اشعار آلمانی حافظ و سعدی و مولوی|الهام٨١ کاربر نگاه

الهام۸۱

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2017/09/19
ارسالی ها
351
امتیاز واکنش
2,252
امتیاز
471
سن
21
محل سکونت
یزد
اگر آن ترک شیرازی به دست آرد دل ما را

به خال هندویش بخشم سمرقند و بخارا را

بده ساقی می باقی که در جنت نخواهی یافت

کنار آب رکن آباد و گلگشت مصلا را

فغان کاین لولیان شوخ شیرین کار شهرآشوب

چنان بردند صبر از دل که ترکان خوان یغما را

ز عشق ناتمام ما جمال یار مستغنی است

به آب و رنگ و خال و خط چه حاجت روی زیبا را

من از آن حسن روزافزون که یوسف داشت دانستم

که عشق از پرده عصمت برون آرد زلیخا را

اگر دشنام فرمایی و گر نفرین دعا گویم

جواب تلخ می‌زیبد لب لعل شکرخا را

نصیحت گوش کن جانا که از جان دوست‌تر دارند

جوانان سعادتمند پند پیر دانا را

حدیث از مطرب و می گو و راز دهر کمتر جو

که کس نگشود و نگشاید به حکمت این معما را

غزل گفتی و در سفتی بیا و خوش بخوان حافظ

که بر نظم تو افشاند فلک عقد ثریا را
Wenn es den Shirazi verließ, um unsere Herzen zu gedeihen Ich gebe Samarkand und Buchara meinen Schatz Du wirst nicht in der Lage sein, diejenige zu finden, die du in deiner Jugend nicht finden wirst Entlang des Wassers von Rokn Abad und Gulgasht Mosla Sinful Cain Lolian ist eine süße Hexe in der Stadt Warte so viel Geduld mit dem Herzen, dass Tarkan Jin Yaghma Unsere unvollendete Liebe ist ein guter Begleiter Worauf man im Wasser und den Farben und der Linie achten sollte Ich wusste, dass Josef immer größer wurde Diese Liebe aus dem Fluch der Untreue Zulikha gemacht Wenn du mich beleidigst und für einen Fluch betest Die bittere Antwort ist, zu Lal Shakokha zu kommen Höre Jana, die John mehr lieben Glückselige junge Leute machen alte Danas Leidenschaft Der Hadith von Humor und Mysterien ist weniger als Joe Das lässt niemanden die Weisheit dieses Puzzles öffnen Du hast den Ghazard gesagt und kommst in Härte und lies Hafiz Was ist in der Größenordnung von Soor
 
  • پیشنهادات
  • الهام۸۱

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/09/19
    ارسالی ها
    351
    امتیاز واکنش
    2,252
    امتیاز
    471
    سن
    21
    محل سکونت
    یزد
    بشنـو این نی چون شکــایت می‌کـــنـد
    از جـداییــهـــا حکـــــایت مـــی‌کــــنـد
    کــــز نیستـــان تـــا مـــــرا ببریــــده‌انـد
    در نفیــــــرم مــــــرد و زن نالیـــــده‌انـد
    سـ*ـینه خواهم شرحـــه شرحـــه از فراق
    تـــا بگـــویــم شـــرح درد اشتیـــــاق
    هـــر کسی کو دور ماند از اصل خویش
    بـــاز جویـــد روزگــــــار وصـــل خـــویش
    مــن بــــه هــــر جمعیتی نالان شـــدم
    جفــت بــدحالان و خوش‌حالان شـــدم
    هــر کســی از ظن خــود شــد یـار من
    از درون مـن نجســت اســـرار مــن
    ســـر مــن از نالـــه‌ی مـــن دور نیست
    لیـک چشم و گوش را آن نور نیست...
    مولوی
    Hören Sie diese Belastung, wie Sie sich beschweren Es erklärt die Spaltungen Sie verarschen mich nicht In meiner Abwesenheit haben Männer und Frauen zugesagt Meine Brüste werden ein Kommentar zum Gleichnis sein Um die Beschreibung des Schmerzes der Begeisterung zu sagen Wer auch immer von seinem Prinzip weg blieb Freue dich über die Zeiten deiner Verbindung Ich fiel in jede Menge Ich wurde glücklich und glücklich Jeder war misstrauisch gegenüber mir Lass meine Geheimnisse nicht von mir kommen Mein Kopf ist nicht weit von meiner Leistengegend entfernt Der See beleuchtet nicht die Augen und Ohren ... Rumi
     

