شعر انگلیسی

  • شروع کننده موضوع Miss.aysoo
  • بازدیدها 1,099
  • پاسخ ها 24
  • تاریخ شروع

Miss.aysoo

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2016/05/17
ارسالی ها
3,219
امتیاز واکنش
8,180
امتیاز
703
محل سکونت
سرزمیــن عجـایبO_o
The Aliens


you may not believe it

but there are people Charles Bukowski

who go through life

with very little friction of distress

they dress well
,
sleep well they are contented with their family
life

they are undisturbed and often feel

very good

and when they die

it is an easy death
,
usually in their sleep

you may not believe it

but such people do exist

but I am not one of them

oh no, I am not one of them
,
I am not even near to being one of them

but they are there and I am here


مغایرین با ما


شاید تو به اینی که می گویم اعتقاد نداشته باشی

اما وجود دارند مردمانی که

زندگی شان با کمترین تنش و آشفتگی می گذرد

آنها خوب می پوشند

خوب میخوابند


آنها به زندگی ساده خانوادگی شان خرسندند

غم و اندوه زندگی آنها را مختل نمی کند

و غالبا احساس خوبی دارند

وقتی مرگشان فرا رسد

به مرگی آسان می میرند

معمولا در خواب



شما ممکن است باور نکنید این را

اما مردمانی اینگونه زندگی می کنند

اما من یکی از آنها نیستم

اه.....نه....من نیستم یکی از آنها

من حتی به آنها نزدیک هم نیستم

آن ها کجایند و

من کجا

چارلز بوکوفسکی
Charles Bukowski

شعری از ویلیام هنری دیویس شاعر ویلزی
 
  • پیشنهادات
  • Miss.aysoo

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2016/05/17
    ارسالی ها
    3,219
    امتیاز واکنش
    8,180
    امتیاز
    703
    محل سکونت
    سرزمیــن عجـایبO_o
    Thy beauty haunts me heart and soul,
    Oh, thou fair Moon, so close and bright;
    Thy beauty makes me like the child
    That cries aloud to own thy light:
    The little child that lifts each arm
    To press thee to her bosom warm.

    Though there are birds that sing this night
    With thy white beams across their throats,
    Let my deep silence speak for me
    More than for them their sweetest notes:
    Who worships thee till music fails,
    Is greater than thy nightingales.

    ماه


    زیبایی تو قلب و جانم را تسخیر می کند

    آه، تو ای ماه زیبا که نزدیکی و روشن

    زیباییت من را مثل کودکی می سازد

    که بلند گریه می کند تا نورت را ازآن خودش سازد

    کودکی که دستهایش را باز می کند

    تا تو را به گرمی به سـ*ـینه اش فشار دهد


    اگرچه پرندگانی هستند که در این شب می خوانند

    در حالیکه پرتوهای سفید تو گلوهاشان را روشن کرده است

    بگذار سکوت عمیق من برایم سخن گوید

    بیش از آنچه نغمه های شیرینشان برای آنها می گوید

    کسی که می پرستدت تا زمانی که موسیقی پایان گیرد

    برتر از بلبلان توست.



    شعری از یوهان ولفگانگ فون گوته
     

    Miss.aysoo

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2016/05/17
    ارسالی ها
    3,219
    امتیاز واکنش
    8,180
    امتیاز
    703
    محل سکونت
    سرزمیــن عجـایبO_o
    OldAge











    OLD age is courteous--no one more:
    For time after time he knocks at the door,
    But nobody says, "Walk in, sir, pray!"
    Yet turns he not from the door away,
    But lifts the latch, and enters with speed.
    And then they cry "A cool one, indeed!"








    Johann Wolfgang von Goethe







    پیری

    شعری از یوهان ولفگانگ فون گوته


    ترجمه از کامبیز منوچهریان



    پیری ز راه می رسد و می زند به در


    اما درون خانه ندارد زکس خبر


    در را کسی گشوده نسازد برای او


    انگار نیست داخل آن خانه جای او


    اما هنوز پشت در او ایستاده است


    گرچه کسی به آمدنش دل نداده است


    دیگر ادب نگاه ندارد در این زمان


    او قفل را شکسته و بردارد از میان


    خیلی سریع داخل آن خانه می شود


    گویی که عضوخانه و کاشانه می شود


    فریاد می کشند همه ساکنان آن:


    خوب است و دلرباست سراسر نشان آن!!!
     

