ترجمه اشعار حافظ به زبان فرانسوی

  • شروع کننده موضوع ATENA_A
  • بازدیدها 4,737
  • پاسخ ها 80
  • تاریخ شروع

ATENA_A

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2018/02/17
ارسالی ها
23,992
امتیاز واکنش
29,350
امتیاز
1,104
Allah, ou Allah, et Allah, et Allah
Cet amour facile était le premier, mais les problèmes sont tombés
Ouvrez l'odeur des poignets de Saba Zan Tera
Quel sang a éclaté dans le cœur de son méfait?
Quelle est la sécurité de ma maison chez moi, à chaque fois
Jrs crie sur
Salutations à l'écrivain nègre Garrett Pierre Moghan
Que le méchant n'était pas au courant de la façon dont la maison a été conçue
Une nuit noire et une vague de tourbillons tels que Hayl
Où savons-nous, nous sommes les plages
Tout mon travail sur l'autodéfense était le dernier
Qui a caché le secret de son mystère, la formation des cercles
En présence de sa compagnie, il est absent de Hafez
Matthew, nous sommes dans l'ambiance de la prière et de la dignité
الا یا ایها الساقی ادر کأسا و ناولها
که عشق آسان نمود اول ولی افتاد مشکل‌ها
به بوی نافه‌ای کاخر صبا زان طره بگشاید
ز تاب جعد مشکینش چه خون افتاد در دل‌ها
مرا در منزل جانان چه امن خوشـی‌ چون هر دم
جرس فریاد می‌دارد که بربندید محمل‌ها
به می سجاده رنگین کن گرت پیر مغان گوید
که سالک بی‌خبر نبود ز راه و رسم منزل‌ها
شب تاریک و بیم موج و گردابی چنین هایل
کجا دانند حال ما سبکباران ساحل‌ها
همه کارم ز خود کامی به بدنامی کشید آخر
نهان کی ماند آن رازی کز او سازند محفل‌ها
حضوری گر همی‌خواهی از او غایب مشو حافظ
متی ما تلق من تهوی دع الدنیا و اهملها
 
  • پیشنهادات
  • ATENA_A

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/02/17
    ارسالی ها
    23,992
    امتیاز واکنش
    29,350
    امتیاز
    1,104
    Où est le bon travail et où je me suis gâté
    Voyez où se situe la différence, où est-ce
    Je suis tombé amoureux du monastère et du tissu de saumon
    Où est la fin de Mogan et de vin maigre Où?
    Quel est le rapport au salut et à la vertu de Randy?
    D'où parlez-vous?
    Que trouver sur le coeur des ennemis de l'ami
    Où est la lumière où le soleil brille?
    Chu Kahl Notre vision est votre sol
    Où allez-vous d'ici?
    Il est évident à la pomme de la femme que le puits est sur son chemin
    Où est ton hemire, où est le moment?
    Vous allez adorer le temps de rejoindre
    Où est-il allé d'où il vient?
    Mettez et dormez avec un ami de la cupidité
    Quelle est ta patience et où dormir?
    صلاح کار کجا و من خراب کجا
    ببین تفاوت ره کز کجاست تا به کجا
    دلم ز صومعه بگرفت و خرقه سالوس
    کجاست دیر مغان و نوشید*نی ناب کجا
    چه نسبت است به رندی صلاح و تقوا را
    سماع وعظ کجا نغمه رباب کجا
    ز روی دوست دل دشمنان چه دریابد
    چراغ مرده کجا شمع آفتاب کجا
    چو کحل بینش ما خاک آستان شماست
    کجا رویم بفرما از این جناب کجا
    مبین به سیب زنخدان که چاه در راه است
    کجا همی‌روی ای دل بدین شتاب کجا
    بشد که یاد خوشش باد روزگار وصال
    خود آن کرشمه کجا رفت و آن عتاب کجا
    قرار و خواب ز حافظ طمع مدار ای دوست
    قرار چیست صبوری کدام و خواب کجا
     

    ATENA_A

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/02/17
    ارسالی ها
    23,992
    امتیاز واکنش
    29,350
    امتیاز
    1,104
    S'il a quitté le Shirazi pour épanouir nos coeurs

