صفات انگلیسی با ترجمه فارسی و عربی

  • شروع کننده موضوع Miss.aysoo
  • بازدیدها 7,409
  • پاسخ ها 118
  • تاریخ شروع

Miss.aysoo

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2016/05/17
ارسالی ها
3,219
امتیاز واکنش
8,180
امتیاز
703
محل سکونت
سرزمیــن عجـایبO_o
فرق بین take out و take off

Tom took out his hat and coat. غلط

Tom took off his hat and coat. صحیح

متضاد put on (پوشیدن) take off (درآوردن لباس) است نه take out .
 
  • پیشنهادات
  • Miss.aysoo

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2016/05/17
    ارسالی ها
    3,219
    امتیاز واکنش
    8,180
    امتیاز
    703
    محل سکونت
    سرزمیــن عجـایبO_o
    فرق بین in و at

    My mother is staying in 66 Azadi street. غلط

    My mother is staying at 66 Azadi street. صحیح

    اگر در باره یک آدرس، یک محل یا ساختمان عمومی نظیر ایستگاه اتوبوس، اداره پست، کتابخانه و.... صحبت کنیم قبل از این مکانها از حرف اضافه at استفاده می‌کنیم.
     

    Miss.aysoo

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2016/05/17
    ارسالی ها
    3,219
    امتیاز واکنش
    8,180
    امتیاز
    703
    محل سکونت
    سرزمیــن عجـایبO_o
    فرق بین in و at

    Lima has a flat at Paris. غلط

    Lima has a flat in Paris. صحیح

    برای توصیف موقعیت فیزیکی چیزی به عنوان قسمتی از یک جزء بزرگ از in استفاده می‌کنیم. (لیما یک آپارتمان در پاریس دارد.)

    برای بیان حرکت (رفتن از جایی به جایی دیگر) از to استفاده می‌کنیم.

    He did not buy any food.

    Did you buy any food
     

    Miss.aysoo

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2016/05/17
    ارسالی ها
    3,219
    امتیاز واکنش
    8,180
    امتیاز
    703
    محل سکونت
    سرزمیــن عجـایبO_o
    فرق بین game و play

    They had a nice play of football. غلط

    They had a nice game of football. صحیح

    Play بیشتر معنای سرگرمی و تفریح می‌دهد. در این مورد باید از game استفاده کرد.
     

    Miss.aysoo

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2016/05/17
    ارسالی ها
    3,219
    امتیاز واکنش
    8,180
    امتیاز
    703
    محل سکونت
    سرزمیــن عجـایبO_o
    فرق بین Altogether و All together :

    The two-word phrase " all together" simply means " collectively" ;
    everyone is doing something all at once or all in one place.

    as in " We sang the national anthem all together."
    If you like, you can break up this two-word saying ,
    as in “We all sang the national anthem together.

    عبارت دو کلمه ای all together به سادگی به معنای " مجتمعاً ، جمعاً " می باشد ؛
    همه در حال انجام کاری به طور همزمان یا همگی در یک مکان هستند.

    مانند این جمله : "ما سرود ملی دسته جمعی را همه با هم خواندیم."
    اگر دوست دارید می توانید این مثال دو کلمه ای را به این صورت تجزیه کنید :
    " ما همگی سرود دسته جمعی ملی را با یکدیگر خواندیم"

    Altogether, spelled as one word, means "entirely"

    as in " We are altogether too tired."
    You certainly can’t do the separation trick here.
    "We all are too tired together" sounds altogether silly

    Altogether که به صورت یک کلمه هجی می شود ، به معنای "کاملا، اجماعاً ، همگی ، روی هم رفته " است.

    مانند این جمله : " ما همگی خیلی خسته ایم. "
    شما قطعا نمی توانید حقه تفکیک نمودن را در اینجا انجام دهید.
    "ما همگی با یکدیگر خیلی خسته ایم " که در آن altogether احمقانه به نظر می رسد.
     

    Miss.aysoo

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2016/05/17
    ارسالی ها
    3,219
    امتیاز واکنش
    8,180
    امتیاز
    703
    محل سکونت
    سرزمیــن عجـایبO_o
    فرق بین teach و learn

    Mr Nill learns us how to play football. غلط

    Mr Nill teaches us how to play football. صحیح

    Teach به معنای دادن و انتقال آموزش است

    اما learn به معنای دریافت آموزش است. تعلیم و تعلم؛ یاد دادن و یادگیری.
     