    الهام۸۱

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/09/19
    ارسالی ها
    351
    امتیاز واکنش
    2,252
    امتیاز
    471
    سن
    21
    محل سکونت
    یزد
    ی یوسف خوش نام مـا خوش می‌روی بر بام مــــا
    ای درشکـــسته جــام مـا ای بــردریـــــده دام ما
    ای نــور مـا ای سور مـا ای دولت منصــور مـا
    جوشی بنه در شور ما تا می‌شود انگور ما
    ای دلبر و مقصود ما ای قبله و معبود ما
    آتش زدی در عود ما نظاره کن در دود ما
    ای یــار مـــا عیــار مـــا دام دل خمـــار مـــا
    پا وامکــش از کار ما بستان گــــرو دستار مــا
    در گل بمانده پای دل جان می‌دهم چه جای دل
    وز آتـــــش ســودای دل ای وای دل ای وای مـــــا
    مولوی
    Lieber Joseph Wir freuen uns, Sie auf unserem Dach begrüßen zu dürfen O unsere Tasse Kämpfer! O unser Licht, o unser Herr, unsere Mansour-Regierung In unserer Leidenschaft wird unsere Weinrebe wachsen O Schatz und unser Ziel ist unsere Qiblah und unser Gott Feuer in unseren Flammen, beobachte in unserem Rauch O mein Schatz, unsere Süße ist in unseren Herzen gefangen Raus aus unserer Arbeit Bostan Kum Our Dork Ich sterbe in der Blume meines Herzens Wunderbares Feuer von Herz und Herz, oh, wir sind
     

    الهام۸۱

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/09/19
    ارسالی ها
    351
    امتیاز واکنش
    2,252
    امتیاز
    471
    سن
    21
    محل سکونت
    یزد
    مــن غلام قمــرم ، غيـــر قمـــر هيــــچ مگو
    پيش مـــن جــز سخن شمع و شكــر هيچ مگو
    سخن رنج مگو ،جز سخن گنج مگو
    ور از اين بي خبري رنج مبر ، هيچ مگو
    دوش ديوانه شدم ، عشق مرا ديد و بگفت
    آمـــدم ، نعـــره مــزن ، جامه مـــدر ،هيچ مگو
    گفتــم :اي عشق مــن از چيز دگــر مي ترســم
    گــفت : آن چيـــز دگـــر نيست دگـر ، هيچ مگو
    من به گــوش تـــو سخنهاي نهان خواهم گفت
    ســر بجنبـــان كـــه بلـــي ، جــــز كه به سر هيچ مگو
    قمـــري ، جـــــان صفتـــي در ره دل پيــــــدا شـــد
    در ره دل چـــه لطيف اســت سفـــر هيـــچ مگــو
    گفتم : اي دل چه مه است ايــن ؟ دل اشارت مي كرد
    كـــه نـــه اندازه توســت ايـــن بگـــذر هيچ مگو
    گفتم : اين روي فرشته ست عجب يا بشر است؟
    گفت : اين غيـــر فرشته ست و بشــر هيچ مگو
    گفتم :اين چيست ؟ بگو زير و زبر خواهم شد
    گــفت : مي باش چنيــن زيرو زبر هيچ مگو
    اي نشسته در اين خانه پر نقش و خيال
    خيز از اين خانه برو،رخت ببر،هيچ مگو
    گفتم:اي دل پدري كن،نه كه اين وصف خداست؟
    گفت : اين هست ولـــي جان پدر هيچ مگو
    Please, ورود or عضویت to view URLs content!

    Ich bin Gholam Ghorram, No Moon Sag mir nichts außer Kerze und Zucker Sprich über Schmerz, rette Schatz Leiden Sie nicht unter dieser Belästigung, keine Sorge Ich wurde wütend, meine Liebe sah mich und sagte Ich kam, trauerte, kleidete mich, rede nicht Ich sagte: O meine Liebe, ich habe Angst vor etwas anderem Er sagte: "Es ist nicht das Gleiche, sonst rede nicht." Ich werde heimlich deine Worte hören Mach dir keine Sorgen über irgendetwas, außer was auf deinem Kopf ist Lunar, Seelenmerkmale wurden im Herzen gefunden Was für ein Vergnügen ist die Reise? Sag nichts Ich sagte: "Oh, was ist los, das?" Er zeigte auf Das ist nicht deine Größe Ich sagte: Ist das der Engel eines Mannes, oder? Er sagte: "Dies ist kein Engel, und niemand ist menschlich." Ich sagte: Was ist das? Sag, ich bin unter der Haut Er sagte: Das kannst du nicht sagen Sitzen in diesem stickigen Haus der Phantasie Raus aus diesem Haus, zieh dich an, rede nicht Ich sagte: O mein Herz, nicht wahr, das ist Gottes Beschreibung? Er sagte: "Es ist nicht Johns Vater." Rumi
     