    Je donne mon miel à Samarkand et à Boukhara

    Vous ne serez pas en mesure de trouver celui que vous ne trouverez pas dans votre jeunesse

    Au bord de l'eau de Rokn Abad et Gulgasht Mosla

    Sinful Cain Lolian est une douce sorcière dans la ville

    Attends tellement de patience avec le coeur que Tarkan Juan Yaghma

    Notre amour inachevé est un bon compagnon

    Que chercher dans l'eau et les couleurs et la ligne

    Je connaissais la bonté croissante que Joseph avait

    Cet amour fait de la malédiction de l'infidélité Zulikha

    Si vous m'insultez et priez pour une malédiction

    La réponse amère est de venir à Lal Shakokha

    Écoutez Jana, qui aime John plus

    Des jeunes bienheureux font la passion du vieux Dana

    Le Hadith de l'Humour et des Mystères est moins que Joe

    Cela ne laisse personne ouvrir la sagesse de ce puzzle

    Vous avez dit le ghazard et venez en force et lisez Hafiz

    Qui est de l'ordre de Grive
    اگر آن ترک شیرازی به دست آرد دل ما را

    به خال هندویش بخشم سمرقند و بخارا را

    بده ساقی می باقی که در جنت نخواهی یافت

    کنار آب رکن آباد و گلگشت مصلا را

    فغان کاین لولیان شوخ شیرین کار شهرآشوب

    چنان بردند صبر از دل که ترکان خوان یغما را

    ز عشق ناتمام ما جمال یار مستغنی است

    به آب و رنگ و خال و خط چه حاجت روی زیبا را

    من از آن حسن روزافزون که یوسف داشت دانستم

    که عشق از پرده عصمت برون آرد زلیخا را

    اگر دشنام فرمایی و گر نفرین دعا گویم

    جواب تلخ می‌زیبد لب لعل شکرخا را

    نصیحت گوش کن جانا که از جان دوست‌تر دارند

    جوانان سعادتمند پند پیر دانا را

    حدیث از مطرب و می گو و راز دهر کمتر جو

    که کس نگشود و نگشاید به حکمت این معما را

    غزل گفتی و در سفتی بیا و خوش بخوان حافظ

    که بر نظم تو افشاند فلک عقد ثریا را
     

    ATENA_A

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/02/17
    ارسالی ها
    23,992
    امتیاز واکنش
    29,350
    امتیاز
    1,104
    Saba Dites merci à Rana Ghazal

    Qui nous a donné la tête aux montagnes et aux déserts

    Bestseller, pourquoi devriez-vous vivre longtemps?

    Ne pas avaler le doux perroquet

    Honnêteté, tu ne m'as pas donné de fleurs

    N'hésitez pas à demander à Randy

    Créer et attaquer avec la possibilité d'attraper des commentaires

    Ne soyez pas détourné

    Je ne sais pas ce que la couleur ne connaît pas

    Sayyid Sayyah les yeux de la lune

    Chu Habib et Benjamin

    Rappelez-vous les ennemis de la force du vent

    Sauf pour cela, il est impossible de dire dans votre faute

    Ne posez pas le sceau sur la belle

    Selon Hafiz, il n'y a personne dans le ciel

    L'hymne de Vénus amène le Messie à danser
    صبا به لطف بگو آن غزال رعنا را

    که سر به کوه و بیابان تو داده‌ای ما را

    شکرفروش که عمرش دراز باد چرا

    تفقدی نکند طوطی شکرخا را

    غرور حسنت اجازت مگر نداد ای گل

    که پرسشی نکنی عندلیب شیدا را

    به خلق و لطف توان کرد صید اهل نظر

    به بند و دام نگیرند مرغ دانا را

    ندانم از چه سبب رنگ آشنایی نیست

    سهی قدان سیه چشم ماه سیما را

    چو با حبیب نشینی و باده پیمایی

    به یاد دار محبان بادپیما را

    جز این قدر نتوان گفت در جمال تو عیب

    که وضع مهر و وفا نیست روی زیبا را

    در آسمان نه عجب گر به گفته حافظ

    سرود زهره به رقـ*ـص آورد مسیحا را
     

    ATENA_A

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/02/17
    ارسالی ها
    23,992
    امتیاز واکنش
    29,350
    امتیاز
    1,104
    Il espère avoir Dieu dans mes mains

