوهش علمی در تشیع باطنی است. محتوای کتاب، کوشش مهم و کم‌ سابقه ‌ای برای درک علمی جوانب معنوی شیعی و زمینه‌ ای وسیع و دقیق برای متون و باورهای تشیع باطنی فراهم می‌آورد. تسلط نویسنده به مطالعات اسلامی غربی و آشنایی عمیقش با گنجینه متون شیعی از قرن دوم ه. ق تا عصر ملاصدرا و مشایخ معاصر سلسله‌های عرفانی و نیز روش‌شناسی تاریخی و انتقادی در این اثر به‌خوبی مشهود است

    مؤلف کتاب در پیشگفتار خود نوشته است: «پژوهش‌هایی که کتاب حاضر را تشکیل می‌دهند، به بررسی برخی از جنبه‌های عرفانی و تاریخی تشیع، که کمتر بررسی شده‌اند، می‌پردازند و بین سال‌های 1992 تا 2005 در مجلات تخصصی و نشریات علمی مختلف به چاپ رسیده‌اند. این پژوهش‌ها با هم یک رشته از «جنبه‌های امام‌شناسی دوازده‌امامی» را تشکیل می‌دهند. این مقالات، خود، به‌روز شده و در نظمی سامان‌یافته قرار گرفته‌اند و در پی آن‌اند تا انسجامی را به وجود آورند که پیشتر، بازسازی آن در مورد عقاید و رفتارهای مذهبی شیعه، دشوار بود.»


    گتسبی بزرگ

    • اسکات فیتزجرالد
    • ترجمه ی رضا رضایی
    • نشر ماهی
    • چاپ اول: 95

    866979_625.jpg


    رضا رضایی در مقدمه‌ای که در ابتدای کتاب نوشته، شرحی از زندگی و آثار فیتزجرالد آورده و در جایی از مقدمه‌ اش جمله‌ای از تی.اس.الیوت نقل کرده که به روشنی نشان‌دهنده اهمیت «گتسبی بزرگ» است. الیوت «گتسبی بزرگ» را نخستین گامی دانسته که داستان آمریکایی بعد از هنری جیمز برداشته است و جز او، بسیاری دیگر از نویسندگان و منتقدان مطرح به ستایش این رمان پرداخته‌اند. رضایی در بخش پایانی مقدمه‌اش درباره دلیل ترجمه مجدد این رمان نوشته: «ترجمه هر اثر ادبی شاید نقدی ضمنی بر ترجمه‌های قبلی نیز محسوب شود.

    من هم به ترجمه شادروان کریم امامی انتقادهایی داشتم و تصورم آن بود (و هست) که در آن ترجمه حق مطلب ادا نشده و خطاهای قابل‌توجهی نیز چه در درک متن اصلی و چه در انتقال معنا به فارسی به چشم می‌خورد- بگذریم از بحث‌های مربوط به سبک یا لحن یا سیاق گفتار و نوشتار و امثال آن. اما با دیدن ترجمه‌ هایی که چهل‌واندی‌سال بعد از ترجمه کریم امامی به بازار آمده‌اند، متقاعد شدم که ترجمه کریم امامی در مقایسه با آن‌ها سربلند از کار درآمده است.

    در ترجمه‌های جدید شاهد خطاها و بدفهمی‌های عجیبی هستیم که کافی بود مترجمان‌ شان نگاهی به ترجمه کریم امامی بیندازند تا از آن ‌ها اجتناب کنند... در حدود پنجاه‌سال پیش کریم امامی با متن دشواری دست ‌و پنجه نرم کرد و از پس آن برنیامد، اما این مترجمان جدید اصلا دست‌وپنجه‌ای نرم نکرده‌اند و هرچه دلشان خواست نوشته‌اند و ناشرانی هم این متن‌ها را «تولید» کرده‌اند و به «بازار» فرستاده‌اند.»


    دفتر خاطرات آندری تارکوفسکی

    • آندری تارکوفسکی
    • ترجمه ی عظیم جابری
    • نشر افراز
    • چاپ اول: 95

    866980_602.jpg


    این کتاب شامل خاطرات ۱۶ سال پایانی زندگی تارکوفسکی است. این کارگردان در آن مقطع، ۳۸ ساله است و دو فیلم «کودکی ایوان» (برنده‌ی شیر طلای ونیز) و «آندری روبلف» را در کارنامه دارد، و در آستانه‌ی شروع فیلم‌برداری «سولاریس» است.

    تارکوفسکی از سال ۱۹۷۰ تصمیم به نوشتن خاطرات خصوصی ‌اش می‌گیرد؛ مجموعه‌ای از خاطرات روزمره راجع به زندگی خانوادگی و کار، حجم زیادی از نقل‌قول‌ها، طرح‌ها و نامه‌ها که هیچ ‌یک جهت چاپ نوشته نشده‌اند، و از همین ‌رو، چیزی که بیش از هر چیز دیگر در این کتاب بارز است و لحظات بسیار زیبایی آفریده، صداقت آن است.

    در این کتاب، با انسانی مواجه می‌شویم که علی‌ رغم تمام بزرگی‌ اش در عالم هنر، باز دستخوش تناقضاتی در زندگی معمولی می‌گردد که خصیصه‌ هر موجود انسانی‌ست. «دفتر خاطرات»، بی‌واسطه‌ترین منبع برای درک سینما‌گر (در کنار فیلم‌هایش) است. کتاب حاضر از متن فرانسوی به فارسی برگردانده شده، و به طور کامل با متن انگلیسی کتاب تطبیق یافته است. این چاپ (نشر کایه دو سینما) کامل‌ترین نسخه از دفتر خاطرات را با همکاری نزدیک همسر و پسر تارکوفسکی تهیه کرده و با افزوده‌ها و توضیحات بسیاری غنا بخشیده است. از مهم‌ ترین ویژگی ‌های این چاپ، نحوه‌ هوشمندانه ‌ی تدوین آن است، به طوری که خواننده از آغاز با شخصیت‌هایی همراه می‌شود که تا پایان کتاب حضور دارند و هیچ واقعه یا موضوعی به حال خود رها نمی‌شود، درست مانند یک داستان.
     

    Behtina

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/11/08
    ارسالی ها
    22,523
    امتیاز واکنش
    65,135
    امتیاز
    1,290
    برترین ها - محمودرضا حائری: در این شماره از خواندنی ها با اثری جدید درباره ی سینمای کیارستمی، گفتگویی مفصل با شاعر و فیلسوف ضیا موحد، زندگی نامه جدیدی درباره کریمخان زند... آشنا شوید.

    سینمای عباس کیارستمی
    • روبرت صفاریان
    • انتشارات روزنه
    • چاپ اول: 95

    871791_742.jpg


    «واقعیت این است که نوشتن درباره عباس کیارستمی برای من چالش هیجان انگیزی است من جزو آن گروه از منتقدانی نیستم که موفقیت جهانی کیارستمی (و سینمای ایران) را محصول دسیسه های جهانی می دانند و معتقدند او فیلمسازی بلد نیستو جزو کسانی هم نیستم که همه فیلم های او را دربست می ستایند و هیچ انتقادی به کارهای او وارد نمی دانند. معتقدم کیارستمی هنرمند بسیار مهمی است. یکی از چند سینماگر مهم ایرانی است.

    هنرمند بزرگ و در ضمن هنرمند بسیار خاص و منحصر به فردی است. اگر می گویم هنرمندی بزرگ و نه کارگردانی یا سینماگری بزرگ، به این سبب است که به گمانم او را به عنوان «هنرمند» بهتر می توان فهمید تا صرفاً فیلمساز. پرادختن به سینمای او و هنر او پرداختن به شماری از پرسش های مهم نقد هنر و نقد سینمایی مانند مفهوم رئالیسم، رابـ ـطه هنر و واقعیت، بازیگری و طبیعی نمایی، مرز بین سینمای مستند و داستانی و... را الزامی می کند. و همین طور پرداختن پرسش های جذابی درباره رابـ ـطه هنرمند و جامعه و رابـ ـطه جهانی شدن و بومی بودن را الزامی می کند.»


    پنهان در آینه (گفت و گو با ضیا موحد)
    • مهدی مظفری ساوجی
    • انتشارات هرمس
    • چاپ اول: 95

    871792_972.jpg


    «زمانی دوست دانشمند من ابوالحسن نجفی، داستان شناس معروف به نویسندگان جوانی که تقلید فاکنر و جویس و رمان های پست مدرن را می کردند توصیه می کرد یک داستن سروته دارد و بی ادا بنویسید که معلوم شود اصلاً داستان هستید یا نه.

    برخی گمان می کنند شعر به ظاهر ساده گفتن کار ساده و کار هر کسی است. برگزیده شعر انگلیسی را ورق بزنید تا بفهمید بهترین شعرها به ظاهر ساده است. سونت های شکسپیر که شهرت جهانی دارند ظاهر به واقع ساده دارند. اما شارحان را بر آن ها که می خوانی می بینی عجب ریزه کاری ها و ظرافت های تقلیدناپذیری دارند. عجیب است که ما نمونه ی اعلای این گونه شعر را داریم: غزلیات سعدی که به حق سهل اما ممتنع است تقلید از آن.

    یار در خانه و ما گرد جهان می گردیم. می بخشید که صریح حرف می زنم اما در نقد، رعایت افراد معنایی ندارد. من روزی یقین کردم که براهنی بیرون باغ شعر است که خواست قصیده سازی کند. از آن قصیده فهمیدم که با میراث فرهنگی شعر ما به کلی بیگانه است و این انگولک کردن ها به زبان در شعر ناخودآگاه پنهان کردن ضعف او در شاعری است. یک جا هم گفته می خواهم به زبان فارسی...! غافل از این که این زمین خیلی سفت است.گمراهان امثال براهنی مخاطب من نیستند.»