    الهام۸۱

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/09/19
    ارسالی ها
    351
    امتیاز واکنش
    2,252
    امتیاز
    471
    سن
    21
    محل سکونت
    یزد
    ای قـوم بــه حج رفتـه کجایید کجایید
    معشــوق همیــن جـاست بیایید بیایید
    معشــوق تــو همسـایه و دیــوار به دیوار
    در بادیه ســـرگشته شمـــا در چــه هوایید
    گــر صـــورت بی‌صـــورت معشـــوق ببینیــد
    هــم خـــواجه و هــم خانه و هم کعبه شمایید
    ده بـــــار از آن راه بـــدان خـــانه بـــرفتیــــد
    یــک بـــار از ایـــن خانــه بــر این بام برآیید
    آن خانــــه لطیفست نشان‌هـــاش بگفتیــد
    از خــواجــــه آن خــــانـــــه نشانـــی بنماییـــد
    یک دستـــه گــل کــو اگـــر آن بـــــاغ بدیدیت
    یک گـــوهر جــــان کـــو اگـــر از بحر خدایید
    با ایــــن همـه آن رنج شما گنج شما باد
    افسوس که بر گنج شما پرده شمایید
    مولوی

    Wohin gehst du nach Haj, wohin gehst du? Geliebte ist hier Dein geliebter Nachbar und die Mauer an der Wand Was machst du in deinem Glücksfall? Sieh dein geliebtes Gesicht Sowohl du als auch dein Haus und deine Kaaba Zehnmal gehst du so nach Hause Sobald du dieses Haus auf diesem Dach hast Dieses Haus ist ein kleines Zeichen Von zu Hause nach Hause bringen Haben Sie einen Blumenstrauß, wenn Sie diesen Garten sehen Ein Juwel von John Kou, wenn du Gott bist Doch all dieses Leiden ist dein Schatz Ach, du liegst auf deinem Schatz
     

    الهام۸۱

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/09/19
    ارسالی ها
    351
    امتیاز واکنش
    2,252
    امتیاز
    471
    سن
    21
    محل سکونت
    یزد
    حیلت رها کن عاشقــا دیوانه شو دیوانه شو
    و انـدر دل آتش درآ پــــروانـه شــو پروانــــــه شو
    هــم خــویش را بیگـــانه کن هم خانه را ویرانه کن
    و آنگه بیا با عاشقان هم خانـه شـو هم خانه شــو
    رو سینــه را چـون سـ*ـینه ها هفت آب شو از کینه ها
    و آنگـــه نوشید*نی عشــق را پیمانـــه شــــو پیمانــه شـو
    باید کـــه جملــه جــان شــوی تا لایق جانان شوی
    گـــر ســوی مستــان میــروی مسـ*ـتانه شـــو مسـ*ـتانه شو...
    Please, ورود or عضویت to view URLs content!

    Crazy verrückt verrückt verrückt verrückt gehen Und Sie können es in Brand setzen Entsetz dich, ruiniere das Haus Und dann komm mit deinen Liebenden nach Hause Setzen Sie Ihre Brüste auf Ihre Brüste wie sieben Brüste Und genieße den Wein der Liebe Sie müssen einen Satz haben, den Sie verdienen Du gehst nach Mastan Rumi
     

    الهام۸۱

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/09/19
    ارسالی ها
    351
    امتیاز واکنش
    2,252
    امتیاز
    471
    سن
    21
    محل سکونت
    یزد
    هلـــه نومیـــد نباشی کـــه تـــو را یـــار بــراند
    گـــرت امروز بـــراند نــه کـــه فـــردات بخواند
    در اگر بر تو ببندد مرو و صبر کـــن آن جا
    ز پس صبر تـــو را او به ســـر صـــدر نشاند
    و اگــر بر تو ببندد همه ره‌ها و گذرهــا
    ره پنهان بنماید که کس آن راه نداند...
    مولوی
    Sei nicht verzweifelt, dir zu helfen Garrett wird heute nicht singen Wenn Sie schließen, warten Sie und warten Sie dort Dann beruhigte er Ihre Geduld Und wenn es dich schließt, alle Wege und Wege Lass niemanden wissen, wer es verstecken wird Rumi
     