    Le secret sera caché secrètement

    Vous brisez notre navire, liquidation

    Assurez-vous de vérifier la visite familière

    Les dix jours de Gordon's Meat sont un mythe et un charme

    Bonne chance à Yara

    Dans le Ring of Flowers et Mel, vous avez lu la douche de rossignol

    Chapeau al-Soboh Habua ou Ayy al-Sakara

    Vous êtes le propriétaire de la dignité de la santé

    Il était une fois, prenez les pauvres derviches

    Le confort des deux portes est l'interprétation de ces deux lettres

    Etre amis avec les ennemis de la tolérance

    Ils ne sont pas passés par le nom de notre surnom

    Tu n'aimes pas changer d'avis

    C'est un amer amer que Sufi Malkhbayth a lu

    Asha Lena et Ahli I Qiblah al-Zara

    Lorsque vous avez un mauvais sort et de l'ivresse

    Cayenne Kimiy, vous êtes un mendiant

    Rebelle comme une bougie qui brûle

    Chérie qui est cireuse sur sa mousse

    Regardez le miroir dans la tasse

    Tant que vous venez à vous, vous avez une richesse de biens

    Bienheureux (Turcs)

    Rescuer donner l'évangile à Randan Parsa

    Ne t'inquiète pas pour toi, c'est un arc-en-ciel

    O notre hautain Cheikh

    دل می‌رود ز دستم صاحب دلان خدا را

    دردا که راز پنهان خواهد شد آشکارا

    کشتی شکستگانیم ای باد شرطه برخیز

    باشد که بازبینم دیدار آشنا را

    ده روزه مهر گردون افسانه است و افسون

    نیکی به جای یاران فرصت شمار یارا

    در حلقه گل و مل خوش خواند دوش بلبل

    هات الصبوح هبوا یا ایها السکارا

    ای صاحب کرامت شکرانه سلامت

    روزی تفقدی کن درویش بی‌نوا را

    آسایش دو گیتی تفسیر این دو حرف است

    با دوستان مروت با دشمنان مدارا

    در کوی نیک نامی ما را گذر ندادند

    گر تو نمی‌پسندی تغییر کن قضا را

    آن تلخ وش که صوفی ام الخبائثش خواند

    اشهی لنا و احلی من قبله العذارا

    هنگام تنگدستی در خوشـی‌ کوش و مـسـ*ـتی

    کاین کیمیای هستی قارون کند گدا را

    سرکش مشو که چون شمع از غیرتت بسوزد

    دلبر که در کف او موم است سنگ خارا

    آیینه سکندر جام می است بنگر

    تا بر تو عرضه دارد احوال ملک دارا

    خوبان (ترکان) پارسی گو بخشندگان عمرند

    ساقی بده بشارت رندان پارسا را

    حافظ به خود نپوشید این خرقه می آلود

    ای شیخ پاکدامن معذور دار ما را
     

    ATENA_A

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/02/17
    ارسالی ها
    23,992
    امتیاز واکنش
    29,350
    امتیاز
    1,104
    497/5000

    Donne le Sultan à cette prière

    C'est le royaume des mendiants

    Défendez votre adversaire de la diaspora à votre dieu

    À moins que la météorite ne vous dise Dieu

    Apportez votre cil noir à notre sang

    Ne pense pas et ne le trompe pas

    Tu brûles le coeur de ton coeur

    Quel avantage avez-vous de la tolérance?

