آموزشی آموزش مکالمات روزمره انگلیسی | Aida.y کاربر نگاه

  • شروع کننده موضوع Aida.y
  • بازدیدها 8,009
  • پاسخ ها 599
  • تاریخ شروع

Reyhanehghassemii

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2021/01/14
ارسالی ها
1,912
امتیاز واکنش
1,416
امتیاز
467
❄️❄️❄️❄️❄️
چند تا کلمه و اصطلاح برفی


❄️Snowy برفی
⛄️Snowman آدم برفی
❄️Snowing در حال بارش برف
⛄️Snowball گلوله برفی
❄️Snowball fight برف بازی
⛄️Snowflake دونه برف
❄️Snowplowماشین برف روب
⛄️Snowstorm ‌کولاک
❄️Snowfrift
توده برفی که بخاطر باد ساخته شده

⛄️Heavy/ light snowfall بارش سنگین/سبک برف
❄️Snow stick / snow candle قندیل
⛄️Sledge/ sled/ sleigh سورتمه
❄️Settle/ lie/ pitch/ stick نشستن برف
⛄️A blanket of snow برف زیاد روی زمین
❄️Dusting برف کم روی زمین
⛄️Sleet/ wintry shower برف و بارون
❄️Slush(برف شل و ول (در حال آب شدن

❄️❄️❄️❄️❄️
 
  • پیشنهادات
  • Reyhanehghassemii

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2021/01/14
    ارسالی ها
    1,912
    امتیاز واکنش
    1,416
    امتیاز
    467
    #Speaking

    🔮 اصطلاحات و جملات رایج در مکالمات روزمره

    📝 Be reasonable;
    📌 منطقی باش

    📝 That’s not a reasonable excuse for being absent.
    📌 این یک عذر موجه برای غیب کردن نیست.

    📝 I thought you could act like a reasonable man, but obviously I was wrong.
    فکر کردم می توانی مثل یک آدم منطقی عمل کنی، ولی معلوم شد که اشتباه کردم (از حٌسن نظر من سو استفاده کردی)

    📝 Be reasonable; you can’t always have what you want.
    📌 (یک مقدار) منطقی باش، نمیشه که همیشه هر چی می خواهی داشته باشی (بدست بیاوری).

    📝 Why are you so unreasonable?
    📌 چرا اینقدر بی انصافی (انصاف داشته باش)؟


    📝 You have to promise to behave in a reasonable manner.
    📌 باید قول بدهی که رفتار درست و منطقی داشته باشی.
     

    Reyhanehghassemii

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2021/01/14
    ارسالی ها
    1,912
    امتیاز واکنش
    1,416
    امتیاز
    467
    #لغات_انگلیسی_مرتبط_با_مسافرت_هوایی
    #قسمت_اول😍✅👇


    airline خط هوایی
    airport فرودگاه
    baggage allowance یا luggage allowance میزان مجاز بار
    connecting flight پرواز ارتباط دهنده برای ادامه مسیر
    flight پرواز
    flight number شماره پرواز
    aircraft هواپیما
    helicopter هلی کوپتر
    jet جت
    plane
    (شکل اختصاری aeroplane است) هواپیما
    to fly پروازکردن
    to land فرود آمدن
    to miss a flight از پرواز جا ماندن
    to take off پرواز کردن
    landing فرود
    take-off لحظه پرواز




    #ما_را_به_دوستان_زبان_دوست_خود_معرفی_کنید. 😍🌼😍
     

    Reyhanehghassemii

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2021/01/14
    ارسالی ها
    1,912
    امتیاز واکنش
    1,416
    امتیاز
    467
    آیا انیمیشن Zootopia رو دیدین؟ هم برای بزرگسالا خوبه هم برای بچه ها
    I won’t give up¸ no I won’t give in
    من شکست نمیخورم (تسلیم نمیشم)، نه من پا پس نمیکشم - [give in تقیریبا give up]
    Till I reach the end
    تا وقتی که به آخر برسم
    And then I’ll start again
    و بعدش دوباره (از نو) شروع کنم
    No I won’t leave
    نه من جایی نمیرم (نه من دس برنمیدارم)
    I wanna try everything
    من همه راهارو امتحان میکنم (همه چیزو امتخان می کنم)
    I wanna try even though I could fail
    من همه راه ها رو امتحان میکنم هر چند ممکنه شکست بخورم.

     

    Reyhanehghassemii

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2021/01/14
    ارسالی ها
    1,912
    امتیاز واکنش
    1,416
    امتیاز
    467
    🦋۸ لغت که اچ در آنها خوانده نمی شود




    🍩 hour /ˈaʊə/ (aau-ə)
    🍩 honour /ˈɒnər/ (on-ə)
    🍩 honest /ˈɒnɪst/ (on-ist)
    🍩 heir /ɛə/
    🍩 exhausted /ɪɡˈzɔːstɪd/
    🍩 vehicle /ˈviːəkl/
    🍩 ghost /ɡəʊst/ (gəust)
    🍩 Thai /taɪ/
     

    Reyhanehghassemii

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2021/01/14
    ارسالی ها
    1,912
    امتیاز واکنش
    1,416
    امتیاز
    467
    🌲به چند اشتباه رایج گرامری توجه کنید :

    ❌ She’s married with an officer.
    ✅ She’s married to an officer.

    ❌ I look forward to meet you.
    ✅ I look forward to meeting you.

    ❌ The police is coming.
    ✅ The police are coming.

    ❌ He told to me that I was wrong.
    ✅ He told me that I was wrong.
     

