شعر های فرانسوی❥

  • شروع کننده موضوع Ay Çocuğu
  • بازدیدها 622
  • پاسخ ها 29
  • تاریخ شروع

Ay Çocuğu

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2017/02/27
ارسالی ها
4,039
امتیاز واکنش
28,649
امتیاز
856
C'est étrange,
Je ne sais pas ce qui m'arrive ce soir,
Je te regarde comme pour la première fois.
مرد : عجيب است ... نميدانم امشب مرا چه ميشود ... گويي براي اولين بار مي بينمت

Encore des mots toujours des mots
Les mêmes mots
زن: باز هم كلمات ... همان كلمات هميشگي...

Je ne sais plus comme te dire,
‌نميدانم چگونه برايت بگویم ....

Rien que des mots
(حرفهایت) چيزي جز كلمات (تو خالي) نيستند ...

Mais tu es cette belle histoire d'amour...
Que je ne cesserai jamais de lire.
تو آن داستان زيباي عشقي كه هرگز از خواندنش سير نمي شوم

Des mots faciles des mots fragiles
C'était trop beau
كلماتي آسان، كلماتي ناپایدار كه زيادي زيبا بودند!

Tu es d'hier et de demain

تو ديروز و فرداي من هستي!

Bien trop beau

(برای واقعی بودن ) زيادي زيبا بودند ...

De toujours ma seule vérité.

تو تنها حقيقت هميشگي من!

Mais c'est fini le temps des rêves
Les souvenirs se fanent aussi
Quand on les oublie

ديگر وقت خیالپردازی تمام شده ... حتي خاطرات هم محو مي شوند وقتي که فراموش شوند


Tu es comme le vent qui fait chanter les violons
Et emporte au loin le parfum des roses.

تو مانند بادی هستي كه ويولون ها را به نواختن وا مي داري و عطر گل هاي سرخ را با خود به دور دست ها مي بري

Caramels, bonbons et chocolats
Par moments, je ne te comprends pas.
Merci, pas pour moi
Mais tu peux bien les offrir à une autre
Qui aime le vent et le parfum des roses

تافی، آب نبات و شكلات ... ممنونم ميل ندارم! مي تواني آنها را به كسي دیگر پيشكش كني كه به باد و عطر گل سرخ علاقه داشته باشد.

Moi, les mots tendres enrobés de douceur
Se posent sur ma bouche mais jamais sur mon coeur
Une parole encore.

براي من اين كلمات سرشار از شیرینی فقط بر دهانم جاری می گردند ولی هرگز بر قلبم اثر نمی گذارند! چون هنوز چیزی بیش از حرف نیستند!

مرد: گاهی اوقات درکت نمی کنم!

Paroles, paroles, paroles

(حرف هایت همه ) وعده و وعید هستند

Écoute-moi.

به من گوش کن!

Paroles, paroles, paroles

وعده و وعید ... وعده و وعید ... وعده و وعید!

Je t'en prie.

خواهش میکنم!

Paroles, paroles, paroles

وعده و وعید ... وعده و وعید ... وعده و وعید!

Je te jure.

به تو قسم می خورم!

Paroles, paroles, paroles, paroles, paroles

Encore des paroles que tu sèmes au vent

وعده و وعید ... وعده و وعید ... و باز هم وعده و وعید هایی که تو بر باد می فشانی!

Voilà mon destin te parler....
Te parler comme la première fois.

این تقدیر من است که با تو مثل اولین بار سخن بگویم.


Encore des mots toujours des mots
Les mêmes mots

باز همان حرفهای هميشگي...

Comme j'aimerais que tu me comprennes.

چقدر دوست داشتم که مرا می فهمیدی!

Rien que des mots

چیزی جز کلمات تو خالی نیستند

Que tu m'écoutes au moins une fois.

که حداقل یکبار به من گوش می کردی!



Des mots magiques des mots tactiques
Qui sonnent faux

کلماتی جادویی ، کلماتی تاکتیکی که تقلبی به نظر می رسند

Tu es mon rêve défendu.