    Miss.aysoo

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2016/05/17
    ارسالی ها
    3,219
    امتیاز واکنش
    8,180
    امتیاز
    703
    محل سکونت
    سرزمیــن عجـایبO_o
    I Carry Your Heart with Me


    I carry your heart with me (I carry it in
    my heart) I am never without it (anywhere
    I go you go, my dear; and whatever is done
    by only me is your doing, my darling)
    I fear no fate (for you are my fate, my sweet) I want
    no world (for beautiful you are my world, my true)
    and it's you are whatever a moon has always meant
    and whatever a sun will always sing is you
    here is the deepest secret nobody knows
    (here is the root of the root and the bud of the bud
    and the sky of the sky of a tree called life; which grows
    higher than the soul can hope or mind can hide)
    and this is the wonder that's keeping the stars apart
    I carry your heart (I carry it in my heart)

    by: E.E.Cummings



    من قلبت را با خود حمل می کنم


    من قلبت را با خود حمل می کنم
    (من آن را در قلبم حمل می کنم)
    و هرگز بدون آن نیستم.
    (هر جا که من می روم تو می روی، عزیز من!
    و هر کاری را که به تنهایی انجام می دهم،
    تو در آن سهیم هستی، محبوب من!)
    از سرنوشت هراسی ندارم،
    (چرا که تو سرنوشت منی، شیرین من!)
    دنیا را نمی خواهم،
    (چرا که زیبای من! حقیقت من! تو دنیای منی)
    معنای درخشش ماه
    و آواز خوانی خورشید، تویی.
    اینجا رازی عمیق وجود دارد،
    که کسی را یارای فهمیدن آن نیست.
    (اینجا ریشه در ریشه،
    شاخه در شاخه،
    و آسمان در آسمان،
    مملو از درختی است به نام زندگی.
    درختی که رشد می کند،
    فراتر از امید یک روح
    و پنهان کاری یک عقل)
    و شگفتا که این درخت،
    ستاره ها را از هم دور نگه می دارد.
    من قلبت را با خود حمل می کنم
    (من آن را درون قلبم حمل می کنم(
     

    Miss.aysoo

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2016/05/17
    ارسالی ها
    3,219
    امتیاز واکنش
    8,180
    امتیاز
    703
    محل سکونت
    سرزمیــن عجـایبO_o
    •.•.•.•.•.•.•شعرهای انگلیسی با ترجمه فارسی•.•.•.•.•.•.•

    Love is Pure

    Love is Sure

    Love is sweet poison

    that Doctors can’t cure


    عشق یعنی پاکی
    عشق یعنی اطمینان
    عشق یه زهر شیرینه
    که دکتر ها نمیتونن درمانش کنن

    •.•.•.•.•.•.•شعرهای انگلیسی با ترجمه فارسی•.•.•.•.•.•.•

    Falling in love is when she falls asleep in your

    arms and wakes up in your dreams


    عاشق شدن یعنی وقتی که اون توی آغوشت
    خوابش میبره و بعد توی رویاهات بیدار میشه
     

    Miss.aysoo

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2016/05/17
    ارسالی ها
    3,219
    امتیاز واکنش
    8,180
    امتیاز
    703
    محل سکونت
    سرزمیــن عجـایبO_o
    I love my EYES when u look into them
    I love my NAME when u say it
    I love my HEART when u love it
    I love my LIFE when u are in it


    چشامو وقتی تو بهشون نگاه میکنی دوست دارم
    اسممو وقتی دوست دارم که تو صداش میکنی
    قلبمو وقتی دوست دارم که تو دوسش داشته باشی
    زندگیم رو وقتی دوست دارم که تو توش هستی
     

    Miss.aysoo

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2016/05/17
    ارسالی ها
    3,219
    امتیاز واکنش
    8,180
    امتیاز
    703
    محل سکونت
    سرزمیــن عجـایبO_o
    Love Story

    Where do I begin?

