اشعارخیام فارسی به انگلیسی به العکس

  • شروع کننده موضوع ATENA_A
  • بازدیدها 1,292
  • پاسخ ها 43
  • تاریخ شروع

ATENA_A

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2018/02/17
ارسالی ها
23,992
امتیاز واکنش
29,350
امتیاز
1,104
Chow holder is a composition of the fields

Of what he did not understand

What good was the break from what was good?

Wernick did not come up with this flaw
دارنده چو ترکیب طبایع آراست

از بهر چه او فکندش اندر کم و کاست

گر نیک آمد شکستن از بهر چه بود

ورنیک نیامد این صور عیب کراست
 
  • پیشنهادات
  • ATENA_A

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/02/17
    ارسالی ها
    23,992
    امتیاز واکنش
    29,350
    امتیاز
    1,104
    There is no one in the secret of secrets

    The saddle does not fit anyone

    Except for the soil of the soil there is no mansion

    It is not enough that such incantations are limited
    در پرده اسرار کسی را ره نیست

    زین تعبیه جان هیچکس آگه نیست

    جز در دل خاک هیچ منزلگه نیست

    می خور که چنین فسانه‌ها کوته نیست
     

    ATENA_A

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/02/17
    ارسالی ها
    23,992
    امتیاز واکنش
    29,350
    امتیاز
    1,104
    125/5000

    I dreamed about wisdom

    Sleep sadness did not stop anyone

    What are you going to do with Aql?

    You eat that under the soil should be cut off
    در خواب بدم مرا خردمندی گفت

    کاز خواب کسی را گل شادی نشکفت

    کاری چه کنی که با اجل باشد جفت؟

    می خور که به زیر خاک می‌باید خفت
     

    ATENA_A

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/02/17
    ارسالی ها
    23,992
    امتیاز واکنش
    29,350
    امتیاز
    1,104
    129/5000

    In the circle that came and goes to us

    He is not the ultimate figure

    Somebody smells in the right sense

    Where is going from where to go?
    در دایره‌ای که آمد و رفتن ماست

    او را نه بدایت نه نهایت پیداست

    کس می نزند دمی در این معنی راست

    کاین آمدن از کجا و رفتن بکجاست
     

    ATENA_A

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/02/17
    ارسالی ها
    23,992
    امتیاز واکنش
    29,350
    امتیاز
    1,104
    In the spring if Betty Hur is the nature

    He gives me a saffron

    Although it is ugly to the public

    The dog is to me if I take the name of paradise
    در فصل بهار اگر بتی حور سرشت

    یک ساغر می دهد مرا بر لب کشت

    هر چند به نزد عامه این باشد زشت

    سگ به ز من است اگر برم نام بهشت
     

    ATENA_A

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/02/17
    ارسالی ها
    23,992
    امتیاز واکنش
    29,350
    امتیاز
    1,104
    Finding that you will be separated from the soul

    Blind in the mysteries of mortality

    You do not know where you came from

    Good to know where you will go
    دریاب که از روح جدا خواهی رفت

    در پرده اسرار فنا خواهی رفت

    می نوش ندانی از کجا آمده‌ای

    خوش باش ندانی به کجا خواهی رفت
     

    ATENA_A

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/02/17
    ارسالی ها
    23,992
    امتیاز واکنش
    29,350
    امتیاز
    1,104
    The grasshopper and grasshopper are tangled

    See that it's been dirty every other week

    You drink and glow so much

    The mud was soaked and the brunette was shaved
    ساقی گل و سبزه بس طربناک شده‌ست

    دریاب که هفته دگر خاک شده‌ست

    می نوش و گلی بچین که تا درنگری

    گل خاک شده‌ست و سبزه خاشاک شده‌ست
     

    ATENA_A

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/02/17
    ارسالی ها
    23,992
    امتیاز واکنش
    29,350
    امتیاز
    1,104
    Amarish is dark and I do not care, not right

    Everything has been added and cramped

    Sugar the gods of what you are wearing

    We will not ask you to do anything else
    عمریست مرا تیره و کاریست نه راست

    محنت همه افزوده و راحت کم و کاست

    شکر ایزد را که آنچه اسباب بلاست

    ما را ز کس دگر نمیباید خواست
     

    ATENA_A

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/02/17
    ارسالی ها
    23,992
    امتیاز واکنش
    29,350
    امتیاز
    1,104
    The flower season and the side of the stream and the cultivar

    With two or three people, the nature of the harp

    Prepare to drink the sweet water

    Relaxed at the mosque and graduated
    فصل گل و طرف جویبار و لب کشت

    با یک دو سه اهل و لعبتی حور سرشت

    پیش آر قدح که باده نوشان صبوح

    آسوده ز مسجدند و فارغ ز کنشت
     

    ATENA_A

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/02/17
    ارسالی ها
    23,992
    امتیاز واکنش
    29,350
    امتیاز
    1,104
    The flower season and the side of the stream and the cultivar

    With two or three people, the nature of the harp

    Prepare to drink the sweet water

    Relaxed at the mosque and graduated


    فصل گل و طرف جویبار و لب کشت

    با یک دو سه اهل و لعبتی حور سرشت

    پیش آر قدح که باده نوشان صبوح

    آسوده ز مسجدند و فارغ ز کنشت
     

    برخی موضوعات مشابه

    پاسخ ها
    33
    بازدیدها
    926
    پاسخ ها
    68
    بازدیدها
    1,647
    بالا