    کریمخان زند
    • جان پری
    • ترجمه ی کاظم فیروزمند
    • نشر نامک
    • چاپ اول: زمستان 94

    871793_606.jpg


    کریمخان زند سرکرده ی فروپایه یک این شبانکاره ی گمنام بود که بخش اعظم ایران را زیر فرمان درآورد و شیراز را پایتخت قرارداد و در سال های اخیر قرن هیجدهم سلسله ای کوتاه مدت تاسیس کرد. نام و آوازه ی او به خاطر جنگ های بزرگ و کین توزی های بی رحمانه که مشخصه ی پیشینیان و جانشینان او بر مسند قدرت است،نیست بلکه به خاطر خرد و شعور عملی، تواضع ایثارگرانه، و انسانیتی بی غرض در خدمت اتباع و رعایا است. او در ایران به مردی نیکوخصال شهرت دارد که پادشاه خوبی شد و هم چنان خوب ماند؛ آرامش، رونق و عدالت را که سخت مورد نیاز بود، در پی نیم قرن جباریت و آشوب دوباره برقرار کرد.

    این زندگی نامه ی جامع درباره ی کریم خان، نگاهی به تکوین هویت یگانه ی ایران در میان ملت ها و اقوام نوظهور غرب آسیا دارد و در این میان حکومت کریمخان را محور عصری می داند که از زمان برقراری سلسله صفویه و رسمیت یافتن مذهب تشیع دوازده امامی، تا انقلاب منتهی به سرنگونی نظام شاهنشاهی در سال 1357، سرنوشت این کشور را رقم زده است.


    دموکراسی پس از دموکراتیزاسیون (زمینه ها و بحران های دموکراسی محافظه کار کره جنوبی)
    • جنگ جیپ چوی
    • ترجمه ی سعیدرضا اتحادی
    • نشر نو
    • چاپ اول: 95

    871794_854.jpg


    جمهوری کره که امروزه قدرت اقتصادی یازدهم جهان به شمار می رود و به قولی یکی از معجزات اقتصادی جهان شناخته می شود، در مدت هفتاد سال از یک کشور فقیر به شبکه ی قدرت های ثروتمند دنیا پیوسته است.

    کره که تاریخی طولانی دارد، از ابتدای قرن بیستم و تحت تاثیر تحولات بین المللی قرار گرفته که عمده ترین اشغال و استثمار این کشور به وسیله ی ژاپن بوده است...

    کتاب حاضر بر آن است تا ریشه ها، ترکیب و تغییرات دموکراسی کره جنوبی را براساس سیاست های پنجاه سال گذشته بررسی نماید. برای درک مشکلاتی که دموکراسی کره جنوبی در حال حاضر با آن مواجه است، ضرورت دارد که از تغییرهای سطحی و محسوس فراتر رویم. می بایست در بعد تاریخی و ساختاری به بازنگری شرایط و محدودیت های بدو تاسیس دموکراسی کره جنوبی و سپس شرایط و تغییرات پسینی بپردازیم.


    زنان، دشتان و جنون ماهانه (پژوهشی اسطوره شناختی و تاریخی درباره قاعدگی و نشانگان پیش از آن)
    • شهلا زرلکی
    • نشر چرخ
    • چاپ اول: 95

    871795_250.jpg


    «بخش اصلی این کتاب از منظر فرهنگی به قاعدگی می پردازد. در واقع ریشه ی مغفول ماندن قاعدگی و اختلالات پیش از آن، باورهای کهنی است که در پس زمینه ی ذهن انسان امروزی وجود دارد. به همین دلیل در دو بخش مجزا به موضوع دین و اسطوره و باورهای بومی پرداخته ام. اما در بخش اول این کتاب ناگزیر بودم ابتدا تعریفی کلی از قاعدگی و نشانگان پیش از آن بیاورم.

    در واقع در پایان این کندوکاو شاید به این نتیجه برسم که دلیل نگرش منفی غالب فرهنگ ها به فرایند قاعدگی، اختلالات عصبی و جسمانی پیش از این دوره و آغاز آن بوده است. زن عصبی، افسرده، خسته، منفی باف و آشفته تاثیر خوبی بر جهان پیرامون خود نمی گذارد. شاید بتوان در پایان به این نتیجه رسید که بیشتر نگرش منفی به قاعدگی، همین ویژگی های ناخوشایند ماهانه بوده است.»
     

    Behtina

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/11/08
    ارسالی ها
    22,523
    امتیاز واکنش
    65,135
    امتیاز
    1,290
    برترین ها - محمودرضا حائری: در این شماره از خواندنی ها با کتاب جدید دکتر صادق زیباکلام، اثری درباره طنز در آثار صادق هدایت، تاریخ فلسفه یونان و... آشنا شوید.

    غرب چگونه غرب شد؟

    • صادق زیباکلام
    • انتشارات روزنه
    • چاپ اول: 95

    879086_994.jpg


    حکایت ما و غرب را با اندکی تسامح می توان از نوع روابط عشق و نفرت طبقه بندی کرد. از یک سو سرشار از عشق و علاقه است و از سویی دیگر آکنده از نفرت. بخش عشق و علاقه اش شامل آن قسمت از رفتارها و هنجارهای اجتماعی ما می شود که کم و بیش الگوبرداری و برگرفته از غرب است و بخش نفرت آن شامل بغض و کینه ی عمیق سیـاس*ـی است که به شکل منظم نسبت به غرب ابراز می کنیم.

    این کتاب می خواهد به خواننده نشان دهد که غرب امروز محصول تحولاتی همچون رنسانس، نهضت اصلاح دینی، انقلاب تجاری، شکل گیری سرمایه داری، انقلاب علمی، خردگرایی، اومانیسم و عصر روشنگری است بدون یک آگاهی اولیه از این تحولات نمی توان شناختی از تمدن امروزی غرب داشت.


    قوانین مغز (برای بقا و موفقیت در محیط خانه، کار و تحصیل)

    • جان مدینا
    • ترجمه ی زهره احمدی
    • انتشارات طرح نقد
    • چاپ اول: 95

    879087_287.jpg


    هدف من این است با معرفی اصولی دوازده گانه، چگونگی کارکرد مغز را به شما توضیح دهم. این اصول را قوانین مغز نام نهاده ام. ابتدا هر قانون را از دیدگاه علمی توصیف کرده. سپس پیشنهاداتی برای بررسی بیشتر عملکرد آن قانون در زندگی روزمره، به خصوص در محیط کار و تحصیل ارائه دهم. مغز عضوی پیچیده است و من تنها به اندکی ناچیز و نه جامع از اطلاعات کفایت می کنم که امید دارم قبول واقع شود. نمونه ای از عقاید و نظریات که در اینجا با آنها آشنا می شوید از این قرارند:

    نخست آنکه، برای شروع عادت نداریم هشت ساعت در روز پشت میز بنشینیم. از منظر تکاملی، مغز آدمی آنگاه که او شروع به حرکت کرد و دوازده مایل در روز راه پیمود، رو به گسترش نهاد. جان مدینا، محقق و زیست شناس مولکولی و مدیر تحقیقات آموزش علمی در دانشگاه پاسفیک سیاتل امریکا حاصل سال ها تلاش خود را درباره ی اینکه شناخت و دانش از مغز چه حد می تواند بر شیوه ی تربیت ما بر کودکانمان، عملکرد کاری ما در محیط کار و بر نحوه ی یادگیری فرزندانمان در محیط آموزش و مدرسه تاثیرگذار باشد، با زبانی روشن و البته دقیق با خواننده در میان می گذارد.


    یک تاریخ جهان در صد شی (از مشت تبر تا کارت اعتباری)

    • نیل مک گرگور
    • ترجمه ی ع. پاشایی و دیگران
    • نشر چشمه
    • چاپ اول: 95

    879088_401.jpg


    در این کتاب ما در طول زمان به گذشته و به سراسر کره ی زمین سفر می کنیم تا ببینیم ما انسان ها در طول دو میلیون سال گذشته چطور به جهان مان شکل داده و از آن شکل گرفته ایم. این کتاب سعی می کند تاریخی از جهان را به شیوه ای بگوید که پیش از این در این زمینه کار نشده بوده، یعنی با رمزگشایی پیام هایی که اشیا در طی زمان فرستاده اند. از پیام هایی درباره ی مردمان و مکان ها، محیط ها و تعامل ها، درباره ی لحظات گوناگون تاریخ و درباره ی زمان مان آن طور که خود به آن فکر می کنیم.

    تاریخ گویی از طریق اشیا، کاری ست که موزه ها برای آن درست شده اند. و از آنجا که بریتیش میوزیم یا موزه ی بریتانیا بیش از 250 سال است که دارد اشیایی از سراسر کره ی زمین جمع می کند جای بدی برای شروع نیست. این کتاب گزارش یک رشته از برنامه هایی است که در 2010 از رادیو بی بی سی پخش شد، اما این در واقع فقط جدیدترین بازگویی کاری ست که موزه از موقع پایه گذاریش می کرده یا سعی می کرده بکند.


    طنز و طنزینه هدایت

    • دکتر همایون کاتوزیان
    • انتشارات پردیس دانش
    • چاپ اول: 95

    879089_500.jpg


    طنز هدایت گاهی شیرین و خنده دار است، گاهی تلخ و گزنده و گاهی تلخی و شیرینی را با هم در لایه های طنز او می توان یافت. طنزهایش غالباً ظریف اند و در آنها بیشتر ضرب المثل و کنایه و گاهی نیز تمسخر و استهزا به کار بـرده است. اما وقتی آتش خشمش زبانه می کشد، از هزل و هجو و درشت گویی هم دریغ نمی کند، گرچه این بیشتر در عبارات طنزآمیز او دیده می شود و کمتر طنزنامه ای از او را می توان در کل هجو و هزل نامید.

    هدایت طبعاٌ مرد بذله گویی بود و آثار این بذله گویی در نامه هایی که از او به جا مانده مشهود است. به یک کلام، همه جور طنزی در آثار هدایت می توان یافت، ولی غلبه با طنزهای ظریف و لطیف است که البته از تاثیر و تندی محتوی نمی کاهد، بلکه شاید بر آن می افزاید.


