ترجمه اسپانیایی اشعار فارسی|لیالی کاربر نگاه

  • شروع کننده موضوع ZahraHayati
  • بازدیدها 2,217
  • پاسخ ها 94
  • تاریخ شروع

ZahraHayati

کاربر اخراجی
عضویت
2016/07/03
ارسالی ها
5,724
امتیاز واکنش
58,883
امتیاز
1,021
از هر چه هست و نيست گذشتم
ولی هنوز
در مرز چشمهای تو گيرم
فقط همين...
با ديدنت زبان دلم بند آمده ست
شاعر شدم که لال نميرم
فقط همين!

#محمد_علی_بهمنی

Me voy de todo el tiempo Pero aún En el borde de tus ojos me quedo atascado Solo eso ... Al ver mi lengua ha terminado Me convertí en un poeta que no se ahogó Solo eso!
 
  • پیشنهادات
  • ZahraHayati

    کاربر اخراجی
    عضویت
    2016/07/03
    ارسالی ها
    5,724
    امتیاز واکنش
    58,883
    امتیاز
    1,021
    بی همگان به سر شود بی‌تو به سر نمی‌شود
    داغ تو دارد این دلم جای دگر نمی‌شود

    دیده عقل مـسـ*ـت تو چرخه چرخ پست تو
    گوش طرب به دست تو بی‌تو به سر نمی‌شود

    جان ز تو جوش می‌کند دل ز تو نوش می‌کند
    عقل خروش می‌کند بی‌تو به سر نمی‌شود

    خمر من و خمـار من باغ من و بهار من
    خواب من و قرار من بی‌تو به سر نمی‌شود

    جاه و جلال من تویی ملکت و مال من تویی
    آب زلال من تویی بی‌تو به سر نمی‌شود

    گاه سوی وفا روی گاه سوی جفا روی
    آن منی کجا روی بی‌تو به سر نمی‌شود

    دل بنهند برکنی توبه کنند بشکنی
    این همه خود تو می‌کنی بی‌تو به سر نمی‌شود

    بی تو اگر به سر شدی زیر جهان زبر شدی
    باغ ارم سقر شدی بی‌تو به سر نمی‌شود

    گر تو سری قدم شوم ور تو کفی علم شوم
    ور بروی عدم شوم بی‌تو به سر نمی‌شود

    خواب مرا ببسته‌ای نقش مرا بشسته‌ای
    وز همه‌ام گسسته‌ای بی‌تو به سر نمی‌شود

    گر تو نباشی یار من گشت خراب کار من
    مونس و غمگسار من بی‌تو به سر نمی‌شود

    بی تو نه زندگی خوشم بی‌تو نه مردگی خوشم
    سر ز غم تو چون کشم بی‌تو به سر نمی‌شود

    هر چه بگویم ای سند نیست جدا ز نیک و بد
    هم تو بگو به لطف خود بی‌تو به سر نمی‌شود

    #مولانا

    Biteau no va a morir Eso es bueno, no me gusta eso Vea su intelecto borracho en su ciclo de rueda Tu oreja no está en tus manos Tu alma está hirviendo. Él te bebe tu corazón La sabiduría no se cuelga Khmer I y mi verdugo son mi jardín y mi primavera Mi sueño y yo no me siento Eres mi propiedad y mi Mi agua dulce no está en tu mordida Ocasionalmente, a punto de ser perseguido Es donde vas a Batu Rompe tu corazón arrepiéntete, desglosa Es todo tuyo. No vas a morder Sin ti, si estás cansado, eres rudo bajo el mundo El jardín de Eram no estará en Bethou Voy a entrar en la serie y ser un compañero de ciencias No vayas a Bethou Duerme conmigo Cuídame No hay descansos en los descansos de Bito Tu no, mi novio, fue a arruinar mi trabajo Mons y mi dolor, Bito no se detiene No me gusta la vida como tú. No me gusta Lo siento por ti porque no estoy mordiendo Lo que digo no es un documento, sino bueno y malo Digamos que no te pierdes tu pena
     

    ZahraHayati

    کاربر اخراجی
    عضویت
    2016/07/03
    ارسالی ها
    5,724
    امتیاز واکنش
    58,883
    امتیاز
    1,021
    برف نو برف نو سلام سلام
    بنشین خوش نشسته‌ای بر بام
    پاکی آوردی ای امید سپید
    همه آلودگی‌ست این ایام

    #شاملو

    Nieve nevada no hola hola Siéntate en el techo Me hiciste bendecido con esperanza Es todo lo peor en estos días
     

    ZahraHayati

    کاربر اخراجی
    عضویت
    2016/07/03
    ارسالی ها
    5,724
    امتیاز واکنش
    58,883
    امتیاز
    1,021
    زیر باران شده ام خیس بگو صبر کنم یا بروم؟
    سایه ات چتر سرم نیست بگو صبر کنم یا بروم؟

