اشعار فارسی با ترجمه انگلیسی

  • شروع کننده موضوع مروا77
  • بازدیدها 3,952
  • پاسخ ها 194
  • تاریخ شروع
وضعیت
موضوع بسته شده است.

مروا77

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2018/06/02
ارسالی ها
685
امتیاز واکنش
23,109
امتیاز
901
I know well
my painting pool is empty of fishes.
خوب می‌دانم...
حوض نقاشی‌ من،بی ‌ماهی‌ است.

#سهراب_سپهری
 
  • پیشنهادات
  • مروا77

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/06/02
    ارسالی ها
    685
    امتیاز واکنش
    23,109
    امتیاز
    901
    Being in love is made manifest by soreness of heart: there is no sickness like heartsickness

    عاشقی پیداست از زاری دل
    نیست بیماری چو بیماری دل‌‌

    مولانا
     

    مروا77

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/06/02
    ارسالی ها
    685
    امتیاز واکنش
    23,109
    امتیاز
    901
    Love’s pain is but one tale-no more Wonderful this That from every one whom I hear,the tale is not repeated.

    یک قصه بیش نیست غمِ عشق وین عجب
    کز هر زبان که میشنوم نامکرر است

    حافظ
     

    مروا77

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/06/02
    ارسالی ها
    685
    امتیاز واکنش
    23,109
    امتیاز
    901
    You're sea I'm fish
    I want you want

    تو دریایی منم ماهی
    چنان دارم ک میخواهی

    #مولانا
     

    مروا77

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/06/02
    ارسالی ها
    685
    امتیاز واکنش
    23,109
    امتیاز
    901
    If you come as a doctor to my pillow
    I won't give the joy of sickness to the whole world

    گر طبیبانه بیایی به سر بالینم
    به دو عالم ندهم لـ*ـذت بیماری را

    سعدی
     

    مروا77

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/06/02
    ارسالی ها
    685
    امتیاز واکنش
    23,109
    امتیاز
    901
    Like a candle at night was burning all night and crying
    That was the story of your parting on my tongue

    چو شمع شب همه شب سوز و گریه زانم بود
    که سرگذشت فراق تو بر زبانم بود

    #وحشی_بافقی
     

    مروا77

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/06/02
    ارسالی ها
    685
    امتیاز واکنش
    23,109
    امتیاز
    901
    Thousands of our lives and better than ours for you...

    هِزاران جان ما و بِهتر اَز ما فَدای تو که جانِ جانِ جانی...

    مولانا
     

    مروا77

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/06/02
    ارسالی ها
    685
    امتیاز واکنش
    23,109
    امتیاز
    901
    The
    I went to my heart at heart
    I'm not sorry, sir
    The heart has come to my life
    I'm sitting down to hear the voice

    رفت عمرمٖ در سر سودای دل
    وز غم دل نیستم پروای دل
    دل به قصد جان من برخاسته
    من نشسته تا چه باشد رای دل

    مولانا
     

    مروا77

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/06/02
    ارسالی ها
    685
    امتیاز واکنش
    23,109
    امتیاز
    901
    He who takes away my hope from all
    In my pot, I have planted a seal for you

    آنکه امید مرا از همه برداشته است
    توی گلدان دلم مهر تو را کاشته است

    #پانته_آ_صفایی
     

    مروا77

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/06/02
    ارسالی ها
    685
    امتیاز واکنش
    23,109
    امتیاز
    901
    Today, my heart does not fit my soul
    The body of the soul is not so full

    امروز مرا در دل جز یار نمی‌گنجد
    وز یار چنان پر شد کاغیار نمی‌گنجد

    عراقی
     
    وضعیت
    موضوع بسته شده است.

    برخی موضوعات مشابه

    پاسخ ها
    33
    بازدیدها
    926
    بالا