ترجمه اسپانیایی اشعار فارسی|لیالی کاربر نگاه

  • شروع کننده موضوع ZahraHayati
  • بازدیدها 2,210
  • پاسخ ها 94
  • تاریخ شروع

ZahraHayati

کاربر اخراجی
عضویت
2016/07/03
ارسالی ها
5,724
امتیاز واکنش
58,883
امتیاز
1,021
شده تقدیر کسی باشی و قسمت نشود؟
سال‌ها گیر کسی باشی و قسمت نشود؟

پشت یک قلب به ظاهر خوش و یک خندۀ تلخ
شده زنجیر کسی باشی و قسمت نشود؟

در میان تپش آینه پنهان شوی و
روح و تصویر کسی باشی و قسمت نشود؟

شده در اوج جوانی، با همین ظاهر شاد
تا گلو پیر کسی باشی و قسمت نشود؟

شده آزاد و رها باشی و تا عمق وجود
رام و تسخیر کسی باشی و قسمت نشود؟

می‌شود با همۀ ریشه و رگ‌های تنت
سال‌ها گیر کسی باشی و قسمت نشود؟

#داریوش_کشاورز

¿Has conseguido a alguien y no te has separado? ¿Has conseguido a alguien por años? Detrás de un corazón aparentemente dulce y una risa amarga ¿Estás encadenado a alguien? Ocultar entre el ritmo del espejo y No seas el alma y la imagen de nadie? En el apogeo de su juventud, con la misma apariencia alegre La garganta de un anciano y no una parte? Eres libre y abandonado a la profundidad de la existencia Ram y capturar a alguien y no parte? Con todas las raíces y venas de la tienda ¿Has conseguido a alguien por años?
 
  • پیشنهادات
  • ZahraHayati

    کاربر اخراجی
    عضویت
    2016/07/03
    ارسالی ها
    5,724
    امتیاز واکنش
    58,883
    امتیاز
    1,021
    گر بدانی حالِ من،
    گریان شوی بی اختیار
    ای که منعِ گریه‌ ی بی‌ اختیارم میکنی...!

    #وحشی_بافقی

    Me conoces Llorando incesantemente ¡Tienes prohibido parar mi llanto ...!
     

    ZahraHayati

    کاربر اخراجی
    عضویت
    2016/07/03
    ارسالی ها
    5,724
    امتیاز واکنش
    58,883
    امتیاز
    1,021
    گهی در دیر و در بُتخانه ام گاهی
    اگرچه واقعی، افسانه ام گاهی

    شبی را تا سحر در سجده سر کردم
    اگر مـسـ*ـت می و میخانه ام گاهی

    دمی شهزاده ی یک شعر شیرینم
    ولی آواره ی ویرانه ام گاهی

    تمام شهر را از حفظ می دانم
    چرا در شهر خود بیگانه ام گاهی

    زمانی گریه ی تلخی پر از بغضم
    شبیه خنده ای مسـ*ـتانه ام گاهی

    قفس بودم برای دیگران اما
    خودم درگیر دام و دانه ام گاهی

    پرم از بی پناهی ها و تنهایی
    برای گریه اما شانه ام گاهی

    اگر گفتم نمی خواهم تو را حتی
    مرا باور نکن، دیوانه ام گاهی!

    #طاهره اباذری هریس

    A veces tarde en mi casa Aunque real, mi leyenda es a veces Fui a Sajdah hasta el amanecer Si estoy borracho y tengo una taberna alguna vez Demi Shahzadeh es un dulce poema Pero los desplazados de mi ruina a veces Recuerde toda la ciudad de la preservación ¿Por qué eres extranjero en mi ciudad a veces? Una vez amargo llanto lleno de uvas Es como mi risa a veces Yo era la jaula para otros, pero Me involucro a veces con mi ganado y mi grano Perm fuera de la seguridad y la soledad Llorar, pero a veces mi hombro Si dijera que no te quiero ni siquiera No me creas, loco a veces!
     

    ZahraHayati

    کاربر اخراجی
    عضویت
    2016/07/03
    ارسالی ها
    5,724
    امتیاز واکنش
    58,883
    امتیاز
    1,021
    صد شهر دوری از دلم دیوار لازم نیست
    یک بار گفتی می روم تکرار لازم نیست

    وقتی دلت با من نباشد بودنت درد است
    هر بار می گفتم بمان این بار لازم نیست

    چیزی نگو تا بیش از این ها نشکنم دیگر
    بی حرف بگذر بی وفا اقرار لازم نیست

    حالا که آغوشم فقط در حکم زندان است
    آزاد هستی بعد از این اجبار لازم نیست

    با چشم هایی خیس راهی کردمت اما...
    وقتی نمی خواهی مرا اصرار لازم نیست

    پنهان نکن لبخند خود را موقع رفتن...
    عاشق نبودی بی گمان انکار لازم نیست

    بگذار خوش باشد دلم با زخم تنهایی...
    بعد از تو می ‌میرد ولی تیمار لازم نیست

    هر چند نزدیکی به من مانند پیراهن...
    صد شهر دوری از دلم دیوار لازم نیست

    #طاهره_اباذری_هریس

    No necesito un centenar de metros de mi pared Una vez que dices que no necesito repetir Es dolor cuando no estás conmigo Cada vez que dije, permanecer esta vez no es necesario No diga nada para no sacudir más que eso Diciendo no ser testigo de confesiones Ahora que mi abrazo está solo en prisión Eres libre después de que esta compulsión no sea necesaria Me mojé con los ojos húmedos, pero ... Cuando no quiere insistir que no lo necesita No escondas tu sonrisa cuando vayas ... Realmente no necesitas negarlo Déjame ser feliz con mis heridas solitarias ... Después de morir, no se necesita tratamiento Aunque cerca de mí como una camisa ... No necesito un centenar de metros de mi pared
     

