ترجمه اشعار حافظ به زبان فرانسوی

  • شروع کننده موضوع ATENA_A
  • بازدیدها 4,734
  • پاسخ ها 80
  • تاریخ شروع

ATENA_A

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2018/02/17
ارسالی ها
23,992
امتیاز واکنش
29,350
امتیاز
1,104
Courrier génial grâce au message d'un ami

Je veux que John devienne disponible pour le nom de ton ami

Vale et Shaydast sont toujours un tel rossignol dans une cage

L'amour du sucre et des amandes est un perroquet d'amour

Elle est le bétail, et la graine de ce piège est à moi

J'espère avoir quelqu'un dans le piège de mon ami

Ne bois pas l'ivrogne jusqu'au matin du jour

Quelqu'un qui, puisque j'étais une gorgée d'une tasse d'une tasse d'un ami

Je n'ai pas besoin de dire que vous avez une liste de votre passion

Être troublé est plus que cet ami

Donnez-moi les mains comme Tottia

Bientôt, le chemin de Kun surplombe l'ami d'action

Mon désir de rejoindre et son intention de se séparer

Je dois laisser mon com pour un ami frustré

Hafiz va brûler et vous brûler douloureusement

Zan qui n'a pas de guérison

مرحبا ای پیک مشتاقان بده پیغام دوست

تا کنم جان از سر رغبت فدای نام دوست

واله و شیداست دایم همچو بلبل در قفس

طوطی طبعم ز عشق شکر و بادام دوست

زلف او دام است و خالش دانه آن دام و من

بر امید دانه‌ای افتاده‌ام در دام دوست

سر ز مـسـ*ـتی برنگیرد تا به صبح روز حشر

هر که چون من در ازل یک جرعه خورد از جام دوست

بس نگویم شمه‌ای از شرح شوق خود از آنک

دردسر باشد نمودن بیش از این ابرام دوست

گر دهد دستم کشم در دیده همچون توتیا

خاک راهی کان مشرف گردد از اقدام دوست

میل من سوی وصال و قصد او سوی فراق

ترک کام خود گرفتم تا برآید کام دوست

حافظ اندر درد او می‌سوز و بی‌درمان بساز

زان که درمانی ندارد درد بی‌آرام دوست
 
  • پیشنهادات
  • ATENA_A

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/02/17
    ارسالی ها
    23,992
    امتیاز واکنش
    29,350
    امتیاز
    1,104
    Il n'y a personne sur vous et il y a beaucoup de rivaux

    Il y a encore une bougie et une bougie dans la bougie

    Je suis venu à votre putain pas très étrange

    Parce que j'ai des milliers d'étrangers dedans

    En amour, le monastère et les ruines ne sont pas différents

    Partout où il y a de la radiation sur Habib

    Où ils font travailler le monastère

    La cloche est le nom du moine et le nom croisé

    Elle est tombée amoureuse d'elle, alors elle ne l'a pas regardée

    Oh, hé, ce n'est pas de la douleur, ou c'est un docteur

    Le cri de Hafez n'est pas le dernier à être gâté

    Il y a des bizarreries étranges et des hadiths
    روی تو کس ندید و هزارت رقیب هست

    در غنچه‌ای هنوز و صدت عندلیب هست

    گر آمدم به کوی تو چندان غریب نیست

    چون من در آن دیار هزاران غریب هست

    در عشق خانقاه و خرابات فرق نیست

    هر جا که هست پرتو روی حبیب هست

    آن جا که کار صومعه را جلوه می‌دهند

    ناقوس دیر راهب و نام صلیب هست

    عاشق که شد که یار به حالش نظر نکرد

    ای خواجه درد نیست وگرنه طبیب هست

    فریاد حافظ این همه آخر به هـ*ـر*زه نیست

    هم قصه‌ای غریب و حدیثی عجیب هست
     

    ATENA_A

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/02/17
    ارسالی ها
    23,992
    امتیاز واکنش
    29,350
    امتیاز
    1,104
    اگر چه عرض هنر پیش یار بی‌ادبیست

