ترجمه اشعار حافظ به زبان فرانسوی

  • شروع کننده موضوع ATENA_A
  • بازدیدها 4,742
  • پاسخ ها 80
  • تاریخ شروع

ATENA_A

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2018/02/17
ارسالی ها
23,992
امتیاز واکنش
29,350
امتیاز
1,104
Dieu a béni vos sourcils

Mon travail a fermé mon coeur

Je me suis estropié et la graine de gazon

L'heure est venue de la pépinière de votre tribu

De notre travail, et du coeur des coqs, nous avons des centaines de nœuds

Brise de sang Chu Del Mandar a fermé votre air

Satisfait moi avec ta brouette

Mais quel profit aviez-vous en votre faveur

Chau Nafe sur mon coeur chéri est le noeud de l'interprète

Que l'alliance avec le noeud de ton noeud était fermée

Vous étiez de l'autre côté de vous-même, vous êtes une brise

Une erreur qui a fermé votre espoir sincère

Je te l'ai dit, j'irai en ville

Elle a ri pour dire, "Hafiz, approchez-vous de vos pieds."
خدا چو صورت ابروی دلگشای تو بست

گشاد کار من اندر کرشمه‌های تو بست

مرا و سرو چمن را به خاک راه نشاند

زمانه تا قصب نرگس قبای تو بست

ز کار ما و دل غنچه صد گره بگشود

نسیم گل چو دل اندر پی هوای تو بست

مرا به بند تو دوران چرخ راضی کرد

ولی چه سود که سررشته در رضای تو بست

چو نافه بر دل مسکین من گره مفکن

که عهد با سر زلف گره گشای تو بست

تو خود وصال دگر بودی ای نسیم وصال

خطا نگر که دل امید در وفای تو بست

ز دست جور تو گفتم ز شهر خواهم رفت

به خنده گفت که حافظ برو که پای تو بست
 
  • پیشنهادات
  • ATENA_A

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/02/17
    ارسالی ها
    23,992
    امتیاز واکنش
    29,350
    امتیاز
    1,104
    Quel est le privilège de regarder des extraits?

    Quel ami d'un ami est au désert

    Jana est avec Dieu qui est avec toi

    Enfin, demandons ce que vous voulez que nous fassions

    O Dieu, nous avons fait Dieu bon

    Enfin, demandez quel est le mendiant

    Le maître et la langue ne sont pas des questions

    De quoi avez-vous besoin à Hazrat Karim?

    Inutile de dire que Gareth est l'intention de notre sang

    Parce que c'est vos vêtements, quel est votre besoin?

    Coupe du monde

    Ce qui doit être indiqué ici

    C'est que nous en avons chargé le meilleur

    Quelle est la main de Gohar Cho à la mer?

    O réclamation, ne travaille pas avec moi

    Les gestionnaires sont prêts à donner des détails

    Tu aimes le mendiant, l'âme de ton âme

    Que signifie le devoir de la demande?

    J'espère finir votre art

    De quoi avez-vous besoin pour affronter les conflits et les procès?
    خلوت گزیده را به تماشا چه حاجت است

    چون کوی دوست هست به صحرا چه حاجت است

    جانا به حاجتی که تو را هست با خدا

    کآخر دمی بپرس که ما را چه حاجت است

    ای پادشاه حسن خدا را بسوختیم

    آخر سؤال کن که گدا را چه حاجت است

    اربـاب حاجتیم و زبان سؤال نیست

    در حضرت کریم تمنا چه حاجت است

    محتاج قصه نیست گرت قصد خون ماست

    چون رخت از آن توست به یغما چه حاجت است

    جام جهان نماست ضمیر منیر دوست

    اظهار احتیاج خود آن جا چه حاجت است

    آن شد که بار منت ملاح بردمی

    گوهر چو دست داد به دریا چه حاجت است

    ای مدعی برو که مرا با تو کار نیست

    احباب حاضرند به اعدا چه حاجت است

    ای عاشق گدا چو لب روح بخش یار

    می‌داندت وظیفه تقاضا چه حاجت است

    حافظ تو ختم کن که هنر خود عیان شود

    با مدعی نزاع و محاکا چه حاجت است
     

    ATENA_A

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/02/17
    ارسالی ها
    23,992
    امتیاز واکنش
    29,350
    امتیاز
    1,104
    رواق منظر چشم من آشیانه توست