    کلیات تاریخ فلسفه یونان

    • ادوارد تسلر
    • ترجمه ی حسن فتحی
    • انتشارات حکمت
    • چاپ اول: 95

    879090_205.jpg


    فلسفه ی یونانی، همانند دیگر دستاوردهای روح یونانی، یک ابداع اصیل بوده و اهمیتی بنیادی در کل نشو و نمای تمدن غربی داشته است. هیچ قومی طبیعت خویش و نهادها و اخلاقیات و آداب و رسوم برخاسته از آن را بیش از آن مقدار که در میان یونانیان شاهد هستیم بی غرضانه مورد ارزیابی قرار نداده بود. هیچ قومی به جهان پیرامون خویش نپرداخته و به صورتی دقیق از آنها بر اعماق عالم نظر نیداخته بود. این بی غرضی، همراه با واقع گرایی نیرومند و به همان اندازه قدرت بالای انتزاع بود که قوم یونانی را قادر ساخت خیلی زود عقاید دینی شان را همان چیزی ببینند که در واقع بودند یعنی تشخیص دهند که این عقیده ها آفریده های یک تخیل هنرمندانه هستند و به جای عالمی اسطوره شناختی عالمی از آرا و عقاید را قرار دهند که زاده ی قوه ی اندیشه مستقل بشر، یعنی لوگوس است...
     

    Behtina

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/11/08
    ارسالی ها
    22,523
    امتیاز واکنش
    65,135
    امتیاز
    1,290
    برترین ها - محمودرضا حائری: در این شماره از خواندنی ها با رمان جدید کازوئو ایشی گورو، مجموعه گفتگوهایی با کیشلوفسکی، نقدی بر مبنای روان شناسی یونگ بر آثار مهرجویی، و... آشنا شوید.

    غول مدفون

    • کازوئو ایشی گورو
    • ترجمه امیرمهدی حقیقت
    • نشر چشمه
    • چاپ اول: 95

    886310_551.jpg


    «غولِ مدفون» جایگاهِ منحصربه ‌فردتری برای «کازوئو ایشی ‌گورو» (1954) به ارمغان آورد. این رمان که در سالِ 2015 منتشر شد روایتی ا‌ست رازآلود درباره‌ی گم‌ شدن و گذشته. مؤلفه‌هایی که همیشه در نوشته‌های این نویسنده حرفِ نخست را می‌زنند و باعث می‌شوند تا او مدام به این بیندیشد که در آن‌سوی مه چه چیزهایی پنهان شده است… رمان در قرنِ شش میلادیِ بریتانیا می‌گذرد.

    فضایی پُرجادو و ناامن… زوجی در جست‌ و‌ جوی پسرِ گم‌ شده‌ شان دل به جاده می‌ زنند و هر چه جلوتر می‌روند درمی‌ یابند که چگونه در محاصره‌ ی شخصیت‌ های عجیب قرار گرفته ‌اند و چه ‌قدر زمان بر آن‌ ها سیطره دارد… آن‌ ها نگران بیدار شدنِ غولی هستند که زیر خاک نفس می‌کشد… ایشی ‌گورو در این رمان با احضارِ باورهای اساطیری یونانِ قدیم و درهم آمیختن‌ شان با تاریخِ پُرآشوب انگلستان بعد از خروجِ امپراتوری روم، تصویری نمادین از طبقه ی محروم و بی‌ چیزی می‌سازد که با مُردن خو کرده‌اند. غولِ مدفون جوری خواننده را با خود همراه می‌کند که در رازگشایی نویسنده از اتفاق‌ های محوری، درمی ‌یابد سفری همه‌جانبه داشته در زمان و اسطوره و تاریخ. رمانی بزرگ از نویسنده‌ای نفرین‌ساز...


    سینمای مهرجویی و یونگ

    • حمید باقری
    • انتشارات هرمس
    • چاپ اول: 95

    886311_609.jpg


    در کتاب حاضر ابتدا نظریه‌های روانشناس معروف سوئیسی «کارل گوستاو یونگ» معرفی و سپس بر اساس آن، محتوا و شخصیت‌های فیلم‌های کارگردان تاثیرگذار سینمای ایران «داریوش مهرجویی» تفسیر می‌شود. چهار فیلم بحث‌برانگیز «هامون»، «درخت گلابی»، «پری» و «بانو» مورد تحلیل قرار گرفته‌اند. در اندیشه‌های یونگ مفهوم فردیت به همراه مفاهیمی ازجمله؛ سایه، نقاب، خویشتن، پیرفرزانه، خودآگاهی و... جایگاه خاصی را به‌خود اختصاص داده‌اند. برای هر فیلم، علاوه‌بر مقدمه و خلاصه‌ای از آن، رابـ ـطه‌ی بین آن فیلم با هر یک از مفاهیم موردنظر یونگ مورد بحث قرار گرفته است.


    پایان رابـ ـطه

    • گراهام گرین
    • ترجمه ی احد علیقلیان
    • نشر کتاب پارسه
    • چاپ اول: 95

    886312_475.jpg


    یکی از درونمایه‌های اصلی رمان‌های گراهام گرین، انسان همیشه در تعقیب است که به نظر او حقیقت سرنوشت بشر را نمایان می‌کند و دلمشغولی‌اش مصیبت انسان هبوط کرده، دوپارگی ذهن آدمی، جاذبه پنهانی و موذیانه شر، جاذبه خیر و بی‌معنایی زندگی (زشتی و پلشتی) جامعه است. جهانی که گرین توصیف می‌کند، بیشتر جهان آدم‌های شهری بی‌ریشه و دل‌کنده از ایمان است که او آن را با وضوحی چشمگیر و تخیلی ستودنی ترسیم می‌کند. گرین در باب این جهان تامل می‌کند و آن را با دهشت و شفقت – هردو- به خواننده عرضه می‌کند.

    بخشی از داستان‌های گرین درباره مسیحیت، خداباوری و تردیدهای اعتقادی انسان است. در رمان‌های کاتولیکی گرین، به‌ویژه در «پایان رابـ ـطه»، دین ناگزیر بخشی از قلمرو تاریک و ناخوشایند می‌شود، و او شخصیت‌هایی دوپاره را توصیف می‌کند که میان عشق به خدا و عشق انسانی دچار تردید شده‌اند.

    «پایان رابـ ـطه» را نگـاه دانلـود‌نویس روایت می‌کند، اما این نه رمانی دربارۀ نوشتن، که داستان تلاقی عشق و ایمان است. عشق، نفرت و حسادت تابع ریاضی انگیزه‌های غریزی هستند که پیوسته در تلاشند یکدیگر را از میدان به در کنند. نبوغ گراهام گرین در این کتاب، در روایت داستان از زبان فردی بی‌ایمان است که تناقض‌های سرگیجه‌آور عشقی پرشور و بحرانی روانی را به تصویر می‌کشد.


    زندگی ام همه چیز من است

    • کریستف کیشلوفسکی
    • ترجمه ی آنا مارچینوفسکا
    • انتشارات ققنوس
    • چاپ اول: 95

    886313_938.jpg


    «امروز همه فرهيختگان و روشنفكران اروپايی «كريستف كيشلوفسكی» كارگردان شهير لهستاني را مي‌شناسند. البته اين شناخت ديگر فقط مختص اروپايي‌ها نيست. فيلم‌هاي او در بزرگ‌ترين جشنواره‌هاي بين‌المللي دنيا از كن گرفته تا ونيز، برلين و شيكاگو، استراسبورگ، نيويورك، هنگ كنگ و سائوپائولو جايزه گرفته‌اند. موضوعاتي كه كيشلوفسكي براي تماشاچي بازگو و مسائلي كه مطرح مي‌كند، ساده و بنيادي‌اند به طوري كه هر كس به روش خودش با اين مسائل كنار مي‌آيد، اما كيشلوفسكي در فيلم‌هايش جاهاي دردناك اين موضوع‌ها را مانند جراحان مي‌شكافد و با جرئت تمام به عمقشان فرو مي‌رود.

    اعماقي كه شايد در نظر برخي رسيدن تا آنجا دور از ذهن، «خارج از دسترس» يا كاملاً غير ممكن باشد. اين كار كيشلوفسكي نشان مي‌دهد كه خودش سخت درگير اين موضوعات بوده و فقط به لمس كردن آنها كفايت نمي‌كرده، به عبارت ديگر او از كنار مسائل حياتي ساده نمي‌گذشت.»

    كتاب حاضر در برگيرنده ی گفتگوها و صحبت‌ های شخصي كيشلوفسكي است كه از منابع متفرق گرد آوري شده‌اند، از برنامه‌هاي تلويزيوني ضبط شده تا نوشته‌هاي دوستان و همكاران اين كارگردان كه درباره كار و روابط‌شان با او حرف زده بودند و در مجله‌ها و كتاب‌هاي مختلف به چاپ رسيده‌اند. شايد مخاطبان اين كارگردان در ايران يكي از فيلم‌هاي مجموعة سه رنگ (آبی، قرمز، سفيد) يا «زندگي دوگانه ورونيكا» را ديده باشند، اين فيلم‌ها توانسته‌اند نظر مخاطباني از طبقات و گروه‌هاي مختلف اجتماعي را به خود جلب كنند.


    نقشه های شیطانی (طرحی برای رهایی از کارکردن برای دیگران و ایجاد کسب و کار برای خود)

    • هیو مک لیود
    • ترجمه ی زهرا فرجی
    • انتشارات دنیای اقتصاد
    • چاپ اول: 95

    886314_749.jpg


    آدم هميشه به يک نقشه شيطاني نياز دارد. به يک برنامه ريزي ديوانه وار که سازگاري و مدارا سرش نشود. برنامه اي که وادارش کند به جاي دلخوش کردن به هرچيز ساده و دم دستي، با هر سختي که شده برود سراغ کاري که دوست دارد. همان کاري که با انجامش احساس افتخار کند.