    زبان خموش ولیکن دهان پر از عربیست

    پری نهفته رخ و دیو در کرشمه حسن

    بسوخت دیده ز حیرت که این چه بوالعجبیست

    در این چمن گل بی خار کس نچید آری

    چراغ مصطفوی با شرار بولهبیست

    سبب مپرس که چرخ از چه سفله پرور شد

    که کام بخشی او را بهانه بی سببیست

    به نیم جو نخرم طاق خانقاه و رباط

    مرا که مصطبه ایوان و پای خم طنبیست

    جمال دختر رز نور چشم ماست مگر

    که در نقاب زجاجی و پرده عنبیست

    هزار عقل و ادب داشتم من ای خواجه

    کنون که مـسـ*ـت خرابم صلاح بی‌ادبیست

    بیار می که چو حافظ هزارم استظهار

    به گریه سحری و نیاز نیم شبیست

    Bien que la largeur de l'art précède

    La langue est muette, mais la bouche est pleine d'arabe

    La fée est en retard et Dave à Karshmeh Hasan

    Il est difficile de voir à quel point c'est génial

    Vous ne voyez pas la fleur dans l'herbe

    La lumière de Mostafavi est irréprochable

    Cela soulève la question de savoir quelle plate-forme a été levée

    Voilà pourquoi elle est une excuse pour lui

    Au demi-tonneau de la voûte du monastère et du Robat

    Fais-moi la secousse du porche et le pied du virage

    La fille de Jamal Rose est notre œil sauf

    C'est un jigger et un rideau

    J'ai eu beaucoup de sagesse et de joie

    Rappelez-vous l'ivrogne maintenant!

    Disons que le gardien des mille est un rappel

    Il pleure et a besoin d'une demi-nuit
    درباره ‏‫مترجم Google‬انجمنتلفن همراهدرباره
     

    ATENA_A

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/02/17
    ارسالی ها
    23,992
    امتیاز واکنش
    29,350
    امتیاز
    1,104
    Il vaut mieux parler du jardin, du printemps et du jardin

    Où la serveuse s'attend-elle à être?

    Je t'aime quand tu veux

    Qui ne sait pas quoi faire?

    Le lien de la vie dépend des cheveux intelligents

    Quelle est votre tristesse? Qu'est-ce que la tristesse?

    La signification de l'eau vive et de manger

    Quelle est la partie du temps et qu'est-ce qui est bon?

    Les deux ivre et ivre sont d'une tribu

    Nous avons le coeur de vous donner ce que nous avons à faire

    Qu'est-ce que le mystère à l'intérieur du rideau sait?

    Vous réclamez votre querelle avec la porte

    Succession et erreur ne sont pas valides

    Quelle est la signification du pardon et de la miséricorde?

    Zahd Wine Qusar et Hafez Pileh ont demandé

    Quel est le point au milieu des morts?

    خوشتر ز خوشـی‌ و صحبت و باغ و بهار چیست

    ساقی کجاست گو سبب انتظار چیست

    هر وقت خوش که دست دهد مغتنم شمار

    کس را وقوف نیست که انجام کار چیست

    پیوند عمر بسته به موییست هوش دار

    غمخوار خویش باش غم روزگار چیست

    معنی آب زندگی و روضه ارم

    جز طرف جویبار و می خوشگوار چیست

    مستور و مـسـ*ـت هر دو چو از یک قبیله‌اند

    ما دل به عشـ*ـوه که دهیم اختیار چیست

    راز درون پرده چه داند فلک خموش

    ای مدعی نزاع تو با پرده دار چیست

    سهو و خطای بنده گرش اعتبار نیست

    معنی عفو و رحمت آمرزگار چیست

    زاهد نوشید*نی کوثر و حافظ پیاله خواست

    تا در میانه خواسته کردگار چیست
     

    ATENA_A

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/02/17
    ارسالی ها
    23,992
    امتیاز واکنش
    29,350
    امتیاز
    1,104
    Bonbal Lowball Si vous avez beaucoup d'aide

    Nous avons aimé notre amour et notre travail

    Dans cette terre, qui est une tempête de l'amitié

    Quel est le point de dynamitage des Tatars

    Faisons-en un arc-en-ciel

    Méfiez-vous de la coupe de fierté et nommez-la alerte

    Votre rêve n'est pas de cuisiner n'importe quelle matière première

    Qui est sous la dynastie pour passer par l'intelligence

    Le chéri est le secret que l'amour vient de

    Son nom est neuf rouge à lèvres et un zoonogist

    Le visage d'une personne n'est pas accrocheur, et ce n'est pas un problème

    Des milliers de points dans ce travail et les temps sont agréables

    Les Qalandars ne donnent pas la vérité à la demi-orge

    L'atlas de celui qui est libre d'art

    Il est difficile d'atteindre votre porte Oui

    Il est difficile de monter sur un hôte superficiel

    Sahar Kershme a vu mes yeux

    Sleepwalk qui est éveillé

    Il veut gémir et arrêter Hafez

    Ce salut éternel est dans le moins
    درباره ‏‫مترجم Google‬انجمنتلفن همراهدرباره Goo
    بنال بلبل اگر با منت سر یاریست

