اشعار آلمانی حافظ و سعدی و مولوی|الهام٨١ کاربر نگاه

الهام۸۱

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2017/09/19
ارسالی ها
351
امتیاز واکنش
2,252
امتیاز
471
سن
21
محل سکونت
یزد
من اگر دست زنانم نه من از دست زنانم
نـــه از اینم نــه از آنم مــن از آن شهر کـلانم
نـــه پـــی زمــــر و قمــارم نه پی خمر و عقارم
نـــه خمیـــرم نــــه خمـــارم نــه چنینم نه چنانم
مـــن اگـــر مـسـ*ـت و خرابم نه چو تو مـسـ*ـت شرابم
نه ز خاکم نه ز آبم نه از این اهــــل زمــــانم
خـــرد پـــوره آدم چـــه خبـــر دارد از ایــن دم
کــــه مــن از جمــله عالــم به دو صد پرده نهانم
مشنـو این سخن از من و نه زین خاطر روشن
که از این ظاهر و باطن نه پذیرم نه ستانم...
Please, ورود or عضویت to view URLs content!

Wenn meine Frauenhand nicht von meinen Frauen gehört Nicht von hier und auch nicht von dieser Stadt Nicht meine Liebe und mein Glücksspiel, nicht meine Frau und meine Frau Nein, ich schlucke es nicht, ich nicht, also nicht Ich bin betrunken, wenn ich betrunken bin und nichts Ich trinke kein Wasser aus meiner Zeit Was ist die Weisheit der Nymphe Adams aus dieser Zeit? Ich habe nichts gegen zweihundert Vorhänge, einschließlich des Universums Es ist nicht klar von mir, noch die Traurigkeit Ich akzeptiere dieses Aussehen nicht und fühle mich ... Rumi
 
  • پیشنهادات
  • الهام۸۱

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/09/19
    ارسالی ها
    351
    امتیاز واکنش
    2,252
    امتیاز
    471
    سن
    21
    محل سکونت
    یزد
    بـــی همگــــان بســـــر شـــــود بی تـو بســـــر نمـــی شــــود
    داغ تـــــو دارد ایــــن دلـــــم جــــای دگـــــــر نمــــی شـــود
    دیـــده عقــــل مســـت تــــو چـرخــــه چـــرخ پســـت تــــو
    گــــوش طـــرب بــــه دســت تــــو بــی تـــو بســـر نمی شود
    جـــان ز تــــو جــوش مـــی کند دل ز تـــو نـوش می کند
    عقـــل خـــــروش مــــی کنــد بـــی تــــــو بســـر نمـی شــود
    خمـــــر مـــن و خمـــــار مـــن بــــاغ مـــن و بهـــار مــــن
    خـــواب مـــن و خمــــار مــــن بــی تـو بســر ن می شود
    جـــاه و جلال مــن تـــویی ملکت و مــــال مـــن تـویی
    آب زلال مــــن تــــویی بــــی تــــو بســــر نمی شـود
    گـــــاه ســــوی وفــــا روی گــــاه ســوی جفــــا روی
    آن منــی کـــجا روی بـــی تــــو بســـــر نمی شـــود
    دل بنهنـــد بــــر کنـــی تـــوبـــــه کــننـــــد بشــکنــی
    ایــن همــه خــود تـــو میکنی بــی تو بســر نمی شــود
    بی تـــو اگـــر بســـر شدی زیــر جهــان زبر شدی
    باغ ارم سقــر شــدی بــی تــو بســر نمــی شـود
    گــــر تـــو ســری قــدم شـوم ور تــو کفی علم شوم
    ور بــــروی عــــدم شــــوم بی تـو بسـر نمی شود
    خــواب مــــرا ببستــــه ای نقـــش مــرا بشسته ای
    وز همـــه ام گسسته ای بــی تــــو بسر نمی شود
    گـــر تـــو نباشی یار من گشت خراب کــار مــن
    مــونس و غمگـــسار مـــن بی تو بسر نمی شود
    بی تو نه زندگی خوشم بی تو نه مردگی خوشم
    ســر ز غـم تو چون کشم بی تو بسر نمی شود
    هر چه بگویم ای صنم نیست جـدا ز نیــک و بـد
    هم تو بگو ز لطف خود بی تو بسر نمی شود
    مولوی
    Es wird keine Menschen ohne dich geben Es ist heiß, das mag ich nicht Sieh deinen betrunkenen Intellekt in deinem Radzyklus Sie werden den Tiger in Ihrer Hand nicht hören können Deine Seele wird dein Herz kochen Grund kriecht ohne dich Khmer ich und mein Henker sind mein Garten und mein Frühling Mein Schlaf und meine Träume werden nicht ohne dich sein Du bist mein Nachlass und mein Schatz Mein klares Wasser gehört nicht dir Gelegentlich am Rande der Verfolgung Dort wirst du ohne dich sein Herz schlägt mich bereuen, es zu brechen Es gehört dir selbst. Du wirst nicht tot sein Ohne dich, wenn du es bist, wirst du unter der Welt sein Der Garten von Eram ist ohne dich gegangen Ich werde in die Reihe treten und ein Wissenschaftskollege werden Du wirst nicht ohne dich sterben Schlaf mich runter Du spielst meine Rolle Ich werde meine Freizeit nicht unterbrechen Hast du, mein Freund, meinen Job ruiniert? Mons und mein Kummer werden nicht ohne dich sein Ich mag kein Leben ohne dich, ich mag keinen Mann wie dich Es tut mir leid für dich, weil ich dich vermisse Was immer ich sage, du fühlst dich nicht getrennt, gut und böse Und du sagst, wegen deiner Freundlichkeit wirst du nicht tot sein Rumi
     

