همگانی جملات کاربردی انگلیسی | کاربران نگاه

وضعیت
موضوع بسته شده است.

dr.javaheri

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2015/11/27
ارسالی ها
2,378
امتیاز واکنش
6,458
امتیاز
636
محل سکونت
TEHRAN
keep it yourself
پیش خودت بمونه

it is no use
فایده نداره

all wet
سخت در اشتباه بودن

chicken out
جرات نکردن.جا زدن

above all
از همه مهمتر

it's up to you
به خودت بستگی داره

right on you
دمت گرم
 
  • پیشنهادات
  • dr.javaheri

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/11/27
    ارسالی ها
    2,378
    امتیاز واکنش
    6,458
    امتیاز
    636
    محل سکونت
    TEHRAN
    All in one
    همه با هم

    All rolled up in one
    در یک آن، به طور همزمان

    At one time
    یک زمانی، اون وقتها…

    Forty winks
    چرت، خواب مختصر

    Give three cheers for someone
    هورا کشیدن، تشویق کردن

    Hundred to one shot/chance
    شانسش زیر صفره، شانس یک در هزار

    In two minds about something
    دو دل بودن

    n
     

    dr.javaheri

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/11/27
    ارسالی ها
    2,378
    امتیاز واکنش
    6,458
    امتیاز
    636
    محل سکونت
    TEHRAN
    ✅Beth what are you

    doing ? Don't drag your

    heels , the bookstore is

    going to be closed at 5 .

    Beth: I'm afraid , it

    slipped my mind.

    بت چیکار میکنی؟ اینقد لفت نده ، کتاب فروشی ساعت 5 بسته میشه.

    بت : معذرت میخوام ، یادم رفته بود.

    _________________________

    don't drag your heels:
    /dræɡ / /hiːl /

    لفت نده، زود باش
    ________________________

    I'm afraid : /əˈfreɪd /

    I'm sorry

    معذرت میخوام
    ______________________

    slip your mind :
    /slɪp /

    if sth slips your mind, you forget it or forget to do it

    فراموش کردن
     

    dr.javaheri

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/11/27
    ارسالی ها
    2,378
    امتیاز واکنش
    6,458
    امتیاز
    636
    محل سکونت
    TEHRAN
    ✅A : You know Rob?

    B : You mean that chatterbox who is always

    sucking up to the boss?

    راب رو میشناسی؟
    منظورت همون یارو وراج ست که همیشه در حال پاچه خواری رییسه؟

    ________________________

    chatterbox :
    /ˈtʃætərbɑːks /

    a person who talks a lot,

    آدم وراج و پر حرف
    _______________________

    suck up to sb :

    to try to please sb in authority by praising them too much, helping them, etc, in order to gain some advantage for yourself

    پاچه خواری کردن، خوش خدمتی کردن
     

    dr.javaheri

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/11/27
    ارسالی ها
    2,378
    امتیاز واکنش
    6,458
    امتیاز
    636
    محل سکونت
    TEHRAN
    ✅A : Mary how was the vacation?

    Mary : How come you know it?

    A : a little birdie told me.

    ماری تعطیلان چطور بود؟
    ماری : تو از کجا میدونی؟
    کلاغه بهم گفت!!

    _______________________

    how come :

    how

    چگونه ، چطور
    ______________________

    a little birdie told me :

    کلاغه بهم گفت( خبر داد)
     

    dr.javaheri

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/11/27
    ارسالی ها
    2,378
    امتیاز واکنش
    6,458
    امتیاز
    636
    محل سکونت
    TEHRAN
    شغل شما چیه?

    برای پاسخ به این سوال تو زبان انگلیسی اینجوری جواب میدیم

    1.I'm a/an (+job)
    ☀️example: a nurse /an accountant /a builder
    من پرستارم/ حسابدارم/معمار هستم


    2.I work in (+place or general area )
    ☀️example: a hospital/an office marketing
    توی بیمارستان کار میکنم/توی اداره ی فروش کار میکنم


    3. I work for (+name /place of the company )
    ☀️example: union bank/ IBM /Fiat/an international bank
    واسه بانک مرکزی کار میکنم/واسه شرکت آی بی ام یا فیات کار میکنم/واسه یه بانک بین المللی کار میکنم


    ☀️☀️☀️☀️☀️☀️
     

    dr.javaheri

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/11/27
    ارسالی ها
    2,378
    امتیاز واکنش
    6,458
    امتیاز
    636
    محل سکونت
    TEHRAN
    ✅Paul is my idol , he has

    an unquenchable thirst

    of knowledge.

    پل اسوه من تو زندگیه، یه میل سیری ناپذیر واسه بدست آوردن علم داره.

    _________________________

    idol : /ˈaɪdl /

    بت ، اسوه
    __________________________

    unquenchable thirst :
    /ʌnˈkwentʃəbl / /θɜːrst /

    a desire that cannot be satisfied

    میل سیری ناپذیر
     

    dr.javaheri

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/11/27
    ارسالی ها
    2,378
    امتیاز واکنش
    6,458
    امتیاز
    636
    محل سکونت
    TEHRAN
    ✅A : Have you seen

    Samsung's new

    smartphone?

    B : Yea, it's just a

    prototype , it's gonna be

    shipped next summer.

    گوشی هوشمند جدید سامسونگ رو دیدی؟

    آره، این فقط یه مدل اولیست ، تابستون آینده به بازار میاد.

    _____________________

    prototype:/ˈproʊtətaɪp/

    the first design of sth from which other forms are copied or developed

    طرح اولیه ، مدل اولیه
    ________________________

    ship : /ʃɪp /

    to be available to be bought; to make sth available to be bought

    به بازار اومدن
     

    dr.javaheri

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/11/27
    ارسالی ها
    2,378
    امتیاز واکنش
    6,458
    امتیاز
    636
    محل سکونت
    TEHRAN
    ✅A : You look green around the gills .

    B : Yup, I'm under the weather today.

    سر حال نیستی مریضی انگاری.
    آره امروز ناخوشم.

    __________________________

    green around the gills:
    /ɡɪl /

    not to be ok

    مریض بودن ، خوب نبودن
    ______________________

    under the weather :
    /ˈweðər /

    if you are or feel under the weather, you feel slightly ill/sick and not as well as usual

    سرحال نبودن ، یه کمکی کسالت داشتن
     

    dr.javaheri

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/11/27
    ارسالی ها
    2,378
    امتیاز واکنش
    6,458
    امتیاز
    636
    محل سکونت
    TEHRAN
    بسم الله الرحمن الرحيم
    سلام
    ___________________

    همه مي تونن پست بزارن
    فقط دقت كيد شعرها حتما عاشقانه و انگليسي باشن
    گذاشتن ترجمه اختياريه !
    ولي بهتره بزارين :-)
     
    وضعیت
    موضوع بسته شده است.

    برخی موضوعات مشابه

    بالا