    اين يعني هر آدمي براي نجات از روزمرگي، براي خلاصي از سروکله زدن با مديرهاي بداخلاق و بالاخره براي رهايي از انجام کارهاي کسالت بار و نفرت انگيز نياز به يک برنامه ريزي دقيق و خاص دارد که مولف اين کتاب نامش را نقشه شيطاني گذاشته است. به اعتقاد مولف نکته اينجاست که زندگي کوتاه است و بايد از اين فرصت کوتاه براي رسيدن به بهترين نتيجه استفاده کرد.
     

    Behtina

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/11/08
    ارسالی ها
    22,523
    امتیاز واکنش
    65,135
    امتیاز
    1,290
    برترین ها - محمودرضا حائری: در این شماره از خواندنی ها با مشهورترین رمان کوتاه چارلز دیکنز «سرود کریسمس»،رمانی از اورهان پاموک، ویراست هفتم کتاب جامعه شناسی گیدنز و... آشنا شوید.

    سرود کریسمس

    • چارلز دیکنز
    • ترجمه ی فرزانه طاهری
    • نشر مرکز
    • چاپ اول: 95

    891204_821.jpg


    اگر تمام آفریده های خارق العاده ی چارلز دیکنز، از یادداشت های پیک ویک تا راز ادوین درود، ناگهان با خطر نابودی رو به رو شوند، داستان انبیز اسکروج بی تردید جان به در خواهد برد. این داستان بخشی از فولکلور کریسمس شده است. همه ی آدم های مال پرست آقای اسکروج اند، همه ی پودینگ های آلو همانی هستند که خانواده ی کرچت با اشتهای تمام می بلعند. دیکنز، علاوه بر نوشتن روایتی بسیار سرگرم کننده، این توان خاص را هم داشته که بهتر از هرکسی پیش از خود یا از آن زمان تا کنون روح این موسم تعطیلات را تعریف کند.

    او با آنچه خود «فلسفه ی سرود کریسمس» نامیده، از صرف بزرگداشت کریسمس به خاطر «نام و منشأ مقدسء» اش فراتر رفته و بشر دوستی بنیادین آن را به مسند نشانده است. از زمان مرگ دیکنز در سال 1870، چنان جایگاه محکمی در افسانه های این موسم یافته بود که می گویند دخترک یک طواف در لندن وقتی این خبر ناگوار را شنید پرسید: «دیکنز مرده؟ پس بابانوئل هم می میرد؟»


    بار مسئولیت (بلوم، کامو، آرون و قرن بیستم فرانسه)

    • تونی جات
    • ترجمه ی فرزام امین صالحی
    • انتشارات نگاه
    • چاپ اول: 95

    891205_576.jpg


    این کتاب درباره سه فرانسوی است که خلاف جهت جریان‌های سه دوره مسئولیت‌گریزی زیستند و نوشتند. آنها با هم خیلی فرق می‌کردند و از اینکه خود را اعضای یک گروه بپندارند غرق حیرت می‌شدند، اما از ویژگی‌ مشترک نسبتاً شاخصی برخوردارند. هر سه آنها نقش مهمی در فرانسه دوران حیات خویش ایفا کردند اما نسبت به همدوره‌های خویش زندگی انزواطلبانه‌ ناخوشایندی را می‌گذراندند.

    هر سه آنها در بیشتر دوران بلوغ فکری خویش مورد نفرت، سوء‌ظن، تحقیر یا کینه بسیاری از همتایان و هم‌دوره‌های خویش بودند؛ لئون بلوم و رمون آرون به دلایل کاملاٌ متفاوت تنها در پایان عمر طولانی خویش توانستند در مأوای احترام، تحسین و در بعضی محافل تملق تقریباً همگانی آرام بگیرند. کامو که از این هر سه پس از سی و پنج سالگی برخوردار شده بود، دوازده سال بعد چون شخصی نگران و بسیار منفور درگذشت؛ سی سال طوم می‌کشید تا از او اعاده حیثیت شود.

    هر سه، «خودی»‌های فرهنگی بودند؛ اما افکار و گفتار آنها اغلب با زمان و مکان انها تضاد داشت و از بعضی جنبه‌های اساسی «غیرخودی» هم بودند. بلوم و آرون یهودی بودند. اگر چه هیچ کدام دلیلی نمی‌دیدند که آن را انکار کنند، اما به آن اهمیت هم نمی‌دادند؛ البته آرون نسبت به هویت یهودی خویش آگاه‌تر شد و با گذشت زمان از آن عذاب کشید.

    ولی تبار یهودی این دو از نظر دشمنان بسیار آنها بی‌اهمیت نبود و در مورد بلوم، نقش ناخواسته او چون برقگیری برای یهودی‌ستیزی نوین فرانسه سیر زندگی او را برای شناخت این جنبه کاملاً فراموش شده گرایشات سیـاس*ـی ملی در فرانسه به عنصری کلیدی روشنفکران چپ‌گرای پاریس ـ که او بعد از ورود به فرانسه در اوایل جنگ خود را در آن یافت ـ به یک غیرخودی بدل کرد. او ان تحصیلات آموزشی عالی را هم نداشت که شاخصه و معرفه نقش پیشتاز روشنفکران فرانسه بود که با این وجود او برای مدت کوتاهی به سخنگو و قهرمان آنها مبدل شد. اما علیرغم این وجوه تفاوت و تمایز و بسیاری دیگر که در مقالات بعدی به آنها خواهم پرداخت، هر سه این مردان برای خویش جایی در کانون حیات اجتماعی فرانسه معاصر دست‌وپا کردند......


    یادداشت های شیطان

    • ليانيد آندری‌ يف
    • ترجمه ی حمیدرضا آتش بر آب
    • انتشارات علمی و فرهنگی
    • چاپ اول:95

    891206_101.jpg


    اثر پيش‌ رو آخرين كار ليانيد آندري‌يف و به نوعي خاص ترين آنهاست. رمان يادداشت‌ هاي شيطان، بازتاب دريافت اوست از ابرانسان نيچه، مفهومي كه اساس آثار ادبي يك نسل را به خود اختصاص داد. آندري ‌يف نيز مانند داستايفسكي، گمان مي‌كرد، تعارض خير و شر در خود انسان نهفته است. هرچند اغلب طليعه اين رمان را آثاري چون اهريمنان داستايفسكي و اكسيرهاي شيطان هافمن بدانند، به نظرم يادداشت‌هاي شيطان اثري كامل و مستقل است.


    جامعه شناسی (ویراست هفتم)

    • آنتونی گیدنز و فیلیپ ساتن
    • ترجمه ی هوشنگ نایبی
    • نشر نی
    • چاپ اول: 95

    891207_331.jpg


    انسان در دنیای امروز احساس آزادی می‌کند و احساس هیجان و سردرگمی و حتی تناقضی تمام‌عیار. دوستی‌ها و ارتباط‌ها به یمن نوآوری ‌های بی‌شمار در رسانه‌ های جدید و اینترنت و دنیای آنلاین نسبت به گذشته از بسیاری جهات ساده‌تر شده است. ولی در همان حال جرائم خشونت‌آمیز و تروریسم و جنگ و نابرابری اجتماعی دیرپا را شاهدیم. تکنولوژی با سرعت فزاینده‌ ای پیش می‌رود و فرصت‌ها و امکانات جدیدی پدید می‌ آورد اما از سوی دیگر نگرانی نسبت به اثر ویرانگر حیات مدرن بر محیط طبیعی و گرم‌شدن زمین و فرسایش محیط زیست هم دامن می‌گسترد. زندگی اکثر مردم کشورهای نسبتاً ثروتمند از لحاظ مادی بهتر از گذشته است ولی در نقاط دیگر جهان میلیون‌ها انسان در فقر به‌سر می‌برند و کودکان از گرسنگی و فقدان آب سالم و امکانات اولیه‌ی زندگی جان می ‌سپارند.

    جامعه‌شناسی مطالعه‌ی علمی حیات انسان و گروه‌های اجتماعی و کل جوامع و تلاشی است برای درک و شناخت این تحولات و واکنش انسان بدین تحولات. جامعه‌شناسی به ما نشان می‌دهد این دنیا چگونه پا گرفت و چرا اوضاع زندگی ما از زندگی نیاکان و گذشتگان‌ مان سخت متفاوت است.

    تفکر جامعه‌شناسی منبع حیاتی خودشناسی ماست و امکان می‌دهد تجربیات شخصی مان را در بستر محیط اجتماعی بزرگ‌تری در نظر بگیریم. مطالعه‌ی جامعه‌شناسی تجربه‌ای رهایی‌بخش است که به تخیل‌مان پروبال می‌دهد و به ما دید جدیدی نسبت به سرچشمه‌ی رفتار شخصی‌مان می‌بخشد و ما را از محیط‌های فرهنگی دیگر آگاه می کند. جامعه‌شناسی به ما می ‌آموزد چه‌ بسا آنچه طبیعی و ناگزیر یا خوب و یا حقیقت می‌دانیم چنان نباشد و آنچه بدیهی می‌انگاریم سخت متأثر از رویدادهای تاریخی و فرایندهای اجتماعی است.

    جامعه‌شناسی علمی است که نقشی بنیادی در حیات فکری مدرن دارد و به ما کمک می‌کند دنیا را به دنیا بهتری تبدیل کنیم.


    شوری در سر

    • اورهان پاموک
    • ترجمه ی عین له غریب
    • نشر چشمه
    • چاپ اول:95

    891208_328.jpg


    اُرهان پاموک «شوری در سر» را سال 2015 منتشر کرد. رمانی که برعکسِ بقیه‌ ی نوشته ‌های این نویسنده درباره‌ ی حاشیه‌نشین‌ های استانبول است. آن‌ هایی که از روستاهای خاک‌گرفته‌ ی شرقِ آناتولی در دهه‌ی پنجاه و بعدش، به استانبول مهاجرت کردند و بعدِ مدتی محله‌های خود را ساختند. شخصیتِ اصلی پاموک، «مولود»، سال‌هاست در این شهر دست‌فروشی می‌کند و شاهدِ تاریخِ پُرفرازونشیبِ استانبول است.