    که ما دو عاشق زاریم و کار ما زاریست

    در آن زمین که نسیمی وزد ز طره دوست

    چه جای دم زدن نافه‌های تاتاریست

    بیار باده که رنگین کنیم جامه زرق

    که مـسـ*ـت جام غروریم و نام هشیاریست

    خیال زلف تو پختن نه کار هر خامیست

    که زیر سلسله رفتن طریق عیاریست

    لطیفه‌ایست نهانی که عشق از او خیزد

    که نام آن نه لب لعل و خط زنگاریست

    جمال شخص نه چشم است و زلف و عارض و خال

    هزار نکته در این کار و بار دلداریست

    قلندران حقیقت به نیم جو نخرند

    قبای اطلس آن کس که از هنر عاریست

    بر آستان تو مشکل توان رسید آری

    عروج بر فلک سروری به دشواریست

    سحر کرشمه چشمت به خواب می‌دیدم

    زهی مراتب خوابی که به ز بیداریست

    دلش به ناله میازار و ختم کن حافظ

    که رستگاری جاوید در کم آزاریست
     

    ATENA_A

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/02/17
    ارسالی ها
    23,992
    امتیاز واکنش
    29,350
    امتیاز
    1,104
    477/5000

    Ou celui qui fait cette bougie, Del Ororoz

    Demandons notre destin, qui est-ce?

    Maintenant, la maison renverse mon coeur et ma religion

    Qui doit être embrassé et qui doit être assis

    Le rouge à lèvres est lacé avec mes lèvres

    Qui est l'âme et qui sont les Dix Commandements?

    Le gouvernement parle de cette bougie de bonheur

    Demander à Dieu qui est l'auteur

    Cela ne fait pas rêver personne

    Qui est son coeur chéri qui veut la légende

    Ou collez-le sur la lune de Venus Jibin

    Qui est le seul et qui est l'essence d'un grain

    J'ai dit, oh de ton coeur, Hafez n'est pas à toi

    Le rire des femmes a dit: "Qui est fou?"
    یا رب این شمع دل افروز ز کاشانه کیست

    جان ما سوخت بپرسید که جانانه کیست

    حالیا خانه برانداز دل و دین من است

    تا در آغـ*ـوش که می‌خسبد و همخانه کیست

    باده لعل لبش کز لب من دور مباد

    راح روح که و پیمان ده پیمانه کیست

    دولت صحبت آن شمع سعادت پرتو

    بازپرسید خدا را که به پروانه کیست

    می‌دهد هر کسش افسونی و معلوم نشد

    که دل نازک او مایل افسانه کیست

    یا رب آن شاهوش ماه رخ زهره جبین

    در یکتای که و گوهر یک دانه کیست

    گفتم آه از دل دیوانه حافظ بی تو

    زیر لب خنده زنان گفت که دیوانه کیست
     

    ATENA_A

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/02/17
    ارسالی ها
    23,992
    امتیاز واکنش
    29,350
    امتیاز
    1,104
    505/5000

    Ce mois-ci, cette semaine, je suis allé à mes yeux

    Que savez-vous de ce que le problème est

    Les gens ont vu sa grâce dans son visage

    Il a vu sa photo que Meshkin était vide

    Le lait est toujours doux

    Bien que dans tous les styles c'est ghattali

    Vous regardez le ver dans toute la ville

    C'est fou d'étrangers

    Après cela, il n'y avait aucun doute dans l'essence de la personne

    Que ta bouche est bien argumentée sur ce point

    Bonnes nouvelles que vous nous transmettrez

    Bonne volonté, bonne chance!

    Quelle est la tristesse de la montagne?

