شعر اشعار آلمانی همراه با ترجمه فارسی

  • شروع کننده موضوع ^A.Zeinab.06
  • بازدیدها 623
  • پاسخ ها 33
  • تاریخ شروع

^A.Zeinab.06

مدیر بخش عکس
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2020/08/05
ارسالی ها
861
امتیاز واکنش
1,312
امتیاز
435
محل سکونت
Germany
Die Untersterbenden
Sind nie mehr
Oberfl�chlich

Sie sind
Der grund
Auf den
Die �berlebenden
Treten
 
  • پیشنهادات
  • ^A.Zeinab.06

    مدیر بخش عکس
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2020/08/05
    ارسالی ها
    861
    امتیاز واکنش
    1,312
    امتیاز
    435
    محل سکونت
    Germany
    در خاك مردگان،
    ديگر
    بر سطح نيستند
    ايشان
    سطحي هستند
    كه بر خاك زندگان،
    بر آن
    گام مي‌نهند.
     

    ^A.Zeinab.06

    مدیر بخش عکس
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2020/08/05
    ارسالی ها
    861
    امتیاز واکنش
    1,312
    امتیاز
    435
    محل سکونت
    Germany
    Sich lieben
    In einer zeit in der menschen einander t�ten
    Mit immer besseren waffen
    Und einander verhungern lassen.

    Und wissen
    Dass man wenig dagegen tun kann
    Und versuchen
    Nicht stumpf zu werden

    Und doch
    Sich lieben
    Sich lieben
    Und einander verhungern lassen
    Sich lieben und wissen
    Dass man wenig dagegen tun kann
    Sich lieben
    Und versuchen nicht stumpf zu werden

    Sich lieben
    Und mit der zeit
    Einander t�ten
    Und doch sich lieben
    Mit immer besseren waffen
     

    ^A.Zeinab.06

    مدیر بخش عکس
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2020/08/05
    ارسالی ها
    861
    امتیاز واکنش
    1,312
    امتیاز
    435
    محل سکونت
    Germany
    وست داشتن‌ِ هم،
    در زمانه‌اي كه آدميان ما يكديگر را مي‌ك‍ُشند
    با جنگ‌افزارهايي مدام كشنده‌تر
    تا سر حد‌ّ‌ِ مرگ يكديگر را گرسنه رها مي‌كنند.

    دانستن،
    آنكه آدمي را كاري از دست ساخته نيست
    و كوشيدن،
    به از كف ندادن‌ِ سرزندگي.

    و باز
    دوست داشتن‌ِ هم،
    دوست داشتن‌ِ هم
    و گرسنه باز گذاردن‌ِ هم تا سر حد‌ّ‌ِ مرگ
    دوست داشتن و دانستن،
    آنكه آدمي را از دست كاري ساخته نيست
    دوست داشتن
    و كوشيدن به حفظ‌ِ سرزندگي.

    دوست داشتن‌ِ هم
    و كشتن‌ِ هم
    در گذار‌ِ زمان
    و باز دوست داشتن،
    با جنگ‌‌افزارهايي مدام كشنده‌تر.
     

    ^A.Zeinab.06

    مدیر بخش عکس
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2020/08/05
    ارسالی ها
    861
    امتیاز واکنش
    1,312
    امتیاز
    435
    محل سکونت
    Germany
    Meiner Unerm�ndlichkeit
    bin ich
    Auf einmal
    So m�de
    Dass mir einf�llt
    Ob du ihrer nicht
    Schon lange
    M�de sein m�st
     

    ^A.Zeinab.06

    مدیر بخش عکس
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2020/08/05
    ارسالی ها
    861
    امتیاز واکنش
    1,312
    امتیاز
    435
    محل سکونت
    Germany
    چندان از نستوهي‌ خويش
    به ستوهم من كه
    ناگاه
    بر خاطرم مي‌افتد
    نكند
    تو ديري‌است كه
    از نستوهي‌ من
    به ستوه بوده باشي.
     

    ^A.Zeinab.06

    مدیر بخش عکس
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2020/08/05
    ارسالی ها
    861
    امتیاز واکنش
    1,312
    امتیاز
    435
    محل سکونت
    Germany
    Sommerregen warm:
    Wenn ein Schwerer Tropfen f�llt
    Bebt das ganze blatt.

    So bebt jades Mal mein Herz
    Wenn dein name auf es f�llt.
     

    ^A.Zeinab.06

    مدیر بخش عکس
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2020/08/05
    ارسالی ها
    861
    امتیاز واکنش
    1,312
    امتیاز
    435
    محل سکونت
    Germany
    باران‌ِ گرم‌ِ تابستان:
    وقتي كه قطره‌اي سنگين فرو مي‌افتد
    برگ، به قامت به لرزه مي‌افتد.

    دل‌ِ من نيز هر بار
    وقتي كه نامت بر آن فرو مي‌افتد
    اينسان به لرزه مي‌افتد
     

    ^A.Zeinab.06

    مدیر بخش عکس
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2020/08/05
    ارسالی ها
    861
    امتیاز واکنش
    1,312
    امتیاز
    435
    محل سکونت
    Germany
    Die die ersten worte finden
    Zu flink f�r das Herz
    Zu leicht f�r das Hirn
    Zu glatt f�r die zunge

    Die kommen zu fr�h
    Wo die Augen
    Noch kopflos rollen

    Sie kommen vom wort nicht los
    Die die letzten worte suchen
    Zu z�h f�r das herz
    Zu schwre f�r das hirn
    Zu rauh f�r die zunge
    Die kommen zu sp�t
    Wo die k�pfe
    Schon augenlos rollen
    Sie kommen nicht mehr zu wort
     

    ^A.Zeinab.06

    مدیر بخش عکس
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2020/08/05
    ارسالی ها
    861
    امتیاز واکنش
    1,312
    امتیاز
    435
    محل سکونت
    Germany
    نان كه نخستين گفتار را مي‌يابند
    بس لونـ*ـد براي‌ِ دل
    بس آسان براي‌ِ مغز
    بس روان براي‌ِ زبان.

    بسي زود مي‌آيند
    كه هنوز چشمها
    با سري دو‌ّار گرد خود مي‌چرخند.

    ايشان هيچ از كلام دور نمي‌‌شوند
    آنان كه واپسين گفتار را مي‌جويند
    بس نژند براي دل
    بس دشوار براي‌ مغز
    بس پ‍ُر‌زحمت براي‌ زبان.

    بسي دير مي‌آيند
    كه هنوز سرها
    با چشماني دو‌ّار گرد خود مي‌چرخند،
    ايشان ديگر هيچ بر سر‌ِ كلام نمي‌آيند.
     

    برخی موضوعات مشابه

    بالا