    تاریخی مملو از کودتاها، درگیری‌های خونین میانِ ارتش و کُردها، از بین رفتنِ بافتِ دوران عثمانی، عوض‌ شدن سلیقه‌ی مردم و… رمانی حیرت‌آور از برنده‌ ی جایزه ‌ی نوبل که باز روحِ استانبول و انسانِ این‌بار حاشیه‌نشینش را احضار می‌کند و آن‌قدر خُرده‌روایت برایش مهیا می‌کند که او گم می‌شود در این حجمِ اتفاق‌ های عجیب.

    رمان مملو از شخصیت ‌های متفاوت است؛ کارگرانِ فصلی، ماست‌ فروش‌ ها، چپ‌ های اسلحه ‌به‌ دست، ناسیونالیست‌ های خشنِ تُرک، اسلام‌گراها، مأموران رشوه‌گیر دولت، تازه ‌به‌ دوران‌ رسیده ‌ها، گانگسترهای بسازوبفروش و… پاموک در این سمفونی باشکوه قهرمانِ تنهایش را روی تپه‌های دوردست می‌برد تا به نورهای استانبول نگاه کند و راوی شهری باشد که ناگهان گسترده و متراکم شد. شوری در سر خوانندگانِ پاموک را غافلگیر کرده است.
     

    Behtina

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/11/08
    ارسالی ها
    22,523
    امتیاز واکنش
    65,135
    امتیاز
    1,290
    برترین ها - محمودرضا حائری: در این شماره از خواندنی ها با رمانی از لوکزیو، راهنمایی برای داستان نویسی، رمانی از فیلیپ راث و... آشنا شوید.

    ستاره سرگردان

    • ژان ماری لوکزیو
    • ترجمه ی سجاد تبریزی
    • نشر آموت
    • چاپ اول: 95

    899124_529.jpg


    این رمان درباره دو دختر یهودی فرانسوی و دیگری مسلمان فلسطینی است. دختر یهودی پس از جنگ جهانی دوم از فرانسه آواره و عازم سرزمین‌های اشغالی فلسطین کنونی می‌شود و در همین زمان دختر فلسطینی در شهر عکا در خانه‌ای زیبا همراه با خانواده‌اش زندگی می‌کند. داستان از تقابل این دو بر سر ماجرای درخواست تخلیع و اخراج خانواده دختر فلسطینی از این شهر صورت می‌پذیرد که گویا به درخواست سازمان ملل است و این اتفاق و تقابل این دو دختر در این ماجرا قصه را به پیش می‌برد.

    ژان ماری گوستاو لوکلزیو در سال ۱۹۴۰ در شهر نیس فرانسه به دنیا آمد. اولین داستانش را در سن هفت سالگی در کابین کشتی نوشت که در آن به همراه مادرش برای یافتن پدر به نیجریه می‌رفت. او خیلی زود و در ۲۳ سالگی با نوشتن داستان «صورت جلسه»، برنده جایزه «روندو» شد و نامش بر سر زبان‌ها افتاد.

    زندگی پر تلاطم و سر سودایی باعث شد، فضاهای متعددی را تجربه و به کشورهای زیادی از پنج قاره سفر کند؛ سالیانی را با قبایل سرخپوست مکزیک زیست، با قبایل بدوی مغرب روزگار گذراند و پرسه زدن در خیابان‌های سئول را تجربه کرد. حاصل این سیر و سلوک، بیش از ۴۰ رمان، مجموعه داستان و رساله و مجموعه مقالات بیشمار است. وی سال ۱۹۹۴ به عنوان بزرگترین نویسنده فرانسوی زبان شناخته شد.

    لوکلزیو در سال ۲۰۰۸، پس از رمان «ورد سنگی» که الهام گرفته از شرایط زندگی مادرش بود برنده «جایزه نوبل ادبیات» شد.


    فن و هنر داستان نویسی (چگونه زندگی را در زبان بیان کنیم)

    • اتو کروزه
    • ترجمه ی پیمان کی فرخی
    • نشر اختران
    • چاپ اول: 95

    899125_535.jpg


    اتو کروزه این کتاب را به این نیت نوشته است که یک بار دیگر داستان‌نویسی را به منزله ی امکان تعمق درباره ی زندگی و شیوه بیان زندگی در زبان به ما معرفی کند. تا جایی که ما اطلاع داریم، او نخستین نویسنده آلمانی است که کتابی کاربردی برای نویسندگی ادبی و داستان‌نویسی پیشرفته تألیف کرده است. این کتاب نشان می‌دهد که چگونه می‌توان توجه خوانندگان را جلب کرد، کشاکش آفرید و قهرمان را خلق کرد تا خوانندگان با آنها هم‌ذات‌پنداری کنند و چگونه می ‌توان عمیق‌ ترین احساسات خوانندگان را برانگیخت.

    کتاب چهار ترمز قوی خلاقیت را تشریح می‌کند و نشان می‌دهد که چگونه می‌توان خلاقیت داستانی را پرورش داد. نویسندگان باید دانش فنون داستان‌نویسی و ترکیب‌بندی را بیاموزند و تمرین کنند؛ از این‌رو مثال‌هایی عملی هم در کتاب گنجانده شده است و بیش از همه این جنبه از کتاب اهمیت دارد، چراکه به گفتۀ اتو کروزه داستان‌نویسی را فقط از طریق انجام آن می‌توان آموخت.


    زوکرمن رهیده از بند

    • فیلیپ راث
    • ترجمه ی سهیل سمی
    • نشر نیماژ
    • چاپ اول: 95

    899126_693.jpg


    راث در این رمان داستانی را درباره شخصیتی با عنوان زوکرمن روایت می‌کند که در میانسالی با نوشتن رمانی جنجالی به موفقیت رسیده و مبدل به یک میلیونر شده است. این موفقیت اما زندگی او را تبدیل به کابوسی کرده و وی را در دوراهی میان خود بودن و یا سرسپردگی قرار داده است.

    زوکرمن در این داستان تصویر جهانی خیالی را خلق کرده است که در زندگی واقعی خود می‌بیند و همین مساله رمان تازه راث را تبدیل به صحنه‌ای برای روایت طنزآمیز و دردناک او از تقابل ادبیات و زندگی روزمره کرده است.

    راث از نویسندگان سرشناس آمریکای معاصر به شمار می‌رود که از سال ۱۹۵۹ تاکنون به حرفه نویسندگی مشغول است. وی تاکنون به خاطر آثارش جایزه ملی منتقدان کتاب، جایزه پن فاکنر، جایزه ملی کتاب آمریکا، جایزه پولیتزر، فرانتس کافکا، من بوکر و پرنس آستوریاس را کسب کرده است.


    فرهنگ اصطلاحات و ضرب‌المثل‌های جانوری در زبان فارسی

    • کامیاب خلیلی
    • انتشارات قصیده سرا
    • چاپ اول: 95

    899127_261.jpg


    انسان‌ها در طی تاریخ رفتار، صفات، عادات، نتیجۀ اعمال و حتی شکل ظاهر خود را به جانوران نسبت داده‌اند؛ اما با گذشت زمان یا به دلیل تکرار، آن نسبت‌ها به صورت باورهای مردم نمودار می‌شود و از آنها ضرب‌المثل‌ها، کنایه‌ها، تشبیه‌ها، مقایسه‌ها، پندها، مزاح‌ها و ناسزاها ساخته می‌شوند؛ از قبیل اینکه به تصور مردم روباه حیله‌گر است و روبهی، حیله‌گری کردن. درست است که در اصول اخلاق انسانی، حیله‌گری یا فریب‌کاری بر خلاف اخلاق نیک و از خصال نکوهیده است؛ اما روباه را با حیله‌گری چه مناسبت است؛ چون رفتار جانوران طبیعی و غریزی است و انسان تنها جانوری است که عقل دارد. آنچه انسان‌ها حیله‌گری روباه فرض می‌کنند، فقط شیوه‌های شکار این جانور برای ادامۀ حیات یا روش‌های فرار برای اجتناب از خطر است.

    امثال و حکم جانوری را می‌توان عموماً به سه گروه بزرگ تقسیم کرد: گروه نخست بازتاب رفتارها و صفات طبیعی و غریزی جانوران در امثال و حکم است و بیشتر آنها نیز از روی مشاهدۀ رفتار غریزی جانوران در مقایسه با رفتار انسانی یا قراردادهای اخلاقی انسان‌ها در جامعه ساخته شده است؛ حیله‌گری روباه، دزدی گربه، دلیری شیر، کبر پلنگ، درندگی و ناقلایی گرگ، کینۀ شتری و .... برخی نیز بستگی به شکل ظاهری جانور دارد: میمون، انتر و... گروه دوم زاییدۀ تخیلات خود انسان دربارۀ جانوران است؛ مانند خواب دیدن شتر و رؤیای پنبه‌دانه یا قاطر چموشی که برای زیان رساندن به صاحبش خود را به قعر دره پرت می‌کند.

    گروه سوم از روی بازتاب‌های شرطی جانوران ساخته شده است. شرطی کردن جانوران که از عهد باستان با اهلی کردن جانوران آغاز می‌شود، تحت تأثیر و دخالت خود انسان صورت گرفته است. بازی کردن جانوران در سیرک یا رقصاندن برخی از حیوانات مانند شتر به علت شرطی کردن آنهاست. رقـ*ـص شتر که یکی از تفریحات بسیار قدیمی اعراب بدوی است، بی‌آنکه خود بدانند که از کاشفان قدیم بازتاب شرطی هستند معمول گردیده است؛ به این ترتیب که: چهار سینی داغ زیر چهارپای شتر قرار داده و بوق و دهل را به صدا در می‌آورند، پس از چند بار تکرار هرگاه بوق و دهل را به صدا درآورند، شتر به رقـ*ـص درمی‌آید.