تو رویای گرانبهای منی!

Oui, tellement faux

خیلی تقلبی به نظر می رسند...


Mon seul tourment et mon unique espérance.

تنها عذاب من و یگانه امیدم


Rien ne t'arrête quand tu commences
Si tu savais comme j'ai envie
D'un peu de silence

وقتی شروع می کنی چیزی نمی تواند متوقفت کند ... فقط اگر می دانستی اندکی سکوت می خواهم

Tu es pour moi la seule musique...
Qui fit danser les étoiles sur les dunes

تو برای من تنها موسیقی ای هستی که ستاره ها را برفراز تپه های شنی به رقـ*ـص درمیاوری!


Caramels, bonbons et chocolats
Si tu n'existais pas déjà je t'inventerais.
Merci, pas pour moi
Mais tu peux bien les ouvrir à une autre
Qui aime les étoiles sur les dunes
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
Se posent sur ma bouche mais jamais sur mon coeur

تافی، آب نبات و شكلات ... ممنونم ميل ندارم! مي تواني آنها را به كسي دیگر پيشكش كني كه به ستاره ها برفراز تپه های شنی علاقمند باشد. براي من اين كلمات سرشار از شیرینی فقط در دهانم جاری می گردند ولی هرگز بر قلبم اثر نمی گذارند! چون چیزی بیش از حرف نیستند!

اگر تو وجود نداشتی، من اختراعت میکردم!


Encore un mot juste une parole

فقط یک کلمه دیگر را گوش کن

Paroles, paroles, paroles
Écoute-moi.
Paroles, paroles, paroles
Je t'en prie.
Paroles, paroles, paroles
Je te jure.
Paroles, paroles, paroles, paroles, paroles
Encore des paroles que tu sèmes au vent

وعده و وعید ... وعده و وعید ... وعده و وعید! ..... به من گوش کن!

وعده و وعید ... وعده و وعید ... وعده و وعید! ..... خواهش می کنم!

وعده و وعید ... وعده و وعید ... وعده و وعید! ..... قسم میخورم!

وعده و وعید ... وعده و وعید و دوباره وعده و وعید هایی که تو بر باد می فشانی!


Que tu es belle!

چقدر تو زیبایی!

Paroles, paroles, paroles

وعده و وعید ...وعده و وعید ... وعده و وعید!

Que tu est belle!

چقدر تو زیبایی!!!

Paroles, paroles, paroles

وعده و وعید ... وعده و وعید ... وعده و وعید!

Que tu es belle!

چقدر تو زیبایی!!!!

Paroles, paroles, paroles
Que tu es belle!
Paroles, paroles, paroles, paroles, paroles
Encore des paroles que tu sèmes au vent

وعده و وعید ... وعده و وعید و باز وعده و وعید هایی که تو بر باد می فشانی​
 
آخرین ویرایش:
  • پیشنهادات
  • Ay Çocuğu

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/02/27
    ارسالی ها
    4,039
    امتیاز واکنش
    28,649
    امتیاز
    856
    On est bien peu de chose
    Et mon amie la rose
    Me l'a dit ce matin
    A l'aurore je suis née
    Baptisée de rosée
    Je me suis épanouie
    Heureuse et amoureuse
    Aux rayons du soleil
    Me suis fermée la nuit
    Me suis réveillée vieillie

    ما خیلی کوچک هستیم

    و دوست من گل سرخ

    امروز صبح این را به من می گفت

    سپیده که زد متولد شدم

    با شبنم غسل تعمیدم دادند

    شکفته شدم

    سعادتمند و عاشق

    در پرتو نور خورشید

    شب که شد بسته شدم

    چشم که باز کردم پیر شده بودم

    Pourtant j'étais très belle
    Oui j'étais la plus belle
    Des fleurs de ton jardin

    ولی من خیلی زیبا بودم

    بله من زیباترین بودم

    میان گل های باغچه تو

    On est bien peu de chose
    Et mon amie la rose
    Me l'a dit ce matin
    Vois le dieu qui m'a faite
    Me fait courber la tête
    Et je sens que je tombe
    Et je sens que je tombe
    Mon cœur est presque nu
    J'ai le pied dans la tombe
    Déjà je ne suis plus