    Hafez est fatigué d'être nerveux à cause de sa fatigue
    پیشنهاد ویرایش




    ماهم این هفته برون رفت و به چشمم سالیست

    حال هجران تو چه دانی که چه مشکل حالیست

    مردم دیده ز لطف رخ او در رخ او

    عکس خود دید گمان برد که مشکین خالیست

    می‌چکد شیر هنوز از لب همچون شکرش

    گر چه در شیوه گری هر مژه‌اش قتالیست

    ای که انگشت نمایی به کرم در همه شهر

    وه که در کار غریبان عجبت اهمالیست

    بعد از اینم نبود شائبه در جوهر فرد

    که دهان تو در این نکته خوش استدلالیست

    مژده دادند که بر ما گذری خواهی کرد

    نیت خیر مگردان که مبارک فالیست

    کوه اندوه فراقت به چه حالت بکشد

    حافظ خسته که از ناله تنش چون نالیست
     

    ATENA_A

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/02/17
    ارسالی ها
    23,992
    امتیاز واکنش
    29,350
    امتیاز
    1,104
    814/5000

    Il n'y a personne qui est tombé que deux

    Qui n'est pas un chat?

    Parce que tes yeux sont au coeur du coin

    Avec vous il n'y a pas de moucheron de nous

    Ne te regarde pas, sauf la grâce de Dieu

    Vraiment, c'est ainsi, et ce n'est pas le point

    Narges Talband Votre coup de fard à paupières

    Les nouvelles ne sont pas hautaines

    Merci pour l'amour de Dieu

    Il ne s'agit pas d'une nuit, ce n'est pas cent ans

    La recette qui vous convient, la lumière des bougies

    Les adversaires n'ont pas l'effet de la lumière et du canapé

    Le traitement exotique est un effet de la mention de Jamil

    Jana n'est pas la règle dans votre ville

    Et j'ai dit que le ciment a été remplacé par R

    Le faux discours de Khwaja n'est pas vrai dans cette alliance

    Quelle était la différence entre Pierre Moghan et mon mentor?

    Il n'y a pas de secret dans la série que ce n'est pas Dieu

    Ne pas glisser dans l'amour, ne blâme pas

    Sans boucliers courageux, pas de coups

    Au monastère de Zahed et dans l'empire soufi

    Sauf pour tes sourcils, tu n'es pas l'autel de la prière

    Tu es infirme dans le sang de Hafez

    Pense à toi sauf au zèle du Coran et de Dieu
    پیشنهاد ویرایش





    کس نیست که افتاده آن زلف دوتا نیست

    در رهگذر کیست که دامی ز بلا نیست

    چون چشم تو دل می‌برد از گوشه نشینان

    همراه تو بودن گنه از جانب ما نیست

    روی تو مگر آینه لطف الهیست

    حقا که چنین است و در این روی و ریا نیست

    نرگس طلبد شیوه چشم تو زهی چشم

    مسکین خبرش از سر و در دیده حیا نیست

    از بهر خدا زلف مپیرای که ما را

    شب نیست که صد عربده با باد صبا نیست

    بازآی که بی روی تو ای شمع دل افروز

    در بزم حریفان اثر نور و صفا نیست

    تیمار غریبان اثر ذکر جمیل است

    جانا مگر این قاعده در شهر شما نیست

    دی می‌شد و گفتم صنما عهد به جای آر

    گفتا غلطی خواجه در این عهد وفا نیست

    گر پیر مغان مرشد من شد چه تفاوت

    در هیچ سری نیست که سری ز خدا نیست

    عاشق چه کند گر نکشد بار ملامت

    با هیچ دلاور سپر تیر قضا نیست

    در صومعه زاهد و در خلوت صوفی

    جز گوشه ابروی تو محراب دعا نیست

    ای چنگ فروبرده به خون دل حافظ

    فکرت مگر از غیرت قرآن و خدا نیست
     

    ATENA_A

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/02/17
    ارسالی ها
    23,992
    امتیاز واکنش
    29,350
    امتیاز
    1,104
    605/5000