    کرم نما و فرود آ که خانه خانه توست

    به لطف خال و خط از عارفان ربودی دل

    لطیفه‌های عجب زیر دام و دانه توست

    دلت به وصل گل ای بلبل صبا خوش باد

    که در چمن همه گلبانگ عاشقانه توست

    علاج ضعف دل ما به لب حوالت کن

    که این مفرح یاقوت در خزانه توست

    به تن مقصرم از دولت ملازمتت

    ولی خلاصه جان خاک آستانه توست

    من آن نیم که دهم نقد دل به هر شوخی

    در خزانه به مهر تو و نشانه توست

    تو خود چه لعبتی ای شهسوار شیرین کار

    که توسنی چو فلک رام تازیانه توست

    چه جای من که بلغزد سپهر شعبده باز

    از این حیل که در انبانه بهانه توست

    سرود مجلست اکنون فلک به رقـ*ـص آرد

    که شعر حافظ شیرین سخن ترانه توست

    Ma vue du salon est ton nid

    Le visage et la crème de descente qui est la maison de votre maison

    Merci à la tragédie des mystiques

    Blagues merveilleuses sont votre bétail et les graines

    Vous êtes invités à connecter la fleur de Soba Nightingale

    Sur la pelouse, vous êtes tous romantiques pain d'épice

    Guérir la faiblesse de nos coeurs

    C'est drôle rubis dans votre trésorerie

    Je suis engagé envers votre gouvernement

    Mais le fond du sol est votre seuil

    Je suis la moitié de la critique du cœur à chaque blague

    Dans le trésor est votre sceau et votre signe

    Quelle bonne affaire vous êtes

    C'est la transe de ton chaos

    Quelle est ma place qui gifle le cercle du magicien

    C'est une faute pour toi parce que tu es en exil

    La chanson est maintenant la danse de la flûte

    Cette chanson de Hafiz Sweet est ta chanson
     

    ATENA_A

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/02/17
    ارسالی ها
    23,992
    امتیاز واکنش
    29,350
    امتیاز
    1,104
    Allez à ce que dit votre prédicateur

    Qu'est-ce qui vous a fait papa Fathd?

    Il n'y a pas de différence entre lui que Dieu a créé

    La chose exacte est qu'aucun créateur n'est ouvert

    Ne touchez pas jusqu'à ce qu'il me brosse comme si vous étiez

    Les conseils de tout le monde viendront à mes oreilles

    L'aventure de votre mendiant est protégée par huit

    Captif votre amour des deux mondes est libre

    Bien que mon amour est tombé en panne, mais

    Ma fondation est Zan Kharrabadabad

    Della Manal est hors de l'agitation et désolé, ma chérie

    Il vous a donné ceci et vous l'a donné

    Go Fancy Fancy et Fesson Madame Hafez

    C'est beaucoup de mon charme et de mon charme
    برو به کار خود ای واعظ این چه فریادست

    مرا فتاد دل از ره تو را چه افتادست

    میان او که خدا آفریده است از هیچ

    دقیقه‌ایست که هیچ آفریده نگشادست

    به کام تا نرساند مرا لبش چون نای

    نصیحت همه عالم به گوش من بادست

    گدای کوی تو از هشت خلد مستغنیست

    اسیر عشق تو از هر دو عالم آزادست

    اگر چه مـسـ*ـتی عشقم خراب کرد ولی

    اساس هستی من زان خراب آبادست

    دلا منال ز بیداد و جور یار که یار

    تو را نصیب همین کرد و این از آن دادست

    برو فسانه مخوان و فسون مدم حافظ

    کز این فسانه و افسون مرا بسی یادست
     

    ATENA_A

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/02/17
    ارسالی ها
    23,992
    امتیاز واکنش
    29,350
    امتیاز
    1,104
    Allez à ce que dit votre prédicateur

    Qu'est-ce qui vous a fait papa Fathd?