    ما خیلی کوچک هستیم

    و دوست من گل سرخ

    امروز صبح این را به من می گفت

    ببین خدایی که مرا آفرید

    سر مرا چطور خم کرده

    و من حس می کنم که دارم می افتم

    و من حس می کنم که دارم می افتم

    قلبم عـریـ*ـان و عـریـان شده

    پایم لب گور است

    چقدر زود نابود شده ام

    Tu m'admirais que hier
    Et je serai poussière
    Pour toujours demain

    همین دیروز بود که تو تحسین ام می کردی

    و من غباری بیش نخواهم بود

    فردا، تا ابد

    On est bien peu de chose
    Et mon amie la rose
    Est morte ce matin
    La lune cette nuit
    A veillé mon amie
    Moi en rêve j'ai vu
    Eblouissante et nue
    Son âme qui dansait
    Bien au-delà du vu
    Et qui me souriait

    ما خیلی کوچک هستیم

    و دوست من گل سرخ

    امروز صبح مرد

    دیشب ماه

    بر بالینش نشسته بود

    من توی خواب دیدم اش

    فریبا و عـریـان بود

    روحش داشت می رقصید

    بالاتر از آنجا که چشم کار می کرد

    و او به من می خندید

    Crois celui qui peut croire
    Moi, j'ai besoin d'espoir
    Sinon je ne suis rien

    ایمان بیاور به کسی که می تواند ایمان بیاورد

    من به امید احتیاج دارم

    و گرنه هیچ نیستم

    On bien si peu de chose
    C'est mon amie la rose
    Qui l'a dit hier matin.

    ما چقدر کوچک هستیم

    این را دوست من گل سرخ

    دیروز صبح به من می گفت.​
     
    آخرین ویرایش:

    Ay Çocuğu

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/02/27
    ارسالی ها
    4,039
    امتیاز واکنش
    28,649
    امتیاز
    856
    ne dis jamais à tes yeux le secret de ton couer
    parce qu'ils ne sont pas confident
    et ils pleurent

    هیچوقت به چشمات راز دلت رو نگو
    چون راز نگه نمی داره وگریه می کنه





    tu sais comme ta difference avec le jour
    il dois additionner 30 jour pour 1 mois
    mais tu est toujour la lune

    می دونی فرق تو با روز چیه؟
    روز باید 30تاش رو جمع کنی تا 1ماه بشه
    اما تو همیشه ماهی




    j'aime prendre la pierre et j'y écris
    tu me manques et je la bats à ta tete
    jusqu'à tu sauras que m'oblier est trés difficile et douloureux


    دوست دارم یه سنگ بردارم و روی اون بنویسم
    دلم برات تنگ شده واونو محکم بکوبم توی سرت
    تا بفهمی که فراموش کردن من خیلی سخت و دردناکه​
     
    آخرین ویرایش:

    Ay Çocuğu

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/02/27
    ارسالی ها
    4,039
    امتیاز واکنش
    28,649
    امتیاز
    856
    si tu te perdrais dans les rues de mon coeur
    ne poursuis pas qu'il t'a dit l'adresse parceque
    tu es seulement dans mon coeur

    اگه تو کوچه پس کوچه های دلم گم شدی
    دنبال کسی نگرد که بهت آدرس بده چون غیر از تو کسی اونجا نیست


    ces meme jours ils arriveront et t'arreteront et
    te porteront avec bracelet
    les détails du crime ne sont deja clair
    mais la trace de te doigh restait sur mon coeur cassé

    همین روزا میان دستگیرت می کنن دستبند به دست می برنت
    جزئیات جنایت هنوز مشخص نیستاما اثر انگشتت روی قلب شکستم مونده


    détruir le puzzle du coeur de la personne n'est pas l'art
    qaund pouvras faire le nouveau puzzle avec les piéces du coeur de la personne tu est artiste