    Toute la nuit j'espère que la brise du matin

    Familier avec le message des connaissances

    Quelle est la résurrection de Jana que tu as donnée aux amoureux

    Le coeur et l'âme sont sacrifiés à la vue de nous

    Que Dieu bénisse les dieux de vos dix à Hafiz

    Cette prière du matin vous fera
    به ملازمان سلطان که رساند این دعا را

    که به شکر پادشاهی ز نظر مران گدا را

    ز رقیب دیوسیرت به خدای خود پناهم

    مگر آن شهاب ثاقب مددی دهد خدا را

    مژه سیاهت ار کرد به خون ما اشارت

    ز فریب او بیندیش و غلط مکن نگارا

    دل عالمی بسوزی چو عذار برفروزی

    تو از این چه سود داری که نمی‌کنی مدارا

    همه شب در این امیدم که نسیم صبحگاهی

    به پیام آشنایان بنوازد آشنا را

    چه قیامت است جانا که به عاشقان نمودی

    دل و جان فدای رویت بنما عذار ما را

    به خدا که جرعه‌ای ده تو به حافظ سحرخیز

    که دعای صبحگاهی اثری کند شما را
     

    ATENA_A

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/02/17
    ارسالی ها
    23,992
    امتیاز واکنش
    29,350
    امتیاز
    1,104
    Allons le Sufi, qui est le miroir de la tasse

    Pour Bengri, vous êtes les bienvenus

    Dans le rideau, le secret ivre

    Cayenne n'est pas le grand prêtre

    Angela ne chasse pas les serpents

    Kan a toujours eu un vent

    Au milieu du rond-point, prendre un double balayage et aller

    Autrement dit, la cupidité de la durabilité du circuit commun

    Vous êtes allé en enfer et n'a pas manqué l'épée

    Ne restez pas au milieu de la nuit et nommez-le

    Dans la critique sale qui ne reste pas comme une boisson

    Adam Paradise Razad Dar es Salaam

    Nous sommes juste à votre porte

    O Khajeh, le critique, à la merci du serviteur

    Hafez est le champion de la coupe.

    Il est le serviteur du serviteur de Cheikh Tzar
    صوفی بیا که آینه صافیست جام را

    تا بنگری صفای می لعل فام را

    راز درون پرده ز رندان مـسـ*ـت پرس

    کاین حال نیست زاهد عالی مقام را

    عنقا شکار کس نشود دام بازچین

    کان جا همیشه باد به دست است دام را

    در بزم دور یک دو قدح درکش و برو

    یعنی طمع مدار وصال دوام را

    ای دل شباب رفت و نچیدی گلی ز خوشـی‌

    پیرانه سر مکن هنری ننگ و نام را

    در خوشـی‌ نقد کوش که چون آبخور نماند

    آدم بهشت روضه دارالسلام را

    ما را بر آستان تو بس حق خدمت است

    ای خواجه بازبین به ترحم غلام را

    حافظ مرید جام می است ای صبا برو

    وز بنده بندگی برسان شیخ جام را
     

    ATENA_A

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/02/17
    ارسالی ها
    23,992
    امتیاز واکنش
    29,350
    امتیاز
    1,104
    487/5000

    Saggya se leva et jeta la coupe

    Saleté dans la triste journée

    Je suis assis sur mon canapé neuf fois

    Je vais le souffler

    Bien que pas bien connu des sages

    Nous ne voulons pas honte et nommer

    Beaucoup de ce vent est fier

    Versez la saleté sur votre haleine

    Fumez mon mal de gorge

    Alimenter ces cratères bruts

    Muharram Secret Dell Shidaa

    Je ne vois personne de spécial

    Je suis content de Delaraam

    Je suis désolé pour toi

    Nangard est un autre crayon

    Tout le monde qui voit ce cèdre est un membre

    Attends un peu pour le jour et la nuit

    La suite est de trouver un com
    ساقیا برخیز و درده جام را

    خاک بر سر کن غم ایام را

    ساغر می بر کفم نه تا ز بر

    برکشم این دلق ازرق فام را

    گر چه بدنامیست نزد عاقلان

    ما نمی‌خواهیم ننگ و نام را

    باده درده چند از این باد غرور

    خاک بر سر نفس نافرجام را

    دود آه سـ*ـینهٔ نالان من

    سوخت این افسردگان خام را

    محرم راز دل شیدای خود

    کس نمی‌بینم ز خاص و عام را

    با دلارامی مرا خاطر خوش است

    کز دلم یک باره برد آرام را

    ننگرد دیگر به سرو اندر چمن

    هر که دید آن سرو سیم اندام را

    صبر کن حافظ به سختی روز و شب

    عاقبت روزی بیابی کام را
     

    ATENA_A

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/02/17
    ارسالی ها
    23,992
    امتیاز واکنش
    29,350
    امتیاز
    1,104
    Le boom de Shabab est la deuxième fois