    Il n'y a pas de différence entre lui que Dieu a créé

    La chose exacte est qu'aucun créateur n'est ouvert

    Ne touchez pas jusqu'à ce qu'il me brosse comme si vous étiez

    Les conseils de tout le monde viendront à mes oreilles

    L'aventure de votre mendiant est protégée par huit

    Captif votre amour des deux mondes est libre

    Bien que mon amour est tombé en panne, mais

    Ma fondation est Zan Kharrabadabad

    Della Manal est hors de l'agitation et désolé, ma chérie

    Il vous a donné ceci et vous l'a donné

    Go Fancy Fancy et Fesson Madame Hafez

    C'est beaucoup de mon charme et de mon charme
    برو به کار خود ای واعظ این چه فریادست

    مرا فتاد دل از ره تو را چه افتادست

    میان او که خدا آفریده است از هیچ

    دقیقه‌ایست که هیچ آفریده نگشادست

    به کام تا نرساند مرا لبش چون نای

    نصیحت همه عالم به گوش من بادست

    گدای کوی تو از هشت خلد مستغنیست

    اسیر عشق تو از هر دو عالم آزادست

    اگر چه مـسـ*ـتی عشقم خراب کرد ولی

    اساس هستی من زان خراب آبادست

    دلا منال ز بیداد و جور یار که یار

    تو را نصیب همین کرد و این از آن دادست

    برو فسانه مخوان و فسون مدم حافظ

    کز این فسانه و افسون مرا بسی یادست
     

    ATENA_A

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/02/17
    ارسالی ها
    23,992
    امتیاز واکنش
    29,350
    امتیاز
    1,104
    624/5000

    Ta tête était entre les mains d'une brise

    Le cœur de la rancune était divisé en deux

    Ton œil magique est comme la magie

    Mais ceci est une version de crash

    Quelle est la signification de cette syllabe dans ton arc

    Point de suie dans l'anneau de Jim

    Zhul Meshkin vous à Golsh Ferdos Azar

    Quel est le paon dans le jardin de Naeim?

    Mon coeur est amoureux de toi, mon âme

    Le sol est un chemin qui est tombé entre les mains d'une brise

    Donc, cette terre ne peut pas se lever

    De la tête de ta bouche, tu es tombé amoureux

    L'ombre de ta taille est sur mon visage Jésus

    L'image de l'esprit qui est tombé sur la grandeur de Remy

    Ce n'est pas la place de la Kaaba mais le souvenir de Leibat

    J'ai vu que le résident est tombé

    Cher Hafez, avec un amour

    L'union qui est tombée dans la vieillesse
    پیشنهاد ویرایش




    تا سر زلف تو در دست نسیم افتادست

    دل سودازده از غصه دو نیم افتادست

    چشم جادوی تو خود عین سواد سحر است

    لیکن این هست که این نسخه سقیم افتادست

    در خم زلف تو آن خال سیه دانی چیست

    نقطه دوده که در حلقه جیم افتادست

    زلف مشکین تو در گلشن فردوس عذار

    چیست طاووس که در باغ نعیم افتادست

    دل من در هـ*ـوس روی تو ای مونس جان

    خاک راهیست که در دست نسیم افتادست

    همچو گرد این تن خاکی نتواند برخاست

    از سر کوی تو زان رو که عظیم افتادست

    سایه قد تو بر قالبم ای عیسی دم

    عکس روحیست که بر عظم رمیم افتادست

    آن که جز کعبه مقامش نبد از یاد لبت

    بر در میکده دیدم که مقیم افتادست

    حافظ گمشده را با غمت ای یار عزیز

    اتحادیست که در عهد قدیم افتادست
     

    ATENA_A

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/02/17
    ارسالی ها
    23,992
    امتیاز واکنش
    29,350
    امتیاز
    1,104
    Allez, le palais d'Amal est lâche

    Sortez de l'eau que la Fondation Omar est à propos de

    Ghulam, je vais être sous les roues

    Chaque couleur est gratuite

    Quel est le point d'être saoul dans la taverne?

    Quel chagrin as-tu écouté?

