ترجمه اسپانیایی اشعار فارسی|لیالی کاربر نگاه

  • شروع کننده موضوع ZahraHayati
  • بازدیدها 2,208
  • پاسخ ها 94
  • تاریخ شروع

ZahraHayati

کاربر اخراجی
عضویت
2016/07/03
ارسالی ها
5,724
امتیاز واکنش
58,883
امتیاز
1,021
فرق پاییز و تو این است: تو پاییزتری
من غم انگیزترم یا تو غم انگیزتری؟

خوردم اما نشدم مـسـ*ـت چنان! منتظرم
که به دستم بدهی کاسه‌ی لبریزتری

اینهمه زخم زدی بر دل من، باز بزن
منتها با تبر و با قمه‌ی تیزتری

تو و چنگیز مغول هر دو به یک اندازه
کشته‌اید، آه ولی باز تو خونریزتری

با تو خورشید فقط صبح سخن میگوید
با تو که از همه‌ی شهر سحرخیزتری

پرم از خاطره‌های بد و بد، کاش از تو
داشتم خاطره‌ی خاطره انگیزتری

به خودت خیره شو در آینه و بعد بگو
من غم انگیزترم یا تو غم انگیرتری؟

#مجید_بابازاده

La diferencia es el otoño y tú eres: te estás desvaneciendo ¿Estoy más triste o peor? Comí pero no me emborraché así! Esperándome Esa es mi deuda con el bote Todo el dolor en mi corazón, ábrelo Pero con un hacha y caderas afiladas Tú y los Mongol Changiz son los mismos Has crecido, oh, pero estás sangrando de nuevo El sol habla contigo solo por la mañana Contigo toda la ciudad más hermosa Perm de malos y malos recuerdos, te deseo Tenía un recuerdo de una memoria más memorable Piense en usted mismo en el espejo y luego diga ¿Estoy más triste o triste?
 
  • پیشنهادات
  • ZahraHayati

    کاربر اخراجی
    عضویت
    2016/07/03
    ارسالی ها
    5,724
    امتیاز واکنش
    58,883
    امتیاز
    1,021
    مرگ روزی خواهد آمد ... خواب او را دیده‌ام
    درد خود را با نخی سیگار تسکین می‌دهم

    سایــــه! لطفا فندکی بگذار و از من دور شو
    سعی کن پیشم نمانی، بوی بنزین می‌دهم!

    #رهی_کاوه

    La muerte llegará un día ... La he visto dormir Estoy aliviando mi dolor con un cigarro Shadow! Por favor, enciende el rayo y aléjate de mí ¡Intenta darme un pequeño olor!
     

    ZahraHayati

    کاربر اخراجی
    عضویت
    2016/07/03
    ارسالی ها
    5,724
    امتیاز واکنش
    58,883
    امتیاز
    1,021
    هرچه کردم نشوم از تو جدا، بدتر شد
    از دل مـا نرود مهر و وفــا، بدتر شد ...

    مثـلا خواســتم این بــار موقـر باشــم
    و به جای تو، بگویم که شما، بدتر شد


    آسـمان وقـت قـرار من و تــو ابری بود
    تـازه با رفتـن تـو وضـع هـوا بدتر شــد

    این متانت به دل سنگ تو تاثیر نکرد
    بلکه برعکس، فقط رابطـه‌ها بدتر شـد

    چاره دارو و دوا نیست، که حال بد من
    بی تو با خوردن دارو و دوا بدتر شد

    روی فرش دل من جوهری از عشق تو ریخت

    آمدم پاک کنم عشـق تـو را، بدتـر شـد ...

    شادی صندوقی

    Lo que sea que obtengas, me estoy poniendo peor No te pierdas nuestro corazón Por ejemplo, he pedido que esta vez sea solemne Y en lugar de ti, digo que empeoró El cielo me tomó y tú estabas en la nube Tu clima empeoró Este afecto no afectó tu corazón Por el contrario, solo las relaciones empeoraron No es un remedio, es malo para mí Sin usted, empeoró al comer medicamentos y medicamentos En la alfombra de mi corazón, derramé parte de tu amor Voy a deshacerme de tu amor, empeoró.
     

    ZahraHayati

    کاربر اخراجی
    عضویت
    2016/07/03
    ارسالی ها
    5,724
    امتیاز واکنش
    58,883
    امتیاز
    1,021
    در انتهای مسیری که ابتدای غم است
    نگاه می‌کنم از پشت شیشه های کبود
    به سالهای گذشته به سالهای سیاه
    به روزهای قشنگی که در ادامه نبود!
    مرا بغـ*ـل کن و حل کن میان آغوشت
    که سخت خسته‌ترم، خسته با تمام وجود

    دلم گرفته از این جاده‌های بی‌طرفه
    که باز هم چمدان و شروع در به دری
    چقدر قصه‌ی پرغصه را ورق بخورم؟
    هزار و یکشبم اینجا نمی‌شود سپری
    تمام ِ من شده یک کوچه‌ی دو سر بن بست
    و جستجوی عبث در جهان ِیکنفری

    دلم گرفته از این کوهسار ِ بی پژواک
    به رغم آنهمه ضجّه صدایی از من نیست!
    من از کجای جهان رفته‌ام به سمت خودم؟
    که هیچ جای جهان ردّ پایی از من نیست!
    صدای فاجعه خوابید و شهر یادش رفت
    کسی که آمد و رفت و ...کسی که اصلا نیست!