    پازل دل یکی رو بهم ریختن هنر نیست
    هر وقت تونستی
    با تیکه های شکسته ئ دل یک نفر پازل جدید براش بسازی هنر کردی



    qaund tu me manquais
    je viens et frappais à la port de ton coeur
    qaund ton coeur frappe
    sache,tu me manque

    هر وقت دلم برات تنگ میشه میام پشت قلبت هی در می زنم پس هر وقت قلبت می زنه بدون دلم برات تنگ شده​
     

    Ay Çocuğu

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/02/27
    ارسالی ها
    4,039
    امتیاز واکنش
    28,649
    امتیاز
    856
    Tombe la neige
    Tu ne viendras pas ce soir
    Tombe la neige
    Et mon coeur s'habille de noir
    Ce soyeux cortège
    Tout en larmes blanches
    L'oiseau sur la branche
    Pleure le sortilège

    Tu ne viendras pas ce soir
    Me crie mon désespoir
    Mais tombe la neige
    Impassible manège

    Tombe la neige
    Tu ne viendras pas ce soir
    Tombe la neige
    Tout est blanc de désespoir
    Triste certitude
    Le froid et l'absence
    Cet odieux silence
    Blanche solitude

    Tu ne viendras pas ce soir
    Me crie mon désespoir
    Mais tombe la neige
    Impassible manège

    برف می بارد

    ولی تو امشب نمیای

    برف می بارد

    ولی قلب من مشکی به تن کرده

    این همراهان ابریشمی همه اشکهای

    پاک و بی گـ ـناه منه........

    پرنده روی شاخه میگرید افسون.......

    امشب تو نمیای.......

    این است فریاد من اندوه من

    اما برف می بارد............

    آرام وخونسرد چون چرخ وفلک

    تو امشب نمیای

    ولی برف می بارد همه با سفیدی ناامید کنندها

    با اطمینانی غم زده.....سرد و غایب

    مثل این پرنده ساکت در تنهایی سفیدش


    تو امشب نمیای

    این است فریاد من...غم من

    اما برف می بارد............

    آرام وخونسرد چون چرخ وفلک​
     

    Ay Çocuğu

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/02/27
    ارسالی ها
    4,039
    امتیاز واکنش
    28,649
    امتیاز
    856
    عشق love amour



    ils demendent"QU'EST CE QUE L'AMOUR" a le prof du religieux
    il dit:il est tabou
    از استاد ديني پرسيدند عشق چيست؟ گفت:حرام است.

    ils demendent"QU'EST CE QUE L'AMOUR" a le prof de la geometrie
    il dit:il est le point que il tourne tour du coeur jeune
    از استاد هندسه پرسيدند عشق چيست؟ گفت:نقطه اي که حول نقطه ي قلب جوان ميگردد



    ils demendent"QU'EST CE QUE L'AMOUR" a le prof de la rubique
    il dit:la ruine de la dynastie du coeur jeune
    از استاد تاريخ پرسيدن عشق چيست؟ گفت : سقوط سلسله ي قلب جوان.


    ils demendent"QU'EST CE QUE L'AMOUR" a le prof de l'anglais
    il dit:il est comme love
    از استاد زبان پرسيدند عشق چيست؟ گفت:همپاي love است .


    ils demendent"QU'EST CE QUE L'AMOUR" a le prof de la litterature
    il dit: ile est l'affectiondominical
    از استاد ادبيات پرسيدند عشق چيست؟ گفت : محبت الهيات است .



    ils demendent"QU'EST CE QUE L'AMOUR" a le prof de la science
    il dit:l'amour est uniquement le element que il se brule sans l'oxygene
    از استاد علوم پرسيدند عشق چيست؟ گفت : عشق تنها عنصري هست که بدون اکسيژن مي سوزد.



    ils demendent"QU'EST CE QUE L'AMOUR" a le prof de la math
    il dit:l'amour est uniquement le numbre que n'ai pas fini
    از استاد رياضي پرسيدند عشق چيست؟ گفت : عشق تنها عددي هست که پايان ندارد​
     

    Ay Çocuğu

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/02/27
    ارسالی ها
    4,039
    امتیاز واکنش
    28,649
    امتیاز
    856
    Le Pont Mirabeau
    Guillaume Apollinaire
    پل میرابو
    گیوم آپولینر


    Sous le pont Mirabeau coule la Seine
    Et nos amours
    Faut-il qu'il m'en souvienne
    La joie venait toujours après la peine.