    الهام۸۱

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/09/19
    ارسالی ها
    351
    امتیاز واکنش
    2,252
    امتیاز
    471
    سن
    21
    محل سکونت
    یزد
    تا از تو جدا شده ست آغـ*ـوش مــرا
    از گریه کسی ندیده خاموش مرا
    در جان و دل و دید فراموش نه ای
    از بهر خـدا مکن فراموش مرا مولوی
    Wenn du getrennt bist, umarme mich Weine niemanden, schweig mich aus Vergiss nicht in deinem Herzen und in deinem Verstand Vergiss nicht Gott verbiete mir, Rumi zu sein
     

    الهام۸۱

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/09/19
    ارسالی ها
    351
    امتیاز واکنش
    2,252
    امتیاز
    471
    سن
    21
    محل سکونت
    یزد
    دلتنگم و دیدار تو درمان من است
    بی رنگ رخت زمانه زندان من است
    بر هیچ دلی مبـاد و بر هیچ تنی
    آنچ از غم هجران تو بر جان من است مولوی
    Ich vermisse dich und dein Besuch ist meine Heilung Der farblose Verband ist meine Gefängniszeit Aus keinem anderen Grund Ancho deiner Trauer auf meiner Seele ist Rumi
     

    الهام۸۱

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/09/19
    ارسالی ها
    351
    امتیاز واکنش
    2,252
    امتیاز
    471
    سن
    21
    محل سکونت
    یزد
    اندر دل بی وفا غــم و ماتم باد
    آن را که وفا نیست ز عالم کم باد
    دیدی که مـرا هیچ کسی یاد نکرد
    جز غـم که هزار آفرین بر غم باد مولوی
    Ende herz, traurig und traurig Hab keine Angst vor der Welt Du hast gesehen, dass sich niemand an mich erinnert Außer der Traurigkeit, die den tausend Kummer über Rumi verursacht
     

    الهام۸۱

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/09/19
    ارسالی ها
    351
    امتیاز واکنش
    2,252
    امتیاز
    471
    سن
    21
    محل سکونت
    یزد
    ای نرگس پر خواب ربودی خواب
    وی لاله سیـراب ببردی آبم
    ای سنبـل پرتاپ ز تو در تابم
    ای گوهر کمیاب تو را کی یابم؟ مولوی

    O narcissus schläfriger Schlafentzug Er wird Wasser trinken, Wasser Oh, ich flattere dich im Regen Was ist dein seltenes Juwel? Rumi
     

    الهام۸۱

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/09/19
    ارسالی ها
    351
    امتیاز واکنش
    2,252
    امتیاز
    471
    سن
    21
    محل سکونت
    یزد
    قومی غمگین و خود مدان غم ز کجاست
    قومی شادان و بیخبر کان ز چه جاست
    چندین چپ و راست بیخبر از چپ و راست
    چنین من و ماست بیخبر از من و ما است مولوی

    Wo ist die traurige Ethnizität und das traurige Selbst? Was ist ein glückliches und uninformiertes ethnisches Land? Mehrere links und rechts unwissend links und rechts So ist ich und Joghurt ist mir nicht bewusst und wir sind Rumi
     

    الهام۸۱

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/09/19
    ارسالی ها
    351
    امتیاز واکنش
    2,252
    امتیاز
    471
    سن
    21
    محل سکونت
    یزد
    گر شرم همی از آن و این باید داشت
    پس عیب کسان زیر زمین باید داشت
    ور آینه‌وار نیک و بد بنمائی
    چون آینه روی آهنین باید داشت مولوی
    Schande ist alles und das sollte sein Also sollte es einen Makel im Untergrund geben Der Spiegel ist gut und schlecht Weil der Spiegel auf dem Eisen sein sollte, Rumi
     

    الهام۸۱

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/09/19
    ارسالی ها
    351
    امتیاز واکنش
    2,252
    امتیاز
    471
    سن
    21
    محل سکونت
    یزد
    گویند که عشق عاقبت تسکین است
    اول شور است و عاقبت تمکین است
    جانست ز آسیاش سنگ زیرین
    این صورت بی‌قرار بالایین است مولوی
    Es heißt, Liebe sei das Ende der Erleichterung Zuerst ist es leidenschaftlich und es ist das Ende der Hölle Es ist der Boden des Asyash Dieses ruhelose Gesicht ist der höchste Rumi
     

    الهام۸۱

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/09/19
    ارسالی ها
    351
    امتیاز واکنش
    2,252
    امتیاز
    471
    سن
    21
    محل سکونت
    یزد
    من محو خدایم و خدا آن منست
    هر سوش مجوئید که در جان منست
    سلطان منم و غلط نمایم بشما
    گویم که کسی هست که سلطان منست مولوی
    Ich wische meinen Gott aus und Gott gehört mir Jede Explosion in meiner Seele Sultan und ich machen einen Fehler Ich sage, dass es jemanden gibt, der mein Herrscher Rumi ist
     

    برخی موضوعات مشابه

    بالا