    Il vient à la bonne nouvelle de la graisse

    O Sabbaer inspecte la jeune herbe

    Servir avec du cèdre et des fleurs et du basilic

    Ne ressemble pas à une poubelle

    Je vais conduire la taverne dans la taverne

    C'est sur le chardon d'Amber Sara Polo

    Anxieux Ne pas errer

    J'ai peur de ces gens qui rient de leur douleur

    Ne fais pas confiance à ton travail

    Aide les hommes de Dieu dans l'Arche de Noé

    Il y a une saleté qui ne souffle pas l'ouragan

    Aller de la maison à la porte et le pain

    Kang Siah s'incliner à la fin de l'invité

    Tout le monde qui rêve est le dernier tas de terre

    Que voulez-vous faire à Avon

    La Lune Cananéenne était à vous en Egypte

    Il est temps de ceindre votre prison

    Hey, manger et boire, et être bon

    Ne sois pas compliqué parce que tu as peur du Coran
    رونق عهد شباب است دگر بستان را

    می‌رسد مژده گل بلبل خوش الحان را

    ای صبا گر به جوانان چمن بازرسی

    خدمت ما برسان سرو و گل و ریحان را

    گر چنین جلوه کند مغبچه باده فروش

    خاکروب در میخانه کنم مژگان را

    ای که بر مه کشی از عنبر سارا چوگان

    مضطرب حال مگردان من سرگردان را

    ترسم این قوم که بر دردکشان می‌خندند

    در سر کار خرابات کنند ایمان را

    یار مردان خدا باش که در کشتی نوح

    هست خاکی که به آبی نخرد طوفان را

    برو از خانه گردون به در و نان مطلب

    کان سیه کاسه در آخر بکشد مهمان را

    هر که را خوابگه آخر مشتی خاک است

    گو چه حاجت که به افلاک کشی ایوان را

    ماه کنعانی من مسند مصر آن تو شد

    وقت آن است که بدرود کنی زندان را

    حافظا می خور و رندی کن و خوش باش ولی

    دام تزویر مکن چون دگران قرآن را
     

    ATENA_A

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/02/17
    ارسالی ها
    23,992
    امتیاز واکنش
    29,350
    امتیاز
    1,104
    La douche de la mosquée dans le pub était notre ancienne

    Quelle est l'aide de nos fidèles après ce décret?

    Nous sommes des disciples du côté de la qiblah à cause d'Arim parce que

    Nous sommes sur le chemin de la maison

    Nous allons vivre ensemble dans nos problèmes

    Caine est allé si loin dans notre éternité

    Raison s'il sait que son coeur est bon dans son zaflat

    Les gars sages sont fous de nos chaînes

    Merci beaucoup pour notre gratitude

    Le temps n'est que bon et bon dans notre commentaire

    Ne t'inquiète pas pour la nuit

    Oh, Auschwack et notre baby-boom

    Allons à travers le harpon!

    Sois miséricordieux de ta propre vie

    دوش از مسجد سوی میخانه آمد پیر ما

    چیست یاران طریقت بعد از این تدبیر ما

    ما مریدان روی سوی قبله چون آریم چون

    روی سوی خانه خمـار دارد پیر ما

    در خرابات طریقت ما به هم منزل شویم

    کاین چنین رفته‌ست در عهد ازل تقدیر ما

    عقل اگر داند که دل در بند زلفش چون خوش است

    عاقلان دیوانه گردند از پی زنجیر ما

    روی خوبت آیتی از لطف بر ما کشف کرد

    زان زمان جز لطف و خوبی نیست در تفسیر ما

    با دل سنگینت آیا هیچ درگیرد شبی

    آه آتشناک و سوز سـ*ـینه شبگیر ما

    تیر آه ما ز گردون بگذرد حافظ خموش

    رحم کن بر جان خود پرهیز کن از تیر ما
     

    برخی موضوعات مشابه

    پاسخ ها
    33
    بازدیدها
    926
    بالا