    ZahraHayati

    کاربر اخراجی
    عضویت
    2016/07/03
    ارسالی ها
    5,724
    امتیاز واکنش
    58,883
    امتیاز
    1,021
    افکند مرا دلم به غوغا و گریخت
    جان آمد و هم از سر سودا و گریخت

    آن زهرهٔ بی‌زهره چو دید آتش من
    بربط بنهاد زود برجا و گریخت

    #مولانا

    Me lanzó a un cuerpo a cuerpo y huyó Juan vino y huyó Esa Venus Bisharecho vio mi fuego La puesta a punto rápidamente salió y huyó
     

    ZahraHayati

    کاربر اخراجی
    عضویت
    2016/07/03
    ارسالی ها
    5,724
    امتیاز واکنش
    58,883
    امتیاز
    1,021
    تا صورت تو قرین دل شد
    بر خاک نیم بر آسمانم

    گر سایه من در این جهان است
    غم نیست که من در آن جهانم

    #مولانا

    Hasta que tu cara se rompió En la planta baja en mi cielo Mi sombra está en este mundo No es triste que estoy en ese mundo
     

    ZahraHayati

    کاربر اخراجی
    عضویت
    2016/07/03
    ارسالی ها
    5,724
    امتیاز واکنش
    58,883
    امتیاز
    1,021
    گورِ بابایِ غم و غصه و اندوهِ جهان، می خندم!
    بی خیالِ من و این مَردُم و هِی زخمِ زبان، می خندم!

    مُرده در پیچ و خمِ عهدِ جوانی منم و گوری نیست
    ای که نفرین به من و ثانیه و روز و زمان، می خندم!

    با سکوتَم خوشم و شِکوه و راز و غزلی هم گَر هست...
    بهتر آن است بماند به دلم باز نهان، می خندم!

    داد از این باور و ایمان و یقینی که مَرا کافر کرد...
    که شرف داشت به ایمان من البته گمان، می خندم!

    طالعِ شعرِ من از روزِ ازل مثلِ خودم آتش بود...
    این مَرا بس که شدم شاعرِ بی نام و نشان؛ می خندم!

    #طاهره_اباذری_هریس

    ¡Me río del dolor y la pena del mundo! ¡Me estoy riendo de mi mente y de esta gente y soy una idiota! Los muertos en el laberinto son muy jóvenes y no sé ¡Quién me maldice y los segundos, día y tiempo, me río! Me gusta mi silencio y hay un esplendor, un secreto y un ghazale ... Es mejor que permanezcas abierto para mí, ¡ríete! Él me dio esta creencia, fe y creencia que no me creyeron ... Es honorable creer en mi fe, por supuesto, ¡me río! El esplendor de mi poesía desde el día en que era fea como yo. Es suficiente para mí ser un poeta sin nombre; ¡me río!
     

    ZahraHayati

    کاربر اخراجی
    عضویت
    2016/07/03
    ارسالی ها
    5,724
    امتیاز واکنش
    58,883
    امتیاز
    1,021
    ‌رفتم که بفهمي قفست هم عددي نيست
    پرواز نکردن، سببش نابلدي نيست

    من ساحل دلمرده ، تو درياي خروشان
    درچشم تو اين فاصله ها چيز بدي نيست

    هرشب به تو تابيدمو احساس نکردي
    افسوس که درياي دلت ،جزرومدي نيست

    سيلي خور امواج،ولي ترس نبودت
    ميگفت که طوفان صدايش ابدي نيست

    هرچند که بيزارم از اين عشق و تصاحب
    اين نفرت از آن سيلي آخر که زدي نيست

    رفتم که بفهمي اگر اين ترس نباشد
    دل کندن و دل سنگ شدن کار بدي نيست


    Entendí que la cerradura tampoco es un número No volar no es una razón por la cual Amo la playa, eres un mar rugiente En mi opinión, estas distancias no son malas No te sentí en cada noche Por desgracia, tu mar no es marea Slixes de las olas, pero no tienes miedo Dijo que la tormenta no era su voz eterna Aunque no me importa este amor y adquisición Este odio no es la última astilla que mataste Fui a entender si este miedo no era El corazón y el corazón no están mal
     

    ZahraHayati

    کاربر اخراجی
    عضویت
    2016/07/03
    ارسالی ها
    5,724
    امتیاز واکنش
    58,883
    امتیاز
    1,021
    عشق در دل ماند و یار از دست رفت
    دوستان دستی که کار از دست رفت
    ای عجب گر من رسم در کار خویش
    کی رسم چون روزگار از دست رفت

    #سعدی

    El amor se quedó en el corazón y la novia se perdió Amigos que perdieron sus trabajos Me pregunto qué estoy haciendo en mi trabajo Kay fue porque el tiempo se perdió
     

    ZahraHayati

    کاربر اخراجی
    عضویت
    2016/07/03
    ارسالی ها
    5,724
    امتیاز واکنش
    58,883
    امتیاز
    1,021
    شبی گفتی به دلداری شبت را روز گردانم
    چو سنگ آسیا جانم بر آن پیغام می‌گردد

    به لطف خویش مستش کن خوش جام الستش کن
    خراب و می پرستش کن که بی‌آرام می‌گردد

    #مولانا

    En la noche que dijiste, me gustaría darte un día de sobra Chu Rock of Asia es mi mensaje en él ¡Hazte feliz con tu favor! Arruinar y adorarlo que está furioso
     

    برخی موضوعات مشابه

    پاسخ ها
    33
    بازدیدها
    926
    بالا