    زیردست

    • هاینریش مان
    • ترجمه ی محمود حدادی
    • نشر ماهی
    • چاپ اول:84 (چاپ دوم 95)

    899128_907.jpg


    زیردست مشهورترین رمان هاینریش مان در ۱۹۱۴، کمی پیش از آغاز جنگ جهانی اول، نوشته شد، اما در سال ۱۹۱۸، بعد از جنگ جهانی اول، به چاپ رسید. این رمان روایت طنزآلود زندگی شخصیتی به نام دیدریش هسلینگ است؛ مردی فرومایه که بنده‌ وار و متعصبانه طرفدار قیصر ویلهلم دوم است. او خبرچین، عهدشکن و خائن است و با چاپلوسی‌هایی مضحک و خــ ـیانـت به آزادیخواهان پیشرفت می‌کند.

    مان در زیر دست به شکل‌گیری شخصیت‌های نوکسیه و فرصت‌طلبی پرداخته که در پیدایش صنعت و سرمایه در آلمانِ اوایل قرن بیستم نقشی بنیادین داشتند و با نظامی‌گری ابلهانه و سیاستی عاری از اخلاق این کشور را درگیر جنگ بزرگ و ویرانگر کردند. نویسنده در این رمان با نگاهی تیزبین جامعه آن دوران آلمان را بررسی کرده و توانسته است ظهور فاشیسم در سال‌های بعد را به نوعی پیش‌بینی کند.
     

    Behtina

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/11/08
    ارسالی ها
    22,523
    امتیاز واکنش
    65,135
    امتیاز
    1,290
    برترین ها - محمودرضا حائری: در این شماره از خواندنی ها با ترجمه ی جدیدی از یادداشت های زیرزمینی داستایفسکی، بیوگرافی جدیدی درباره چنگیزخان، گفتگوی بلندی با آیدین آغداشلو و... آشنا شوید.

    یادداشت های زیرزمینی (با 14 تفسیر)

    • فیودور داستایفسکی
    • ترجمه ی حمیدرضا آتش بر آب
    • انتشارات علمی و فرهنگی
    • چاپ اول: 94

    905175_110.jpg


    اهمیت یادداشت های زیرزمینی در آن است که داستایفسکی برای اولین بار آگاهانه و روراست بگویم، بی شائبه نگاهش را به خویشتن می اندازد. اما نمی خواهیم به قضاوت دوست سابقش ستراخوف که می گوید: داستایفسکی یک بد جنس حسود و کوتوله است، یا به قضاوت بیلینسکی اشاره کنیم که می گفت داستایفسکی را که می بینم یاد ژان ژاک روسو می افتم، همواره مثل او حسود و کماکان فکر می کند مثل او تحت تعقیب است.

    آری مردی هست که رمان یادداشت های زیرزمینی می گوید من خبیث و بیمارم. اما آن من که داستایفسکی برای یادداشت ها به کار میرد، مقوله ای به مراتب گسترده تر و عمیق تر است. می توان به شکلی پارادوکسیکال تایید کرد که چرا داستایفسکی در یادداشت هایش شجاعت این را دارد که از خودش حرف بزند. دقیقاً به همین دلیل؛او به عمق مکانی اشاره می کند که نه خودش نه دیگران در آن حضور ندارند و به وسیله ی عاملی که نه شخصی است و نه اجتماعی نابود شده اند؛ یعنی به وسیله ی همان چیزی که داستایفسکی زیرزمین می نامد.


    کوگیتو (زنان اندیشه)

    • مری وارناک و دیگران
    • ترجمه ی محبوبه مهاجر
    • انتشارات فرهنگ جاوید
    • چاپ اول: 95

    905176_460.jpg


    کوگیتو: زنان اندیشه حاوی یک مقاله و چهار گفت‌وگو با فلاسفه ی زن یا زنان فیلسوف است که از کتاب گفت ‌و گوی کوگیتو با فلاسفه ی بزرگ برگزیده‌ شده است. این مجموعه با پیش‌چشم ‌داشتن این گفته ی هیوم که «فیلسوف باش اما در همان گیرودارِ فسفه‌ ات، مردی باش»، مخاطب خود را به آن سوی فلسفه سوق می‌دهد آن‌جا که حجاب جهل پرده‌ در شده است.

    شاید خواننده ی ناآشنا با فلسفه نتواند کتاب‌ ها و مقاله‌ هایی را که اعتبار یک متفکر بسته به آن است بخواند و بفهمد اما هر کسی با خواندن یک مصاحبه ی جدی اما در فضایی دوستانه می‌تواند به نکاتی پی ببرد و جان کلام یک اثر و شخصیت نویسنده ی آن دستگیرش شود. مسلماً همین ویژگی آخر نشان می‌دهد که چرا مصاحبه همیشه جذاب و خواندنی است.


    از پیدا و پنهان (گفتگویی بلند)

    • آیدین آغداشلو
    • کتاب آبان
    • چاپ اول: 94

    905177_608.jpg


    این کتاب دربردارندۀ سیزده جلسه گفتگو بین آیدین آغداشلو و مصاحبه‌کنندگان است که از آذرماه 1376 آغاز شده و در خردادماه 1387 به پایان رسیده است.

    این کتاب حاصل گفتگویی بلند است که در چند ماه متوالی صورت گرفته و بیشتر دربرگیرندۀ نگاهی پرسنده و جستجوگر است در زمینۀ روشنفکری ایران دهه‌های چهل و پنجاه که خاطرات مصاحبه‌شونده در دوران این تکوین مؤثر و جذاب و پویا را بازگو می‌کند و در ادامه به مباحث گسترده‌تر دیگری نیز می‌رسد.

    در جلسۀ اول گفتگو از آغاز تولد تا حول و حوش سیزده و چهارده سالگی استاد و شرایط اجتماعی و سیـاس*ـی آن دوران و تأثیر آن بر وی سخن گفته شده است. در قسمتی از گفتگوی این جلسه آمده است: «قضایای سیـاس*ـی و اجتماعی کمتر در نقاشی‌ها منعکس می‌شدند و بیشتر منتقل شده بودند به کارهای گرافیک روی جلد مجله‌ها و کاریکاتورهای هتاک و خشنی که تند و گستاخ و بی‌ملاحظه بودند. اما به طور غیرمستقیم نقاش‌هایی بودند که با دید رئالیست سوسیالیستی خودشان، انسان‌های عادی و رنج‌ها و مصائبشان را تصویر می‌کردند که این تأثیر غیرمستقیم قضیه بود و اغلب هم بعد از 28 مرداد شدت گرفت ».

    سؤال و جواب‌های جلسه دوم بیشتر به محیط خانوادگی و خاطرات دوران مدرسه و آغاز نقاشی توسط ایشان اختصاص پیدا کرده است. همچنین در این جلسه از گفتگو دربارۀ نامه‌نگاری بین ایشان و داریوش شایگان نیز سخن گفته شده است. در قسمتی از این گفتگو، ایشان دربارۀ مادرش می‌گوید: «اما دربارۀ مادرم؛ فرشته‌ای بود ساده و فروتن که نمی‌دانم بال‌هایش را کجا پنهان می‌کرد! مظهری بود از زن نجیب و زحمتکش ایرانی. از زنانی که دوروبرمان می‌پلکند ـ خیلی عادی ـ و نمی‌فهمم چرا هر بار که می‌بینیم‌شان جلوی پایشان سجده نمی‌کنیم.... ناهید خانم نخجوان من زن غریبی بود؛ در تمام عمرش از کسی قرض نگرفت و در محدودیت و فقر، با غرور و سربلندی مرا بزرگ کرد».

    در جلسۀ سوم دربارۀ سال‌های دهۀ سی و ادبیات و هنر آن دهه سخن گفته شده است. در این جلسه در پاسخ به سؤالی دربارۀ تأثیرگذاران در حوزۀ شعر و ادبیات و فلسفه، آغداشلو اینگونه پاسخ داده است: «در وهلۀ اول آنهایی تأثیرگذار بودند که قصد تأثیرگذاری داشتند؛ یعنی ذهنشان تشکیلاتی بود و می‌خواستند نسلی را مطابق معیارها و مترهای خودشان بار بیاورند؛ مثل آل احمد. قطعا بیشترین تأثیر را بر نسل من جلال آل احمد گذاشت. توانست نسلی فراهم بیاورد از مریدهای جوان و پرشور. مریدهای بااخلاصی که ـ به سیاق صوفی‌های مرید شاه عباس ـ گوش به زنگ اوامر مرشد کامل‌شان بودند؛ نویسنده‌هایی مثل رضا براهنی، محمدعلی سپانلو، سیروس طاهباز، غلامحسین ساعدی، اسلام کاظمیه و دیگران»...


    چنگیزخان

    • میکال بیران
    • ترجمه ی مانی صالحی علامه
    • نشرنامک
    • چاپ اول: 94

    905178_258.jpg


    چنگیزخان صحنه را برای مرحله ی تازه ای در تاریخ اسلام و جهان آماده کرد اما خودش وارث قرن ها تعامل میان صحرانوردان و یک جانشینان بود. ایلات چنگیزخان اولین کسانی نبودند که از منطقه ای به نام مغولستان خوانده می شد. به جهان اسلام حمله کردند. قبل از آنها، ترک ها بودند که در قرن ششم و هفتم بر منطقه ی وسیعی که از منچوری تا دریای کاسپین گسترده بود فرمان می راندند، ترک های مسلمان، اخلاف اتباع امپراتوری ترک، در آستانه به قدرت رسیدن چنگیزخان بر بخش های زیادی از شرق جهان اسلام حکومت می کردند...