    Les gens que nous voyons ne sont pas de simples montres

    Notre coeur en détresse ne t'appartient pas

    La tombe de l'ihram de Tawaf méprise

    Bien que cela ne te bénisse pas

    Forfait bétail et poulet sauvage Wild Chu Chu

    Tayyed Sadeh si ce n'est pas à Tarayt

    Mufles aimant si le cœur fait mal

    Le défaut de sens qui n'est pas capable de critique mentale

    Finalement, la main atteint son sommet

    Toute personne qui ne manque pas son talent

    Ne touche jamais la couleur de Jésus

    Zhan, qui n'est pas dans les âmes de Chu Leibat

    Je ne soupire pas dans ton feu de soda

    Qui peut dire que mon coeur n'est pas doux

    Le premier jour j'ai vu ta tête

    Cette perturbation de cette dynastie n'est pas la fin

    La tête de votre servitude est seulement neuf coeurs à droite

    Qui est le cri de votre lien dans le souvenir
    پیشنهاد ویرایش




    مردم دیده ما جز به رخت ناظر نیست

    دل سرگشته ما غیر تو را ذاکر نیست

    اشکم احرام طواف حرمت می‌بندد

    گر چه از خون دل ریش دمی طاهر نیست

    بسته دام و قفس باد چو مرغ وحشی

    طایر سدره اگر در طلبت طایر نیست

    عاشق مفلس اگر قلب دلش کرد نثار

    مکنش عیب که بر نقد روان قادر نیست

    عاقبت دست بدان سرو بلندش برسد

    هر که را در طلبت همت او قاصر نیست

    از روان بخشی عیسی نزنم دم هرگز

    زان که در روح فزایی چو لبت ماهر نیست

    من که در آتش سودای تو آهی نزنم

    کی توان گفت که بر داغ دلم صابر نیست

    روز اول که سر زلف تو دیدم گفتم

    که پریشانی این سلسله را آخر نیست

    سر پیوند تو تنها نه دل حافظ راست

    کیست آن کش سر پیوند تو در خاطر نیست
     

    ATENA_A

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/02/17
    ارسالی ها
    23,992
    امتیاز واکنش
    29,350
    امتیاز
    1,104
    Zahid Zahirparast n'est pas au courant de notre temps

    Il n'y a aucune réticence à notre place légitime

    Il est bon pour lui de se présenter le plus tôt possible

    En ligne droite, le coeur ne s'égare pas

    Quel genre de jeu va se passer, nous serons en désordre

    L'arène d'échecs de Rangan n'est pas autorisée par le roi

    Qu'est-ce que ce toit surélevé?

    Il n'y a pas de mystère dans le monde mystérieux dans le monde

    C'est ce que la sorcière enseigne, ou si c'est le chemin de la sagesse

    Cayenne est une blessure invisible et ce n'est pas autorisé

    Le propriétaire de notre tribunal ne semble pas connaître le compte

    Condre n'est pas un insigne de potion

    Celui qui ira et dira tout ce qu'il dit

    Le mignon et mignon, le contraste et le concierge n'est pas la passerelle

    Sur le pub était un travail en une seule couleur

    Ne vendez pas les auto-soudeurs à une mignonne

    Quoi qu'il en soit, notre corps est débridé

    Vos dents courtes ne sont-elles pas au-dessus de quelqu'un?

    Mon vieux serviteur, qui le remercie pour toujours

    Pas même grâce à Sheikh et Zahid parfois et parfois pas

    Ne t'assois pas sur ta tête

    Ne tombez pas amoureux de la douleur

    زاهد ظاهرپرست از حال ما آگاه نیست

    در حق ما هر چه گوید جای هیچ اکراه نیست

    در طریقت هر چه پیش سالک آید خیر اوست

    در صراط مستقیم ای دل کسی گمراه نیست

    تا چه بازی رخ نماید بیدقی خواهیم راند

    عرصه شطرنج رندان را مجال شاه نیست

    چیست این سقف بلند ساده بسیارنقش

    زین معما هیچ دانا در جهان آگاه نیست

    این چه استغناست یا رب وین چه قادر حکمت است

    کاین همه زخم نهان هست و مجال آه نیست

    صاحب دیوان ما گویی نمی‌داند حساب

    کاندر این طغرا نشان حسبة لله نیست

    هر که خواهد گو بیا و هر چه خواهد گو بگو

    کبر و ناز و حاجب و دربان بدین درگاه نیست

    بر در میخانه رفتن کار یکرنگان بود

    خودفروشان را به کوی می فروشان راه نیست

    هر چه هست از قامت ناساز بی اندام ماست

    ور نه تشریف تو بر بالای کس کوتاه نیست

    بنده پیر خراباتم که لطفش دایم است

    ور نه لطف شیخ و زاهد گاه هست و گاه نیست

    حافظ ار بر صدر ننشیند ز عالی مشربیست

    عاشق دردی کش اندر بند مال و جاه نیست
     

    برخی موضوعات مشابه

    پاسخ ها
    33
    بازدیدها
    926
    بالا