    Miss.aysoo

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2016/05/17
    ارسالی ها
    3,219
    امتیاز واکنش
    8,180
    امتیاز
    703
    محل سکونت
    سرزمیــن عجـایبO_o
    فرق visit, see, meet

    See برای زمانی است که عمل دیدن بر اساس میل و اراده ی فاعل نیست .

    Visit برای زمانی است که عمل دیدن بر اساس میل و اراده ی فاعل است اما از طرف مفعول نیست .

    Meet برای زمانی است که عمل دیدن بر اساس میل و اراده ی فاعل است و مفعول هم تمایل به ملاقات دارد.

    .I see/ visit / meet Mr.Jasone everyda
     

    Miss.aysoo

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2016/05/17
    ارسالی ها
    3,219
    امتیاز واکنش
    8,180
    امتیاز
    703
    محل سکونت
    سرزمیــن عجـایبO_o
    رق بین on , in , at time

    on time یعنی سر وقت تعیین شده . برای مثال:

    I hardly ever get to work on time.

    My flight’s on time, so I’ll meet you at the airport at 7:30

    in time
    یعنی کاری رو قبل از مهلت مقرر انجام دادن یا قبل از اینکه دیر بشه. برای مثال:

    I wanted to do some kind of study abroad program, but I didn’t get my applications done in time.

    Oh no; it’s already 9:55. Are we going to be able to make it in time?


    At time یعنی در حدود موعد مقرر. برای مثال:

    Let's meet at 6:30.
     

    Miss.aysoo

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2016/05/17
    ارسالی ها
    3,219
    امتیاز واکنش
    8,180
    امتیاز
    703
    محل سکونت
    سرزمیــن عجـایبO_o
    Where are you from?
    اهل کجایی؟


    A: Where do you live?
    شما کجا زندگی میکنی؟

    B: I live in Pasadena.
    من در Pasadena زندگی می کنم؟

    A: Where is Pasadena?
    Pasadena کجا است؟

    B: It’s in California.
    در کالیفرنیا است.

    A: Is it in northern California?
    در کالیفرنیای شمالی است؟

    B: No. It’s in southern California.
    نه. در کالیفرنیای جنوبی است.

    A: Is Pasadena a big city?
    Pasadena شهر بزرگی است؟

    B: It’s pretty big.
    خیلی بزرگ است.

    A: How big is “pretty big?
    چقدر بزرگ است "خیلی بزرگ"؟

    B: It has about 140,000 people.
    در حدود 140,000 جمعیت دارد.

    A: How big is Los Angeles?
    لس آنجلس چقدر بزرگ است؟

    B: It has about 3 million people.
    در حدود 3میلیون جمعیت دارد.

    اصطلاحات

    Where are you from?/ where do you com from?
    اهل كجايي؟

    I'm from Iran.
    من اهل ایران هستم

    I'm Iranian.
    من ایرانی هستم

    what part of Iran do you come from?
    مال كجاي ايراني؟

    where are you from originally?
    اصليتتون اهل كجاست؟

    I'm originally from North
    اصليت من شمالي است.

    what's your mother tongue?
    زبان مادريت چيه؟

    It's persian
    فارسي

    I wanted to live abroad.
    مي خواستم خارج زندگي كنم.

    who do you live with?
    با كي زندگي مي كني؟

    Do you live on your own?
    تنها زندگي مي كني؟

    where do your parents live?
    والدينت كجا زندگي مي كنند؟

    Where is she from?

    او(مونث) اهل کجاست؟

    She's from Seoul.
    اواهل سئول هست

    Where is he from?
    او(مذکر )اهل کجاست

    He's from Italy
    اواهل ایتالیا هست

    Where is your father from?
    پدر شما اهل کجاست؟

    He is from Pusan.
    او اهل پوسان هست

    Where is your mother from?
    مادرت اهل کجاست؟

    She's from Brazil.
    او اهل برزیل هست


    نکات

    فرمول سوالی کردن با کلمه های پرسشی

    سوالی

    where
    +
    to be
    ( is , are)
    +ضمیر فاعلی (you , she/he/they)
    +from
    ?

    جواب
    ضمیرفاعلی + to be + مکان و کشور و شهر
     

    برخی موضوعات مشابه

    بالا