    مرا بغـ*ـل کن و حل کن میان سـ*ـینه که سخت
    دلم گرفته از آیینه‌های مات و کبود
    چقدر "نصرت" و گریه؟ چقدر "بیژن" و آه؟
    چقدر فندک و شصت و چقدر سرفه و دود؟
    امیدوارم و شادم به خودفریبی‌ها
    اگرچه آخر قصه همیشه بدتر بود!

    #میلاد_روشن

    Al final del camino que es el comienzo de la tristeza Miro por detrás de los vasos de Borgoña A años de los días negros ¡No fue hasta los hermosos días! Cuelgueme y resuelva el abrazo Eso es más difícil mi cansado, cansado con toda la existencia Extraño estos caminos neutrales Eso es equipaje de nuevo y comienza en la puerta ¿Cuánto necesito una hoja de historia? Una semana y media no se puede gastar aquí Todo lo mío es un callejón sin salida Y buscando la nada en un solo mundo Extraño esta montaña resonante ¡A pesar de todo eso, no hay sonido de mi parte! ¿A dónde voy de la nada a mi casa? ¡Ese no es un lugar en ninguna parte del mundo! El desastre golpeó y la ciudad se acordó Alguien que vino y se fue ... ¡Quien no es! Cuelgame y acomódate entre un cofre duro Echo de menos los espejos mate y burdeos ¿Cuánto echas de menos y lloras? ¿Cuánto es "Bijan" y oh? ¿Cuánto más ligero y sesenta y cuánta tos y humo? Espero y me divierto con autocrítica ¡Aunque el final de la historia siempre fue peor!
     

    ZahraHayati

    کاربر اخراجی
    عضویت
    2016/07/03
    ارسالی ها
    5,724
    امتیاز واکنش
    58,883
    امتیاز
    1,021
    تن تو رفت
    ولی خیال تو باقی می‌ماند
    سردی دستهای تـرا
    همیشه در دستهایم خواهم فشـرد
    و چشمهای تو
    برای همیشـه
    در چشمهای من می‌میـرد
    تن تو رفت...

    #بیژن_جلالی

    Tu tono fue Pero tu imaginación permanece La frialdad de sus manos Siempre me apretaré en mis manos Y tus ojos Para siempre Muere en mis ojos Tu tono fue ...
     

    ZahraHayati

    کاربر اخراجی
    عضویت
    2016/07/03
    ارسالی ها
    5,724
    امتیاز واکنش
    58,883
    امتیاز
    1,021
    ای جان جان مستان ای گنج تنگدستان
    در جنت جمالت من غرق شهد و شیرم

    من رستخیز دیدم وز خویش نابدیدم
    گر چون کمان خمیدم پرنده همچو تیرم

    #مولانا

    O John John Mastane Tesoro de los pobres Estoy inmerso en mis oraciones y enfermera Vi que había perdido mi corazón Me incliné como un arco. Estaba volando como un pájaro
     

    ZahraHayati

    کاربر اخراجی
    عضویت
    2016/07/03
    ارسالی ها
    5,724
    امتیاز واکنش
    58,883
    امتیاز
    1,021
    اگر کسی
    احساست را نفهمید؛
    مهم نیست...!
    سرت را بالا بگیر و
    لبخند بزن
    فهمیدن احساس
    کار هرآدمی نیست.......

    #احمد_شاملو

    Si alguien No entiendo la emoción; ¡No importa ...! Levanta la cabeza Sonrisa Comprender el sentimiento Ya no es un trabajo ...
     

    ZahraHayati

    کاربر اخراجی
    عضویت
    2016/07/03
    ارسالی ها
    5,724
    امتیاز واکنش
    58,883
    امتیاز
    1,021
    چو شست عشق در جانم شناسا گشت شستش را
    به شست عشق دست آورد جان بت پرستش را

    به گوش دل بگفت اقبال رست آن جان به عشق ما
    بکرد این دل هزاران جان نثار آن گفت رستش را

    #مولانا

    Mi amor me gusta en mi vida Para los pulgares del amor, logra el alma de tu adoración de ídolos Él le dijo a su corazón que Iqbal lo encontró para nuestro amor ¿Estos corazones de miles de vidas significaron que era una salvación?
     

    ZahraHayati

    کاربر اخراجی
    عضویت
    2016/07/03
    ارسالی ها
    5,724
    امتیاز واکنش
    58,883
    امتیاز
    1,021
    حالم خوب است!!!
    هنوز خواب می بینم ابری می آید ؛
    و مرا تا ؛
    سرآغازِ روییدن،
    بدرقه می کند.

    #سیدعلی_صالحی

    ¡Estoy bien! Todavía estoy soñando, está nublado; Y críame; Sueño hecho realidad Llora
     

    ZahraHayati

    کاربر اخراجی
    عضویت
    2016/07/03
    ارسالی ها
    5,724
    امتیاز واکنش
    58,883
    امتیاز
    1,021
    ای همه سرگشتگان مهمان تو
    آفتاب از آسمان پرسان تو

    چشم بد از روی خوبت دور باد
    ای هزاران جان فدای جان تو

    #مولانا

    Todos tus amigos son todos tuyos El sol brilla desde el cielo Alejarse de los malos ojos O miles de vidas por tu alma
     

    برخی موضوعات مشابه

    پاسخ ها
    33
    بازدیدها
    926
    بالا