    از کجا باید آغاز کنم؟
    To tell the story of how great a love can be

    و صحبت کنم در مورد اینکه بزرگی عشق تا چه حد می تونه باشه
    The sweet love story that is older than the sea

    داستان عاشقانه ای که از دریاها قدیمی تره
    The simple truth about the love she brings to me

    و حقیقت ساده ای در مورد عشق که او برایم به ارمغان میاره
    Where do I start?

    از کجا باید آغاز کنم
    With her first hello

    با سلام اولش
    She gave a meaning to this

    مفهوم داد
    empty world of mine

    به دنیای تهی من
    There never be another love another time

    و هرگز عشق دیگری در زمان دیگری نخواهد بود
    She came into my life and made the living fine

    او به زندگی من قدم گذاشت و به زندگی ام زیبایی بخشید
    Where do I start?

    از کجا باید آغاز کنم

    She fills my heart with very special things

    او قلب مرا مالامال از موهبت های خاصی می کند

    With angels' songs , with wild imaginings

    با ترانه های فرشتگان و تخیلات دیوانه وار

    She fills my soul with so much love

    او قلب مرا با چنان عشقی آمیخته
    That anywhere I go

    که هر جا می روم
    I'm never lonely

    دیگر تنها نیستم
    With her around, who could be lonely

    با داشتن او چه کسی می تواند تنها باشد
    I reach for her hand-it's always there
    دستم را دراز می کنم و او همیشه آنجاست


    How long does it last

    این حس چقدر به طول می انجامد
    Can it be measured by the hours in the day

    آیا می توان آن را با ساعت های یک روز محاسبه کرد؟
    I have no answer now but this much I can say

    الآن پاسخی برای آن ندارم ولی اینقدر می دانم
    I know I need her till the stars all burn away

    که تا زمانی که ستارگان فروغ خود را از دست بدهند به او نیاز خواهم داشت
    And she‘ll be there

    و او آنجا خواهد بود

    How long does it last

    این حس چقدر به طول می انجامد
    Can love be measured by the hours in the day

    آیا می توان عشق را با ساعت های یک روز محاسبه کرد؟
    I have no answer now but this much I can say

    الآن پاسخی برای آن ندارم ولی اینقدر می دانم
    I know I need her till the stars all burn away

    که تا زمانی که ستارگان فروغ خود را از دست بدهند به او نیاز خواهم داشت
    And she‘ll be there

    و او آنجا خواهد بود
     

    Miss.aysoo

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2016/05/17
    ارسالی ها
    3,219
    امتیاز واکنش
    8,180
    امتیاز
    703
    محل سکونت
    سرزمیــن عجـایبO_o
    It is impossible to capture in words