    نویسنده، با نگاهی دقیق به زندگی اولیه ی چنگیز و جهان گشایی او، قدرت پایدار بازماندگان او، نشان می دهد که چگونه چنگیز و جانشینانش به رونق تجارت جهانی، مبادلات فرهنگی و علمی کمک کردند و نوع جدیدی از مشروعیت و قانون پدید آوردند و بدین وسیله نقشه ی قومی جدیدی در اوراسیا ساختند. بدین سان، چهره ی این مرد شگفت در تاریخ نگاری اسلامی و غیراسلامی نیز به تدریج تغییر می یابد.


    درک رخداد

    • آنتونیو داماسیو
    • ترجمه ی تقی کیمیایی اسدی
    • نشر نگاه معاصر
    • چاپ اول: 95

    905179_949.jpg


    هرچه را که اختراع کنیم. از اصول اخلاقی و قانون گرفته تا موسیقی و ادبیات، تا علم و تکنولوژی، به طریق شگفت، یا مستقیم از آگاهی حکم گرفته اند یا از افشاگری هستی ای الهام می گیرند که آگاهی به ما عرضه می دارد. به علاوه، اختراعات، کم و بیش اثری بر هستی افشا شده دارند و آن را به طور خوب یابد متاثر می کنند حلقه ای از تاثرات بر یکدیگر وجود دارند- هستی، آگاهی، خلاقیت- و حلقه بسته می شود. درام شرایط انسان منحصراً از آگاه شدن ناشی می شود.

    با این وجود، آگاه شدن و افشاگری هایش به ما اجازه می دهند تا برای خودمان و دیگران زندگی بهتری بسازیم، ولی بهای گرانی برای این زندگی بهتر بپردازیم. تنها بها، به خطر انداختن ها و مشقات نیست. بلکه بهای مطلع شدن از مخاطره انداختن ها، مخاطرات و مشقات است. حتی از این بدتر: این بهای مطلع شدن از این است که لـ*ـذت چیست و دانستن این که چه وقت لـ*ـذت وجود ندارد...
     

    Behtina

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/11/08
    ارسالی ها
    22,523
    امتیاز واکنش
    65,135
    امتیاز
    1,290
    برترین ها - محمودرضا حائری: در این شماره از خواندنی ها با ترجمه جدید عبدالله کوثری از خوسه دونوسو نویسنده شیلیایی، ترجمه رمانی از ماریو پوزو نویسنده رمان مشهور پدرخوانده، رمانی از هاینریش بل و... آشنا شوید.

    حکومت نظامی

    • خوسه دونوسو
    • ترجمه ی عبدالله کوثری
    • نشر نی
    • چاپ اول: 95

    911009_950.jpg


    مانونگو ورا، خواننده‌ی انقلابی شیلیایی که کمی قبل از کودتای پینوشه، به‌گونه‌ای تصادفی از شیلی خارج شده و بعد از کودتا به پاریس رفته، در چند سال نخستِ بعد از کودتا با ترانه‌هایش زبان گویای وطن خفقان‌گرفته‌ی خود شده و در میان جوانان اروپا جایگاهی بی‌همانند پیدا کرده. اما حالا، دوازده سال بعد از کوتای ۱۹۷۳ دیگر نه اعتقادی به آنچه می‌خوانده دارد و نه چشم‌انداز امیدبخشی پیش روی خود می‌بیند. دیگر نمی‌خواهد به خودش و مخاطبانش دروغ بگوید. از سوی دیگر، صداهایی قدیمی و مرموز او را به زادگاهش، به وطنش می‌خوانند. پس به این امید که هستی تکه‌ تکه‌ شده‌ ی خود را بار دیگر به هم پیوند بدهد، به شیلی بازمی‌گردد. اما آنچه در وطن می ‌یابد بسی دور از انتظار و آرزوی اوست...


    کندی چهارم

    • ماریو پوزو
    • ترجمه ی فتح الله جعفری جوزانی
    • انتشارات روزنه کار
    • چاپ اول: 94

    911010_217.jpg


    پوزو در اين رمان بالاترين مراكز قدرت دنياي غرب را به مبارزه طلبيده و به سخره مي‌گيرد. قلم تواناي او، ضمن به تصوير كشيدن دست‌هاي آلوده صاحبان زر و زور در آمريكا، واقع‌بينانه از زبان يك جوان مسلمان فلسطيني به رييس جمهور آمريكا مي‌گويد: «اگر من يك هواپيما بدزدم، هيولا هستم. اما اگر اسراييلي‌ها يك شهر بي‌دفاع عرب را بمباران كنند و صدها نفر را بكشند، براي پيشبرد آزادي ضربه‌اي وارد مي‌كنند. علاوه بر آن، انتقام هولوكاست معروف را كه اعراب هيچ نقشي در آن نداشتند، از آنان مي‌گيرند.

    اما ما چه امكاناتي داريم؟ قدرت نظامي نداريم، تكنولوژي نداريم... اسرائيل به وسيله قدرت‌هاي بيگانه علم شد و مردم من به بيابان رانده شدند. ما بي‌خانمان‌هاي جديديم. يهوديان جديد، عجب طنزي. دنيا توقع دارد ما نجنگيم؟... آن تروريست‌ها، آن قتل‌عام كنندگان بي‌گناهان، اكنون قهرمان شده‌اند. يكي از آن‌ها حتي تخست‌وزير اسراييل شد و سران دولت‌ها طوري او را پذيرفتند كه انگار هرگز بوي خون روي دست‌هايش را حس نمي‌كردند.»


    پایان یک ماموریت

    • هاینریش بل
    • ترجمه ی حسن نقره چی
    • انتشارات نیلوفر
    • چاپ اول:95

    911011_760.jpg


    هاینریش بل این رمان را در سال ۱۹۶۹ و با نام «Ende einer Dienstfahrt» نوشته و منتشر کرده است. این کتاب یکی از سیـاس*ـی‌ترین آثار این نویسنده است. برخی از منتقدان اعتقاد دارند این کتاب برای بل پیش زمینه نوشتن آخرین رمانش «زنان در چشم‌انداز رودخانه» بوده است. هاینریش بل رمان «زنان در چشم انداز رودخانه» را چند ماه پیش از مرگش در سال ۱۹۸۵ منتشر کرد. وی در این رمان سیـاس*ـی انتقادات تندی را متوجه نهادهای جامعه غربی و مسیحی، از جمله کلیسا، ارتش، دولت و بنگاه‌های اقتصادی کرده است.

    در این رمان درودگری هنرمند گرفتار مشکلات عدیده‌ی مالیاتی است و با اعزام پسرش به سربازی مشکلاتش بیشتر می‌شود. او همراه پسرش یک خودروی نظامی را پس از پایان ماموریت به آتش می‌کشد... هاینریش بل جریان دادگاه این دو نفر را در یک شهر کوچک که یک روز تمام به طول می‌انجامد، بسیار شیرین و دلنشین نقل می‌کند.


    هزار حکایت و هزار عبارت عرفانی

    • به کوشش بهاالدین خرمشاهی
    • نشر قطره
    • چاپ اول: 95

    911012_765.jpg


    «داستانهاي هزارگاني در فرهنگ ايراني و اسلامي ما سابقه‌اي هزار ساله و حتي بيشتر دارد. از لباب‌الالباب عوفي كه بيش از دو هزار حكايت دارد و تذكرةالاولياي عطار تا هزار حكايت صوفي (از مؤلفي ناشناخته در قرن هفتم) تا كارهاي معاصر كه معرفي تمامي آنها در مقدمة كتاب آمده‌است. زندگي مادي و ماشيني و بحران‌زده امروز كه دنياي مجازي از دنياي حقيقي سبقت گرفته و سيطره پيدا كرده است، پادزهري بهتر از عرفان و سلوک معنوي ندارد.

    مراد ما عرفان عاشقانة ادبي و اخلاقي است، نه تصوّف عملي و خانقاهي كه پايه‌اش بر عزلت گرفتن از اجتماع است و «گليم خود را از موج به در بردن». فراواني كتابهاي عرفاني و كمبود وقت و دشواري برخي متون از عواملي است كه خوانندگان حرفه‌اي را هم از مراجعه به متون مرجع باز مي‌دارد. با درک اين نكات، ما از معتبرترين و خوشخوان‌ترين آثار از قرن سوم و چهارم (بايزيد و حلاج)، تا قرن نهم قمري (كه روزگار جامي است) و از آثاري كه يا فارسي است يا به فارسي ترجمه شده، به‌گزيني كرده‌ايم. به قول نظامي: يک دسته گل دماغ‌پرور از خرمن صدگياه بهتر»


    فرهنگ زیباشناسی

    • اران گوتر
    • ترجمه ی محمدرضا ابوالقاسمی
    • نشر ماهی
    • چاپ اول: 95

    911013_235.jpg


    فرهنگ زیباشناسی دربردارنده‌ی مفاهیم، مسائل، مواضع و چهره‌های مهم زیباشناسی و فلسفه‌ی هنر است. مدخل‌های متنوع این کتاب نشان می‌دهند که زیباشناسی چگونه به سایر شاخه‌های فلسفه و نظریه‌های هنر پیوند خورده و با آن‌ها در ارتباط است. کتاب حاضر راهنمای کم‌ادعا و جمع‌وجوری است برای سرگشتگان این حوزه‌ی به‌غایت متنوع و ارزشمند در تحقیقات فلسفی. این کتابی است برای تازه‌واردانِ حوزه‌ی زیباشناسی تا به کمک آن به مسائل و مفاهیم پیچیده‌ی زیباشناختی مطرح در کشورهای انگلیسی‌زبان وارد شوند.

    درعین‌حال، کسانی که از ظرایف زیباشناسی شناخت بیش‌تر و بهتری دارند نیز می‌توانند از آن برای مرور دانسته‌هایشان بهره ببرند. فرهنگ زیباشناسی، به سیاق لغت‌نامه‌ها، بر اساس حروف الفبا مدون شده است. اما با دقت بیش‌تر درمی‌یابیم که مدخل‌های آن به یکدیگر ارجاع می‌دهند و به مضامین مرتبط و زمینه‌های تاریخی و صورت‌بندی‌های استدلالی هم توجه دارند.
     