    Reyhanehghassemii

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2021/01/14
    ارسالی ها
    1,912
    امتیاز واکنش
    1,416
    امتیاز
    467
    📌معرفی افراد فامیل

    ⚜با خواندن این جملات میتوانید خانواده خودرا به دیگران معرفی کنید


    -I have a small family.
    من خانواده کوچکی دارم.

    +I come from a large family.
    من خانواده پر جمعیتی دارم.

    -Look at our family pictures. These are my parents.
    به عکس های خانوادگی مان نگاه کن. اینها پدر و مادرم هستند.

    And this is me. I am an only child.
    و اینمنم. من تنها فرزند خانواده هستم.

    Here's a picture of my grandparents. This is my grandfather and this is my grandmother.
    اینهم عکس پدرو مادر بزرگم است. این پدر بزرگم است و اینهم مادر بزرگم است.

    +Are they alive?
    زنده اند؟

    -Grandma is alive, but Grandpa is dead
    مادر بزرگ زنده است ولی پدر بزرگ مرده.

    How about you? Do you come from a large family?
    تو چطور ؟ خانواده ات پر جمعیت است؟

    +Yes, I do.I have three brothers and two sisters.
    بله. من سه برادر و دو خواهر دارم.

    This is my elder brother. He is four years older than me.
    این برادر بزرگترم است. چهار سال از من بزرگتر است.

    This is my uncle.
    این عمو/ دایی/ شوهر خاله/ شوهر عمه من است.

    This is my aunt.
    این خاله/ عمه/ زن عمو/ زن دایی من است.

    These two are David and Alice. They're my cousins.

    cousin
    به معنای دختر عمو یا پسر عمو، دختر دایی یا پسر دایی، دختر خاله یا پسر خاله و دختر عمه یا پسرعمه می باشد.

    She's my paternal/ maternal cousin.
    او دختر عمو( یا دختر عمه)/ دختر خاله ( یا دختر دایی) من است.

    و یا می توان چنین گفت:
    She's a cousin on my father's / mother's side.

    This is my father- in-law and this is my mother- in- law.
    این پدر زن/ پدر شوهرم و اینهم مادر زن/ مادر شوهرم است.

    This is Tom and Barbara. They're husband and wife.
    اینها تام و باربارا هستند. زن و شوهرند.
     

    Reyhanehghassemii

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2021/01/14
    ارسالی ها
    1,912
    امتیاز واکنش
    1,416
    امتیاز
    467
    💢Idiom
    ⭕️چند اصطلاح انگلیسی عامیانه پرکاربرد همراه با تلفظ

    🔷Follow your heart
    🔶ببين دلت چی ميگه؟
    🔷I painted the town red
    🔶حسابی صفا کردم.
    🔷You are dreaming
    🔶دلت خوشه ها!
    🔷Go and fly a kite
    🔶برو بابا
    🔷Dont be funny
    🔶مزه نريز
    🔷They cannot handle it
    🔶ظرفيتشو ندارن
    🔷Dream on
    🔶مگه خوابشو ببینی
    🔷Pick on somebody on your own size
    🔶با يکی شوخی کن که هم قد خودت باشه
    🔷Help your self
    🔶بفرمایید میل کنید
    🔷Be tough as nails
    🔶مثل کوه استوار
    🔷Are you out of mind?
    🔶مگر عقلت را از دست دادی
    🔷Upset the applecart
    🔶خراب کاري کردن،گند زدن به کاري
    🔷Jump down someone’s throat
    🔶به کسي پريدن،پاچه کسي را گرفتن
    🔷Flow with the tide
    🔶با ديگران راه آمدن،با ديگران کنار آمدن
    🔷Iron things out
    🔶گره از مشکلي باز کردن

     

    Reyhanehghassemii

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2021/01/14
    ارسالی ها
    1,912
    امتیاز واکنش
    1,416
    امتیاز
    467
    ⚜تعریف افیکس ها

    📌افیکس ها Affixes در دو دسته ی پیشوند ها (prefixes) و پسوندها (suffixes) قرار می گیرند.

    پیشوندها در همانطور که از اسمشان پیداست، اضافاتی هستند که به قبل کلمات اضافه شده و در معنای آن ها تغییرات ایجاد می کنند. مثلا پیشوند re با چسبیدن به فعل Actمعنای آن را از کنش (act) به واکنش (react) تغییر می دهد.
    به همین شکل، پسوندها در لغات انگلیسی، همانطور که از اسمشان پیداست، اضافاتی هستند که به بعد کلمات اضافه شده و تغییراتی در اجزای کلام ایجاد می کنند. مثلا پسوند -ize با چسبیدن به صفت final، آن را از نهایی (صفت) به نهایی کردن (فعل) تغییر می دهد.
     

    Reyhanehghassemii

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2021/01/14
    ارسالی ها
    1,912
    امتیاز واکنش
    1,416
    امتیاز
    467
    ✅ Wrong

    🔷 Go wrong

    👉 To fail, to result badly.
    🔶 اتفاقی افتادن، بلایی سر ... آمدن، چیزی یا کسی کاریش شدن، اشکالی پیدا کردن

    ✳️ Shawn should have been here over an hour ago; I'm certain that something went wrong.
    ✳️ شان باید یک ساعت قبل اینجا می‌بود. مطمئنم که اتفاقی افتاده است.

    ✳️ Something went wrong with the engine, so we had to have the car towed to a garage.
    ✳️ موتور ماشین اشکالی پیدا کرده بود، ما هم مجبور شدیم ماشین را بکسل کرده و به یک مکانیکی برسانیم.
     

    برخی موضوعات مشابه

    بالا