جملات کاربردی در مکالمات روزمره آمریکایی

  • شروع کننده موضوع Diba
  • بازدیدها 4,612
  • پاسخ ها 149
  • تاریخ شروع

Diba

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2015/04/15
ارسالی ها
86,552
امتیاز واکنش
46,640
امتیاز
1,242
62- اگر به جای بیشتری برای کالا احتیاج دارید میتوانید قفسه ها / تاقچه های بیشتری اضافه کنید.
If you need more storage space it's possible to add more shelves.
63- اون کتاب میتوانست با اضافه کردن چند عکس رنگی جذاب تر شود.
The book would look a lot more attractive if they added a few color pictures.
64- خواهر زاده من واقعا به بازیهای ویدئوئی معتاد است.
My nephew is a complete video game addict

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
  • پیشنهادات
  • Diba

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/04/15
    ارسالی ها
    86,552
    امتیاز واکنش
    46,640
    امتیاز
    1,242
    65- برای اکثر سیگاریها سخت است قبول کنند که آنها هم معتادند.
    It's difficult for most smokers to admit that they are addicts.
    66- بسیاری از معتادان از رفتن به مراکز درمان امتناع میکنند
    Many addicts refuse to go to treatment centers.
    67- لحظه به لحظه به لیست چیزهائی اضافه میکنیم.
    Additions are made to the list from time to time

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
     

    Diba

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/04/15
    ارسالی ها
    86,552
    امتیاز واکنش
    46,640
    امتیاز
    1,242
    68 برای بار سفر بیش از وزن مجاز هزینه بیشتری اعمال شده است
    An additional charge is made on baggage exceeding the weight allowance
    69- ماشین ما از کار افتاد از این رو هزینه اضافه ای برای کرایه یک ماشین متحمل شدیم.
    Our own car broke down, so we had the additional expense of renting a car.
    70- تعدادی عامل دیگر وجود دارد که باید مورد توجه قرار گیرد.
    There are a number of additional factors that require consideration.

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
     

    Diba

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/04/15
    ارسالی ها
    86,552
    امتیاز واکنش
    46,640
    امتیاز
    1,242
    71- میتوانم آدرس یک وکیل خوبی را در اختیارتان بگذارم
    I can give you the address of a good attorney.
    72- لطفا تغییر آدرستان را به ما اطلاع دهید.
    Please notify us of any change of address
    73- قبل از اینکه آتش نشانان بتوانند آتش را کنترل کنند شعله به دو خانه مجاور نیز
    سرایت کرد.
    The blaze spread to two adjacent buildings before firefighters were able to contain it.

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
     

    Diba

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/04/15
    ارسالی ها
    86,552
    امتیاز واکنش
    46,640
    امتیاز
    1,242
    74- او مرد صاحب نفوذی است
    He is a man of influence.
    75- او اراده ای آهنین دارد.
    He has an iron will.
    76- او از هر جهت یک آدم با شخصیت است
    He is a gentleman all round.

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
     

    Diba

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/04/15
    ارسالی ها
    86,552
    امتیاز واکنش
    46,640
    امتیاز
    1,242
    77- تو برای من یک دنیا ارزش داری
    You mean a world to me.
    78- از اینکه با شما دوست هستم افتخار میکنم.
    I feel honored to have you as a friend.
    79- جای شما واقعا خالی بود.
    You were greatly missed

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
     

    Diba

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/04/15
    ارسالی ها
    86,552
    امتیاز واکنش
    46,640
    امتیاز
    1,242
    80- بدون شما سر کردن خیلی مشکل است
    That's so hard to deal without you.
    81- منظور بدی نداشتم (نمیخواستم ناراحتت کنم).
    I didn't want to offend you.
    82- میتوانم منظورم را به شما برسانم یا نه؟
    Am I making myself understood or not?

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
     

    Diba

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/04/15
    ارسالی ها
    86,552
    امتیاز واکنش
    46,640
    امتیاز
    1,242
    83- نتوانستم از چیزی که گفتید سر در بیاورم
    I couldn't make sense of what you said.
    84- شغل پر درآمدی دارید.
    You have a well-paid job
    85- من همیشه اضافه کاری میکنم
    I always stay over time.

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
     

    Diba

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/04/15
    ارسالی ها
    86,552
    امتیاز واکنش
    46,640
    امتیاز
    1,242
    86- این واقعا لطف شما را میرساند.
    That's awfully very kind of you.
    87- یک کمی کارهای عقب مانده دارم که باید انجام دهم.
    I have a little bit of catching up to do.
    88- تا چشم بهم بزنی بر میگردم.
    I will be back before you know it.

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
     

    Diba

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2015/04/15
    ارسالی ها
    86,552
    امتیاز واکنش
    46,640
    امتیاز
    1,242
    89- در یک چشم بهم زدن بر میگردم.
    I will be back in a flash.
    یا
    I will be back in a split second.
    یا
    I will be back right away.
    90- تو ترافیک گیر افتاده بودم.
    I was stuck in the traffic
    91- ممکن است من را پیاده کنید.
    Could you let me off?

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
     

    برخی موضوعات مشابه

    بالا