    الهام۸۱

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/09/19
    ارسالی ها
    351
    امتیاز واکنش
    2,252
    امتیاز
    471
    سن
    21
    محل سکونت
    یزد
    ای دوست قبولم کن وجانم بستان
    مستــم کـــن وز هر دو جهانم بستان
    بـا هـــر چـــه دلم قـــرار گیـــرد بــی تـــو
    آتش بــه مـــن انـــدر زن و آنـــم بستـان...
    مولوی
    Komm schon, mein Freund Trage beide meiner Welten Was auch immer mein Herz ohne dich ist Feuer auf mich und deine Frau und dich ... Rumi
     

    الهام۸۱

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/09/19
    ارسالی ها
    351
    امتیاز واکنش
    2,252
    امتیاز
    471
    سن
    21
    محل سکونت
    یزد
    یــار مرا غار مــرا عشق جگرخوار مرا
    یار تویی غـــار تویی خواجه نگهدار مرا
    نوح تویی روح تــویی فاتح و مفتوح تـویی
    سینـــه مشــروح تــویی بـــر در اســرار مرا
    نـــور تـــویی سـور تــویی دولت منصور تـویی
    مـــرغ کـــه طــور تــویی خســته بــه منقار مرا
    قطـــره تویی بحــر تویی لطـف تــویی قهــر تویی
    قنــد تـــویی زهـــر تــویی بیــــش میـــازار مرا
    حجره خورشید تویی خانه ناهید تویی
    روضــه اومیــد تویـــی راه ده ای یــار مرا
    روز تــویی روزه تـــویی حـاصل دریوزه تـویی
    آب تــویی کــوزه تــویی آب ده این بـــار مـــرا
    دانـــه تویــی دام تــویی بــاده تویی جام تـویی
    پختـــه تویی خـــام تــویی خـــام بمگـــذار مرا
    این تن اگـــر کـــم تــندی راه دلــم کــم زندی
    راه شــدی تــا نبــدی ایـــن همـــه گـــفتار مرا
    Please, ورود or عضویت to view URLs content!

    Mein Liebling höhle mich, liebe meinen Schrei Hilf mir, mich zu überwältigen Noah, du bist die Seele deines Eroberers und du bist offen Deine detaillierten Brüste sind in meinen Geheimnissen Du bist das Licht deiner Seele, du bist die Regierung von Mansour Das Huhn, das dich müde hat, hat mich zu meinem Schnabel ermüdet Sie fallen in die Brise, dank Ihnen Ihr Geschmack in Zucker wird Sie giftiger machen Der Sonnenuntergang in Ihrem Haus ist Venus Du kommst zu mir, du musst mir helfen Dein Tag ist dein Tag Das ist das Wasser, das du hast Dein Samen ist deine Lieblingsfalle Wickeln Sie Ihre rohe rohe Wolle ein Dieser Tonfall, wenn ich ein bisschen schüchtern bin Du bist zu Nabdi gegangen wegen all dieser Rede Rumi
     

    الهام۸۱

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/09/19
    ارسالی ها
    351
    امتیاز واکنش
    2,252
    امتیاز
    471
    سن
    21
    محل سکونت
    یزد
    عـــــالم همـــه دریــا شـــود دریـــا ز هیبت لا شـــود
    آدم نماند و آدمی گــــر خــــویش بـــا آدم زند
    دودی بـــرآید از فلك نــی خلق مـــاند نــی ملـــك
    زان دود ناگــــه آتشی بر گــــنبد اعظم زند
    بشكافد آن دم آسمان نی كون ماند نی مكان
    شوری درافتد در جهــان وین سـور بر ماتم زند
    گـــه آب را آتش بــرد گــه آب آتش را خــورد
    گــه مــوج دریای عــدم بـــر اشــهب و ادهـــم زند
    خورشیـد افتــد در كـــمی از نـــور جان آدمی
    كـــم پـرس از نامحـــرمان آنجا كـــه محرم كـم زند...
    مولوی

    Die Welt ist Meer, das Meer wird heiß Verpasse keinen Mann und du bist ein Mensch Die rauchige Kreatur überlebte von den Nudeln des Tals Plötzlich brennt der Rauch auf einer riesigen Kuppel Es hört nicht dort auf Salzgehalt fällt in die winterliche Welt Das Feuer erschütterte das Wasser, wenn er das Feuer aß Der Schatten des Meeres der Gewässer steht nicht im Widerspruch Die Sonne fällt in ein bisschen Licht des menschlichen Lebens Verlangsame dich vom Unheiligen, wenn Muharram sinkt ... Rumi
     

    برخی موضوعات مشابه

    بالا