    Que tu es le chef du Sardar Shah

    Ce n'est pas ton siège

    Ils vous tiennent au congrès

    Je ne sais pas ce qui s'est passé dans ce piège

    Apprenez à apprendre et à pratiquer

    Que ce hadith se souvienne de mon vieil hommage

    Le chagrin de mon monde et de mes mots

    Que cet amour est mon amour

    Donner Reza Attendez le noeud

    Ce n'est pas à propos de moi et toi

    Le verset droit de l'alliance du monde lâche

    Que c'est le soulèvement de la mariée

    Pas un signe de vengeance dans le sourire des fleurs

    La sonnette de rossignol est l'endroit pour crier

    Quel genre de jalousie vous êtes, l'ordre lâche de Hafez

    Acceptez la parole de Dieu et merci

    بیا که قصر امل سخت سست بنیادست

    بیار باده که بنیاد عمر بر بادست

    غلام همت آنم که زیر چرخ کبود

    ز هر چه رنگ تعلق پذیرد آزادست

    چه گویمت که به میخانه دوش مـسـ*ـت و خراب

    سروش عالم غیبم چه مژده‌ها دادست

    که ای بلندنظر شاهباز سدره نشین

    نشیمن تو نه این کنج محنت آبادست

    تو را ز کنگره عرش می‌زنند صفیر

    ندانمت که در این دامگه چه افتادست

    نصیحتی کنمت یاد گیر و در عمل آر

    که این حدیث ز پیر طریقتم یادست

    غم جهان مخور و پند من مبر از یاد

    که این لطیفه عشقم ز ره روی یادست

    رضا به داده بده وز جبین گره بگشای

    که بر من و تو در اختیار نگشادست

    مجو درستی عهد از جهان سست نهاد

    که این عجوز عروس هزاردامادست

    نشان عهد و وفا نیست در تبسم گل

    بنال بلبل بی دل که جای فریادست

    حسد چه می‌بری ای سست نظم بر حافظ

    قبول خاطر و لطف سخن خدادادست
     

    ATENA_A

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/02/17
    ارسالی ها
    23,992
    امتیاز واکنش
    29,350
    امتیاز
    1,104
    Une journée de toilette indifférente ne m'a pas laissé la lumière

    Je n'ai pas vécu ma vie sauf la nuit de Dijor

    Quand vous avez dit adieu, vous avez crié

    Tu n'as pas quitté mes yeux de la ruine

    Votre fantaisie est sorti de mes yeux et a dit

    C'est un coin de ce coin

    Je t'ai branché autour de la tête

    Vous n'êtes pas parti du gouvernement de l'Hégire

    Il approchait quand votre concurrent a dit

    Pas fatigué de cette paume fatiguée

    Attends, je ne peux pas t'aider

    Parce que la patience ne peut être atteinte

    Dans mes paupières, mes yeux coulent

    Il est une graisse sanguinaire qui n'abandonne pas

    Hafiz ne se plaint pas de la tristesse de rire

    Le marmonné n'a pas arrêté

    بی مهر رخت روز مرا نور نماندست

    وز عمر مرا جز شب دیجور نماندست

    هنگام وداع تو ز بس گریه که کردم

    دور از رخ تو چشم مرا نور نماندست

    می‌رفت خیال تو ز چشم من و می‌گفت

    هیهات از این گوشه که معمور نماندست

    وصل تو اجل را ز سرم دور همی‌داشت

    از دولت هجر تو کنون دور نماندست

    نزدیک شد آن دم که رقیب تو بگوید

    دور از رخت این خسته رنجور نماندست

    صبر است مرا چاره هجران تو لیکن

    چون صبر توان کرد که مقدور نماندست

    در هجر تو گر چشم مرا آب روان است

    گو خون جگر ریز که معذور نماندست

    حافظ ز غم از گریه نپرداخت به خنده

    ماتم زده را داعیه سور نماندست
     

    ATENA_A

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/02/17
    ارسالی ها
    23,992
    امتیاز واکنش
    29,350
    امتیاز
    1,104
    Quel genre de jardin est mon cèdre et épinette?

    Shamshad est notre maison de moins que ça

    O mon fils, quelle religion as-tu prise?