    نمی توان درواژه ها گنجاند

    The feeling I have for you

    احساس من را به تو

    They are the strongest feeling that I

    احساس من به تونیرومندترین احساسی است

    Have ever had about

    که تاکنون داشته ام

    Yet when I try to tell you them

    با این حال هنگامی که می خواهم آنرا به تو بگویم

    Or try write them to you

    یا حتی آنرا برایت بنویسم

    The words do not even begin to touch

    واژهای را نمی یابم که حتی بتواند

    The depths of my feelings

    احساسی نزدیک به ژرفای احساس مرا بیان کند

    And though I cannot explain the essence of

    و گرچه من نمی توانم جوهر چنین

    These phenomenal feelings

    احساس شگفت انگیزی را بیان کنم

    I can tell you what I feel like when I am with you

    می توانم بگویم در کنار تو چه احساسی دارم

    When I am whit you it is as if

    آنگاه که در کنار توهستم

    I were a bird flying freely in the clear blue sky

    گوئی پرنده ای هستم که آزاد در آسمان صاف و آبی رنگبال می گشاید

    When I am with you it is as if

    آنگاه که در کنار تو هستم

    I were a flower opening up my petals of life

    گوئی گلی هستم که شاداب گلبرگهایش را می گشاید

    When I am whit you it is as if

    آنگاه که در کنار تو هستم

    I were the waves of the ocean crashing strongly

    گوئی موجی هستم در اقیانوس که توفنده

    Against the shore

    بر ساحل می کوبد

    When I am with you it is as if

    آنگاه که درکنارتوهستم

    I were the rainbow after the storm

    گوئی رنگین کمانی هستم درپس طوفان

    Proudly showing my colours

    که سربلند،رنگهایم را نمایان می سازم

    Whwn I am with you it is as if

    آنگاه که درکنارتوهستم

    Everything that is beautiful surrounds us

    گوئی غرق درزیبائی ها گشته ام

    this is Just a very small part

    واین تنها بخش کوچکی است

    of how wonderful feel

    ازاحساسی شگفت

    When I am with you

    انگیزکه درکنارتودارم

    Maybe the word "love" was invented to explain

    شاید واژه ی عشق را از آنرو ساخته اند

    The deep, all encompassing feeling that

    تا ژرفا و شکوه احساس

    I have For you

    من به تورابیان کند

    But some how it is not strong enough

    اما،انگارکه این توان راندارد

    But since it is the best word that there is

    ولی بدان خاطر که عشق کماکان بهترین واژه هاست

    Let me tell you a thousand times

    بگذار هزاربار بگویم

    I love you more than "LOVE"!!...

    بیش از عشق عاشق تو هستم!!


    نویسنده : پریسا
     

    Miss.aysoo

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2016/05/17
    ارسالی ها
    3,219
    امتیاز واکنش
    8,180
    امتیاز
    703
    محل سکونت
    سرزمیــن عجـایبO_o
    The same sun



    خورشید یکسان

    I cannot sleep tonight. I have you on my mind

    من نمیتونم امشب بخوابم، تو را در ذهنم دارم

    Even the wind is calling your name.

    حتی باد نامت را صدا می کند

    Though you are far away, I feel that you are near

    اگر چه تو دوری،من احساس می کنم که نزدیکی

    Whispering words from over the sea

    کلمات زمزمه می شوند از آن طرف دریا

    And if you wake in your night.

    و اگر تو در شب خود بیداری

    Remember that I will be here, and like the same sun, that's rising on the

    به خاطر بیاور که من اینجا خواهم بود و خورشید یکسان را دوست داشته باش ، آن با س‍‍بیده دم

    Valley with the dawn.

    بر روی دره طلوع می کند



    I will walk with your shadow and keep you warm.

    من با سایه ات قدم خواهم زد و تو را گرم نگه میدارم

    And like the same moon, that's shining through my window here tonight,

    و ماه یکسان را دوست داشته باش ،آن اینجا در میان بنجره ام می درخشد

    I will watch in your darkness, and bring you safely to the morning light.

    من تماشا خواهم کرد در تاریکیت، و تو را سالم به روشنایی صبح می آورم

    Where there is love like this, forever, for all time

    جاییکه عشقی مانند این وجود دارد برای همیشه برای همه زمان

    I will be there, wherever you lie

    من آنجا خواهم بود ، هر جاییکه تو دراز می کشی

    And where there are hearts that live together in one soul

    و جاییکه قلبهایی که در یک روح با هم زندگی میکنند وجود دارند

    Nothing on earth will keep us apart

    هیچ چیز در زمین نمی تواند ما را جدا نگه دارد



    .I love you, I love you , I love you



    Same sun , same moon

    خورشید یکسان ، ماه یکسان

    Same soul , same heart

    روح یکسان ، قلب یکسان

    Same world, same stars- you will be forever in my world

    دنیای یکسان ، ستاره های یکسان تو برای همیشه در دنیای من خواهی بود



    Oh, I love you, I love you, I love you



    YOU WILL BE FOREVER IN MY HEART.



    تو برای همیشه در قلبم خواهی بود
     

    Miss.aysoo

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2016/05/17
    ارسالی ها
    3,219
    امتیاز واکنش
    8,180
    امتیاز
    703
    محل سکونت
    سرزمیــن عجـایبO_o
    You said you love the birds but you keep them in the cage

    تو می گفتی عاشق پرنده هایی اما تو آنها را در قفس نگه میداری

    You said you love the rain but you shut the door

    می گفتی عاشق بارانی اما در را بستی

    You said you love the flower but you pick them up

    می گفتی عاشق گلهایی اما تو آنها را میچینی

    I'm afraid that, you say I love you

    من میترسم که تو بگی عاشقتم


    نویسنده : paris
     

    برخی موضوعات مشابه

    پاسخ ها
    1,299
    بازدیدها
    22,100
    بالا