- عضویت
- 2018/02/17
- ارسالی ها
- 23,992
- امتیاز واکنش
- 29,350
- امتیاز
- 1,104
Estoy tan asustado de tu cabello
No estoy enterado de todo en los dos mundos
De lo contrario, no es visible para el gato
Jalil rompió todos los ídolos de Azeri
No sueño con un sueño
No vayas a la tienda con tus conocidos
Está en la jaula donde sea que esté plagado
No pasaré de tu madera a la vida
El servidor de mi gobierno es uno
Al costado pertenecía a mil brest
Obedezco tus deseos
Cautivo, quiero que te duermas
Oración de la cena de resurrección
Alguien que comió tuvo una mañana
Te miro a ti y a los demás
Los discípulos y los místicos del perro borracho
Si no te encuentras, no te preocupes
¿Qué problemas tienen para sentarse entre la gente
No aconsejes a hermanos y ancianos
Que mi poder se perdió y el disparo desde el pulgar
Cuidado con la lluvia. Saadi
Eso dejaría caer la inundación porque se unió la una a la otra
Es bueno tomar su nombre, pero fue en vano
En este discurso, quieren ganar la mano
چنان به موی تو آشفتهام به بوی تو مـسـ*ـت
که نیستم خبر از هر چه در دو عالم هست
دگر به روی کسم دیده بر نمیباشد
خلیل من همه بتهای آزری بشکست
مجال خواب نمیباشدم ز دست خیال
در سرای نشاید بر آشنایان بست
در قفس طلبد هر کجا گرفتاریست
من از کمند تو تا زندهام نخواهم جست
غلام دولت آنم که پای بند یکیست
به جانبی متعلق شد از هزار برست
مطیع امر توام گر دلم بخواهی سوخت
اسیر حکم توام گر تنم بخواهی خست
نماز شام قیامت به هوش بازآید
کسی که خورده بود می ز بامداد الست
نگاه من به تو و دیگران به خود مشغول
معاشران ز می و عارفان ز ساقی مـسـ*ـت
اگر تو سرو خرامان ز پای ننشینی
چه فتنهها که بخیزد میان اهل نشست
برادران و بزرگان نصیحتم مکنید
که اختیار من از دست رفت و تیر از شست
حذر کنید ز باران دیده سعدی
که قطره سیل شود چون به یک دگر پیوست
خوش است نام تو بردن ولی دریغ بود
در این سخن که بخواهند برد دست به دست
No estoy enterado de todo en los dos mundos
De lo contrario, no es visible para el gato
Jalil rompió todos los ídolos de Azeri
No sueño con un sueño
No vayas a la tienda con tus conocidos
Está en la jaula donde sea que esté plagado
No pasaré de tu madera a la vida
El servidor de mi gobierno es uno
Al costado pertenecía a mil brest
Obedezco tus deseos
Cautivo, quiero que te duermas
Oración de la cena de resurrección
Alguien que comió tuvo una mañana
Te miro a ti y a los demás
Los discípulos y los místicos del perro borracho
Si no te encuentras, no te preocupes
¿Qué problemas tienen para sentarse entre la gente
No aconsejes a hermanos y ancianos
Que mi poder se perdió y el disparo desde el pulgar
Cuidado con la lluvia. Saadi
Eso dejaría caer la inundación porque se unió la una a la otra
Es bueno tomar su nombre, pero fue en vano
En este discurso, quieren ganar la mano
چنان به موی تو آشفتهام به بوی تو مـسـ*ـت
که نیستم خبر از هر چه در دو عالم هست
دگر به روی کسم دیده بر نمیباشد
خلیل من همه بتهای آزری بشکست
مجال خواب نمیباشدم ز دست خیال
در سرای نشاید بر آشنایان بست
در قفس طلبد هر کجا گرفتاریست
من از کمند تو تا زندهام نخواهم جست
غلام دولت آنم که پای بند یکیست
به جانبی متعلق شد از هزار برست
مطیع امر توام گر دلم بخواهی سوخت
اسیر حکم توام گر تنم بخواهی خست
نماز شام قیامت به هوش بازآید
کسی که خورده بود می ز بامداد الست
نگاه من به تو و دیگران به خود مشغول
معاشران ز می و عارفان ز ساقی مـسـ*ـت
اگر تو سرو خرامان ز پای ننشینی
چه فتنهها که بخیزد میان اهل نشست
برادران و بزرگان نصیحتم مکنید
که اختیار من از دست رفت و تیر از شست
حذر کنید ز باران دیده سعدی
که قطره سیل شود چون به یک دگر پیوست
خوش است نام تو بردن ولی دریغ بود
در این سخن که بخواهند برد دست به دست