جملات کاربردی در مکالمات روزمره آمریکایی

  • شروع کننده موضوع Diba
  • بازدیدها 4,618
  • پاسخ ها 149
  • تاریخ شروع

Diba

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2015/04/15
ارسالی ها
86,552
امتیاز واکنش
46,640
امتیاز
1,242
126- Could you let me off?

ممکن است من را پیاده کنید؟


127-Let of my hand.

دستمو ول كن.


128-I will just see you to the door.

تا دم در شما را بدرقه میکنم.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
  • پیشنهادات
  • Diba

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/04/15
    ارسالی ها
    86,552
    امتیاز واکنش
    46,640
    امتیاز
    1,242
    129-I will be back before you know it.

    I will be back in a flash

    I will be back in a split second

    I will be back right away

    تا چشم بهم بزنی بر میگردم.

    130-Thats awfully very kind of you.

    این واقعا لطف شما را میرساند.

    131- Bon appetit.

    نوش جان!

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
     

    Diba

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/04/15
    ارسالی ها
    86,552
    امتیاز واکنش
    46,640
    امتیاز
    1,242
    132- Whats all the fuss about?

    این همه سر و صدا برای چیه؟


    133- Thats so hard to deal without you.

    بدون شما سر کردن خیلی مشکل است.


    134- Try your best.

    نهایت سعیت را بکن.

    ---------
     

    Diba

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/04/15
    ارسالی ها
    86,552
    امتیاز واکنش
    46,640
    امتیاز
    1,242
    135- واقعا خانه ام شلوغ است.

    My house is in an absolute mass



    136-اين همه سر و صدا براي چيه؟

    Whats all the fuss about?


    137-وسط سخنراني حواس سارا داشت پرت مي شد (ديگر تمركز نداشت).

    During the lecture Sarahs attention began to wander

    -----------
     

    Diba

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/04/15
    ارسالی ها
    86,552
    امتیاز واکنش
    46,640
    امتیاز
    1,242
    138- او به خاطر قبول رشوه در زندان است

    He is in prison for accepting bribes.

    139-خواهر زاده من واقعا به بازیهای ویدئوئی معتاد است.

    My nephew is a complete video game addict

    140- لحظه به لحظه به لیست چیزهائی اضافه میکنیم.

    Additions are made to the list from time to time

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
     

    Diba

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/04/15
    ارسالی ها
    86,552
    امتیاز واکنش
    46,640
    امتیاز
    1,242
    Every thing is all set for s.th -141

    همه چیز راست و ریسته!
    yeees.gif


    142- Don't toy with me

    با من بازی نکن

    143- Now, open up for airplaine

    دهنت رو باز کن(این جمله رو مامانا وقتی که میخوان به بچه هاشون غذا بدن بکار می برن)
     

    Diba

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/04/15
    ارسالی ها
    86,552
    امتیاز واکنش
    46,640
    امتیاز
    1,242
    147- What's going on with u?!

    اوضاع و احوال چطوره؟!
    123%20(8).gif


    148- you are as cool az cucumber ?!

    اینو برای ادمای بیش از حد خونسرد و بیخیال به کار می برند. مخصوصا وقتی که شخصی کلا نگران انجام هیچ کاری نیست


    149- She/He has a bone to pick with someone

    يعني از کسي دلخوري داشتن.

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
     

    Diba

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/04/15
    ارسالی ها
    86,552
    امتیاز واکنش
    46,640
    امتیاز
    1,242
    150- تا چی پیش بیاد

    it all depends

    151- مجانی است

    it is free of charge

    152- از حسادت ترکید

    he turned green with envy

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
     

    Diba

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/04/15
    ارسالی ها
    86,552
    امتیاز واکنش
    46,640
    امتیاز
    1,242
    Why don't you call the roll?
    چرا حاضر غایب نمی کنی؟

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
     

    Diba

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/04/15
    ارسالی ها
    86,552
    امتیاز واکنش
    46,640
    امتیاز
    1,242
    Break down
    خراب شدن ماشین آلات

    Shahin's car broke down on the way to the airport, and he had to get a taxi.


    اتومبیل ***** در راه فرودگاه خراب شد، و او مجبور شد تاکسی بگیرد

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
     

    برخی موضوعات مشابه

    بالا