    Notre sang est plus solvant que le lait maternel

    Parce que la chose triste à voir est le vin

    Nous avons déterminé que le traitement est prescrit

    Sortons de la jetée

    Le gouvernement est dedans et l'ouvre là

    Une histoire est finie.

    La langue de chaque langue que j'entends est rare

    J'ai promis de prendre un verre à ma disposition

    Quoi de neuf aujourd'hui et que se passe-t-il en haut?

    Shiraz et de l'eau, et cette brise est bonne

    Ne soyez pas découragé par le fait qu'il y a sept pays

    Il est différent de l'eau de khzr dont l'obscurité est sa place

    Pour notre eau, dont la source est Allah le Grand

    Nous ne nous repentons pas de la pauvreté et du contentement

    On dit avec une embuscade qu'un jour est destiné

    Hafiz, quelle est ta corne?

    Le gâteau aux fruits est plus agréable que le nectar et le sucre

    باغ مرا چه حاجت سرو و صنوبر است

    شمشاد خانه پرور ما از که کمتر است

    ای نازنین پسر تو چه مذهب گرفته‌ای

    کت خون ما حلالتر از شیر مادر است

    چون نقش غم ز دور ببینی نوشید*نی خواه

    تشخیص کرده‌ایم و مداوا مقرر است

    از آستان پیر مغان سر چرا کشیم

    دولت در آن سرا و گشایش در آن در است

    یک قصه بیش نیست غم عشق وین عجب

    کز هر زبان که می‌شنوم نامکرر است

    دی وعده داد وصلم و در سر نوشید*نی داشت

    امروز تا چه گوید و بازش چه در سر است

    شیراز و آب رکنی و این باد خوش نسیم

    عیبش مکن که خال رخ هفت کشور است

    فرق است از آب خضر که ظلمات جای او است

    تا آب ما که منبعش الله اکبر است

    ما آبروی فقر و قناعت نمی‌بریم

    با پادشه بگوی که روزی مقدر است

    حافظ چه طرفه شاخ نباتیست کلک تو

    کش میوه دلپذیرتر از شهد و شکر است
     

    ATENA_A

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/02/17
    ارسالی ها
    23,992
    امتیاز واکنش
    29,350
    امتیاز
    1,104
    La porte est ouverte en bas

    Zane qui a besoin de moi sur elle

    Les virages sont tous bouillants et saouls

    Wan, où la vérité n'est pas autorisée

    Il est tout ivre et la fierté et l'arrogance

    Nous sommes tous dans le désespoir et le besoin

    Le secret que nous n'avons pas dit ou dit

    Disons qu'il est Moharram

    Description du disjoncteur

    L'histoire ne peut pas être courte

    Damn Damn Load et Bend Lairy

    Faciès Mahmood et le plancher du pied

    Je t'ai vu ouvertement de toutes les promenades

    Jusqu'à ce que vous voyez, je suis ouvert à votre belle apparence

    Dans la Kaaba, vous êtes le créateur de tous ceux qui viennent

    De la Qiblah, vos sourcils sont en même temps

    O mon cher Hafez

    Demandez à une bougie qui est dans un feu brûlant

    المنة لله که در میکده باز است

    زان رو که مرا بر در او روی نیاز است

    خم‌ها همه در جوش و خروشند ز مـسـ*ـتی

    وان می که در آن جاست حقیقت نه مجاز است

    از وی همه مـسـ*ـتی و غرور است و تکبر

    وز ما همه بیچارگی و عجز و نیاز است

    رازی که بر غیر نگفتیم و نگوییم

    با دوست بگوییم که او محرم راز است

    شرح شکن زلف خم اندر خم جانان

    کوته نتوان کرد که این قصه دراز است

    بار دل مجنون و خم طره لیلی

    رخساره محمود و کف پای ایاز است

    بردوخته‌ام دیده چو باز از همه عالم

    تا دیده من بر رخ زیبای تو باز است

    در کعبه کوی تو هر آن کس که بیاید

    از قبله ابروی تو در عین نماز است

    ای مجلسیان سوز دل حافظ مسکین

    از شمع بپرسید که در سوز و گداز است
     

    برخی موضوعات مشابه

    پاسخ ها
    33
    بازدیدها
    928
    بالا