    سـ*ـینه ام میتپد از وحشت دیر آمدنت
    من مجال دگرم نیست بگو صبر کنم یابروم؟

    چشم در راه تو خشکیدو نمی آیی تو
    شده این باور تندیس بگو صبر کنم یا بروم؟

    غرقه در حسرت دیدار بمانم یا نه!
    دیگر این شرم روا نیست!بگو صبر کنم یا بروم؟

    گور وحشت دگر این بار مرا خوانده بکام!
    چاره ام نیست نیایی،بگوصبر کنم یا بروم؟

    دیگر از جان شده ام سیر ببین من رفتم
    دم آخر چه کنم......؟صبر کنم یا بروم؟

    Estoy lloviendo, estoy mojado así que dime que espere o vete? Shadow no es mi paraguas. Digamos, ¿esperar o ir? Mi cofre estaba saliendo de los horrores de los últimos tiempos No puedo decir: "¿Te estoy esperando?" No mueres en tu camino ¿Has creído en la estatua, espera o ve? Estén atentos para la bondad o no! ¿Ya no es esta la vergüenza? ¿Dígame que espere o se vaya? ¡Tumba de terror otra vez! No tengo una escritura, dime o me voy? Estoy muerto, me fui ¿Qué debo hacer a continuación ......? ¿Esperar o ir?
     

    ZahraHayati

    کاربر اخراجی
    عضویت
    2016/07/03
    ارسالی ها
    5,724
    امتیاز واکنش
    58,883
    امتیاز
    1,021
    آخر ای دوست!
    نخواهی پرسید؟!
    که دل از دوریِ رویت
    چه کشید…؟!
    سوخت در آتش
    و خاکستر شد!
    وعده‌های تو، به دادش نرسید …

    #فریدون_مشیری

    Último amigo No lo preguntarás? El corazón está fuera de la vista ¿Qué sacaste ...? Combustible en el fuego Y cenizas! Tu promesa no llegó a ella ...
     

    ZahraHayati

    کاربر اخراجی
    عضویت
    2016/07/03
    ارسالی ها
    5,724
    امتیاز واکنش
    58,883
    امتیاز
    1,021
    ﮔﺎهگاهی ﮐﻪ ﺩﻟﻢ می گیرد،
    به خودم می گویم:
    در دیاری که پر از دیوار است؛
    به ﮐﺠﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺭﻓﺖ؟
    به ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﭘﯿﻮﺳﺖ؟
    به ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺩﻝ ﺑﺴﺖ؟

    #سهراب_سپهری

    A veces me gusta Me digo a mí mismo: En una pared que está llena de paredes; ¿A dónde debería ir? ¿A qué debería unirme? ¿A quién debería escuchar?
     

    ZahraHayati

    کاربر اخراجی
    عضویت
    2016/07/03
    ارسالی ها
    5,724
    امتیاز واکنش
    58,883
    امتیاز
    1,021
    چاره‌ها رفت
    زِ دستِ دلِ بیچارهِ من

    تو بیا چارهٔ من شو
    که توئی چاره من...

    #فیض_کاشانی

    Las elecciones fueron De mi pobre corazón Usted viene conmigo Que eres mi elección ...
     

    ZahraHayati

    کاربر اخراجی
    عضویت
    2016/07/03
    ارسالی ها
    5,724
    امتیاز واکنش
    58,883
    امتیاز
    1,021
    ای دل ز کجا رسید این دم
    ای دل ز کجاست این طپیدن

    ز آن سوی نظر نظاره کردن
    در کوچه سـ*ـینه‌ها دویدن

    گفتم که دلا مبارکت باد
    در حلقه عاشقان رسیدن

    #مولانا

    ¿De dónde vino esto? ¿Dónde estás escuchando esto? Desde este lado del reloj Corre en los carriles de los senos Dije que deberías ser feliz Alcanza el anillo del amante
     

    ZahraHayati

    کاربر اخراجی
    عضویت
    2016/07/03
    ارسالی ها
    5,724
    امتیاز واکنش
    58,883
    امتیاز
    1,021
    به حرمت
    نان و نمکى که با هم خوردیم
    نان را تو ببر
    که راهت بلند است
    و طاقتت کوتاه...
    نمک را بگذار برای من!
    میخواهم
    این زخم
    تا همیشه تازه بماند.......

    #شمس_لنگرودی

    Para honrar Pan y sal comimos juntos Llévate pan Eso es un largo camino Y eres corto ... Déjame sal! Quiero Esta herida Para mantenerse siempre fresco .......
     

    ZahraHayati

    کاربر اخراجی
    عضویت
    2016/07/03
    ارسالی ها
    5,724
    امتیاز واکنش
    58,883
    امتیاز
    1,021
    امروز من و باده و آن یار پری زاده
    احسنت زهی خرم شاباش زهی باده

    بازیم یکی عشقی در زیر گلیمی به
    بر حلقه هر جمعی بر رسته هر جاده

    این حلقه زرین را در گوش درآویزم
    یعنی که از این خدمت آزادم و آزاده

    عشق من و روی تو از عهد قدم بوده‌ست
    روی من از اول بد بر روی تو بنهاده

    #مولانا

    Hoy, soy un fanático de eso y es un amor Bueno, tienes un eje de tensión Juguemos a un amor bajo Glyme En el círculo de cada colectivo en el borde de cada camino Este anillo de oro está en mi oído Es decir, soy libre y libre de este servicio Mi amor y el tuyo en la víspera del pacto Te estoy portando mal
     

    برخی موضوعات مشابه

    پاسخ ها
    33
    بازدیدها
    930
    بالا