    Behtina

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/11/08
    ارسالی ها
    22,523
    امتیاز واکنش
    65,135
    امتیاز
    1,290
    برترین ها - محمودرضا حائری: در این شماره از خواندنی ها با رمانی از جان دوس پاسوس، اثری درباره ابن عربی، پژوهشی درباره سازمان پرورش افکار و... آشنا شوید.

    گذار منهتن

    • جان دوس پاسوس
    • ترجمه ی علی کهرباییی
    • کتابسرای نیک
    • چاپ اول: 95

    918440_691.jpg


    «اگر پاره‌اي از ذهني‌ ترين و تاريك ‌ترين جريان‌هاي ادبي قرن بيستم نسب خود را به جويس مي ‌رسانند، در عين حال پاره‌اي از زنده‌ترين و روشن‌ترين جريان‌ها نيز ـ به ويژه در آمريكا ـ باز از جويس سرچشمه مي‌گيرند. فاكنر و همينگوي و دوس پاسوس و تورنتون وايلدر همه شاگرد جويس محسوب مي‌شوند؛ و پيروان آن‌ها نيز به سنت جويس تعلق دارند؛ اما از اين ميان دوس پاسوس از لحاظ گرفتن و منتقل كردن شيوه‌هاي جويس و به ويژه از لحاظ دنبال كردن روحيه آزمايشگري او، بيش از ديگران شايان توجه است.

    دوس پاسوس در دوران مترقي خود، يعني پيش از جنگ داخلي اسپانيا (زيرا پس از جنگ مرتجع شد)، آزمايشگرترين نويسنده آمريكا بود. در رمان‌هاي بزرگ او «يو.اس.اي.» و «منطقه كلمبيا» و «منهتن ترنسفر» (گذار منهتن)، قهرمان داستان فرد معيني نيست، بلكه خود جامعه آمريكاست. نويسنده در توصيف و زنده ساختن صحنه‌اي اجتماعي همان قدر تلاش مي‌كند كه رمان‌نويسان ديگر به پروراندن سيرت قهرمانان خود مي‌پردازند.

    آدم‌ها، در برابر جامعه، در مرتبه دوم قرار مي‌گيرند. نويسنده مي‌خواهد تاثير محيط اجتماعي و به ويژه محيط اقتصادي را بر افراد نشان دهد؛ بنابراين بايد محيط را زنده و در حال حركت ترسيم كند. تكه‌هايي از ترانه‌هاي روز، نطق‌هاي سياسي، تيترهاي روزنامه‌ها، بيوگرافي اشخاص واقعي و «تاريخي» ـ كه زندگي‌شان با زندگي آدم‌هاي داستان درآميخته است ـ لاي داستان برمي‌خورد. ديد «دوربيني» و «امپرسيونيستي» و حتي «فيلم خبري»، همه مواد كار دوس پاسوس را تشكيل مي‌دهند.

    اين وارستگي از قيد و بند‌هاي متداول رمان‌نويسي، اين خطر كردن، اين آمادگي ـ يا دست كم اين داوطلب شدن ـ براي طبع آزمايي در انواع شيوه‌ها، در یک كلام اين «مدرنيسم»، درسي است كه دوس پاسوس از جويس آموخته است؛ و جوهر اين درس عبارت است از پاسخ دادن به مقتضيات موضوع كار.»


    سازمان پرورش افکار و هنرستان هنرپیشگی

    • جلال ستاری
    • نشر مرکز
    • چاپ اول: 95

    918441_708.jpg


    سازمان پرورش افکار به فرمان رضاشاه و بنا به تصویب نامه ی هیئت وزیران در 12 دی ماه 1317 در تهران بنیان یافت و مشتمل بود بر هیئت مرکزی در تهران به ریاست کفیل وزارت فرهنگ و نظارت احمد متین دفتری، وزیر دادگستری، که اعضای برجسته اش عیسی صدیق و عیلی شایگان، دکتر قاسم غنی و بدیع الزمان فروزانفر و غلامرضا رشید یاسمی بودند و شعبه هایی در شهرستان ها و پنج کمیسیون فرعی رادیو و نمایش کتاب های درسی و موسیقی و مطبوعات و نیز آموزشگاه هایی در تهران برای تربیت سخنران و نویسنده و تعلیم پرورش افکار داشت.

    سازمان پرورش افکار که آینه ی تمام نمای آمال حکومت رضاشاه و «مرکز تجمع آرمان ها و برایند نهایی فعالیت فرهنگی» بود، ایدئولوژی یکسان سازی فرهنگی را مد نظر داشت و لاجرم با نگاهی تمرکزگرا و اقتدارطلبانه به امور و شئونات اجتماعی می نگرسیت یعنی قائل به اعمال نظر یک جانبه از بالا به پایین با زور و اجبار و بی توجه به نیازهای طبقات اجتماعی بود. نتیجتاً این آینه ی پندار با زمانه تیره شده و سازمان پرورش افکار در پی حمله ی متفقین به ایران و فروپاشی نظام رضاشاهی در 1320، فروریخت.


    دام گستر

    • اووه تیم
    • ترجمه ی حسین تهرانی
    • نشر چشمه
    • چاپ اول: 95

    918442_353.jpg


    شخصیت اصلی رمان دام گستر فرد منحرفی است که فقط از قواعد و مقررات خودش پیروی می کند و به تنهایی دست به اعمال اغراق آمیز می زند، اما پس از اندک زمانی برای خود همدستی انتخاب می کند که با یکدیگر به صورت هماهنگ عمل کرده و از همدیگر پشتیبانی می کنند. از آن جا که نویسنده در طول داستان به دوران کودکی، نوجوانی و جوانی او اشاره می کند، به نحوی مراحل شکل گیری این انحراف اخلاقی، و عواملی که این امر را تشدید کرده اند و به خوبی نمایانگر نظریه ادوین اچ ساترلند جامعه شناس است که می گوید برای آن که شخصی تبهکار شود نخست باید یاد بگیرد چگونه تبهکار شود.

    اووه تیم ار در ادبیات امروز آلمان خَلَف «هاینریش بل» کبیر می‌دانند. بیشتر رمان‌های او در زمره‌ی بهترین رمان‌های ادبیات آلمان در سی سال اخیر قرار گرفته است. از جمله «سرخ»، «مثلا برادرم»، «کشف سوسیس کاری»، «شب تولد یحیای نبی» و...

    «دام گستر» یکی از درخشان‌ترین آثار این نویسنده است که سال ۱۹۹۱ چاپ شد. رمان، روایت فساد و تباهی مردی است که تا گردن در شر فرو رفته. او به کودکی‌اش باز میگردد و ماجراهایی نفس‌گیر را که بر او و اطرافیانش رفته روایت می‌کند و از انتظار برای اتفاقی می‌گوید که در کمین اوست… رمان، مملو از آدم‌ها و رویدادهای عجیب است و شکواییه‌ای علیه فساد و اختلاس‌های هولناک مالی در آلمان سال‌های دهه‌ی هشتاد.


    چرا E=mc2 ؟ و چرا باید برایمان مهم باشد؟

    • برایان کاکس و جف فورشاو
    • ترجمه ی بهرام معلمی
    • انتشارات مازیار
    • چاپ اول: 95

    918443_865.jpg


    «هدف از نگارش این کتاب عبارت است از تشریح نظریه فضا و زمان انیشتین به ساده ترین راه و زبان ممکن و در عین حال روشن کردن زیبایی های ژرف این نظریه، سرانجام، در این کتاب برای شما این امکان فراهم می آید که با بهره گیری از ریاضیاتی که پیچیده تر از قضیه فیثاغورث نیست، به معادله مشهور اینشتین وارد شوید. و اگر قضیه ی فیثاغورث یادتان نیست نگران نباشید، زیرا آن را هم توضیح خواهیم داد. این موضوع مهم است که می خواهیم هر خواننده ای که خواندن این کتاب کوچک را به پایان می رساند پی ببرد که فیزیکدانان امروزی چگونه درباره ی طبیعت می اندیشند و چگونه آن را می بینند و به نظریه هایی می پردازد که عمیقاً مفید واقع می شوند و سرانجام زندگی ما را متحول می کنند.»


    ابن عربی وارث انبیا

    • ویلیام چیتیک
    • ترجمه ی قاسم کوهدار
    • نشر نامک
    • چاپ اول:94

    918444_548.jpg


    «ابن‌عربی از عرفای برجسته و به نظر عده بسیاری بزرگترین عارف جهان اسلام و پدر عرفان نظری است. دغدغه اصلی او شناخت انسان و عالم وجود است. او تلاش می‌کند سطح اندیشه و آگاهی را به پایه‌ای برساند تا آدمی حقیقت را همان گونه که هست مشاهده و تجربه نماید. منظومه فکری او بر مکاشفات الهی و قوه شگفت‌انگیز خیال استوار است.

    این مکاشفات بسیار بنیادین و دیریاب ولی به غایت چجذاب است. او پیوندی را میان حق و خلق کشف می‌کند که بر عشق، محبت و رحمت مبتنی است. افق‌های بلندی که این اندیشه‌های دینی و عرفانی به روی انسان می‌گشاید به قدری بدیع و قابل تأمل است که پیوسته آنها را در معرض نقد و بررسی قرار داده و موضع‌گیری‌های مختلف و گاه متعارض را موجب شده است. به نظر عده ی زیادی از اندیشمندان ابن‌عربی اندیشه‌ های عرفانی را به نقطه ‌ای رساند که پس از او کسی بالاتر از آن نگفته است و به همین دلیل او را شیخ اکبر و محی‌الدین نامیده‌اند.»
     

    برخی موضوعات مشابه

    بالا