ترجمه اشعار سعدی به زبان فرانسوی

  • شروع کننده موضوع ATENA_A
  • بازدیدها 2,776
  • پاسخ ها 80
  • تاریخ شروع

ATENA_A

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2018/02/17
ارسالی ها
23,992
امتیاز واکنش
29,350
امتیاز
1,104
هزار سختی اگر بر من آید آسان است

که دوستی و ارادت هزار چندان است

سفر دراز نباشد به پای طالب دوست

که خار دشت محبت گل است و ریحان است

اگر تو جور کنی جور نیست تربیتست

و گر تو داغ نهی داغ نیست درمانست

نه آبروی که گر خون دل بخواهی ریخت

مخالفت نکنم آن کنم که فرمان است

ز عقل من عجب آید صوابگویان را

که دل به دست تو دادن خلاف در جان است

من از کنار تو دور اوفتاده‌ام نه عجب

گرم قرار نباشد که داغ هجران است

عجب در آن سر زلف معنبر مفتول

که در کنار تو خسبد چرا پریشان است

جماعتی که ندانند حظ روحانی

تفاوتی که میان دواب و انسان است

گمان برند که در باغ عشق سعدی را

نظر به سیب زنخدان و نار پستان است

مرا هرآینه خاموش بودن اولی‌تر

که جهل پیش خردمند عذر نادان است

و ما ابرئ نفسی و لا ازکیها

که هر چه نقل کنند از بشر در امکان است

733/5000
Un millier de choses difficiles sont faciles si cela me vient

Cette amitié et le dévouement est un millier

Le voyage n'est pas long pour un ami

Cette épine est la fleur de l'amour et du basilic

Si vous êtes désolé, ce n'est pas à vous de décider

Et tu as chaud, tu n'es pas chaud

Pas l'honneur que tu as versé ton sang

Ne soyez pas en désaccord avec la commande

Ma sagesse blesse les écureuils

Quel coeur à vos mains est offensant dans John

Je ne suis pas loin de toi

Il ne fait pas chaud d'être chaud

Wow dans la tête de la chaîne

Pourquoi est-elle dérangée par ton côté?

Les gens qui ne savent pas sont spirituels

La différence entre Dieu et l'homme

Pensez au jardin d'amour de Saadi

Selon la pomme, la femelle est une infirmière

Je suis d'autant plus excité

L'ignorance des sages est une fausse excuse

Et nous sommes nuageux et bien

Tout ce qui cite des êtres humains est possible
 
  • پیشنهادات
  • برخی موضوعات مشابه

    پاسخ ها
    33
    بازدیدها
    926
    بالا