    زیر پل میرابو
    رود سن و عشق ما جاری است
    باید به یاد داشت
    شادی همیشه پس از غم می آید

    Vienne la nuit sonne l'heure
    Les jours s'en vont je demeure

    شب می آید
    زمان نواخته می شود
    روزها می روند
    من می مانم

    Les mains dans les mains restons face à face
    Tandis que sous
    Le pont de nos bras passe
    Des éternels regards l'onde si lasse

    دست در دست یكدیگر
    رو به هم می ایستیم ،
    زیر پل دستانمان
    جاری است نگاه های ابدی و خیزابی بسی خسته

    Vienne la nuit sonne l'heure
    Les jours s'en vont je demeure

    شب می آید
    زمان نواخته می شود
    روزها می روند
    من می مانم


    L'amour s'en va comme cette eau courante
    L'amour s'en va
    Comme la vie est lente
    Et comme l'Espérance est violente



    عشق می رود
    هم چون این آب جاری ،
    عشق می رود.
    چه كوتاه است زندگی
    و چه خشن امید


    Vienne la nuit sonne l'heure
    Les jours s'en vont je demeure



    شب می آید
    زمان نواخته می شود
    روزها می روند
    من می مانم


    Passent les jours et passent les semaines
    Ni temps passé
    Ni les amours reviennent
    Sous le pont Mirabeau coule la Seine


    روزها می گذرند
    هفته ها می گذرند
    نه زمان بازمی گردد و نه عشق
    زیر پل میرابو
    رود سن جاری است​
     

    Ay Çocuğu

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/02/27
    ارسالی ها
    4,039
    امتیاز واکنش
    28,649
    امتیاز
    856
    Et Si Tu N'existais Pas



    Et si tu n'existais pas
    Dis-moi pourquoi j'existerais
    Pour traîner dans un monde sans toi
    Sans espoir et sans regret
    Et si tu n'existais pas
    J'essaierais d'inventer l'amour
    Comme un peintre qui voit sous ses doigts
    Naître les couleurs du jour
    Et qui n'en revient pas

    Et si tu n'existais pas
    Dis-moi pour qui j'existerais
    Des passantes endormies dans mes bras
    Que je n'aimerais jamais
    Et si tu n'existais pas
    Je ne serais qu'un point de plus
    Dans ce monde qui vient et qui va
    Je me sentirais perdu
    J'aurais besoin de toi

    Et si tu n'existais pas
    Dis-moi comment j'existerais
    Je pourrais faire semblant d'être moi
    Mais je ne serais pas vrai
    Et si tu n'existais pas
    Je crois que je l'aurais trouvé
    Le secret de la vie, le pourquoi
    Simplement pour te créer
    Et pour te regarder

    Et si tu n'existais pas
    Dis-moi pourquoi j'existerais
    Pour traîner dans un monde sans toi
    Sans espoir et sans regret
    Et si tu n'existais pas
    J'essaierais d'inventer l'amour
    Comme un peintre qui voit sous ses doigts
    Naître les couleurs du jour
    Et qui n'en revient pas




    اگر تو وجود نمی داشتی

    اگر تو وجود نمی داشتی

    به من بگو چرا باید وجود داشته باشم

    برای کشاندن خود در دنیایی بدون تو

    بدون امید و افسوس

    اگر تو وجود نمی داشتی

    سعی می کردم عشق را بیافرینم

    مانند نقاشی که زیر انگشتانش می بیند

    زایش رنگ های روز را

    و باورش نمی‌آید

    و اگر تو وجود نمیداشتی

    بگو من برای چه کسی باید میبودم؟

    با رهگذرانی خفته در آغوشم

    که هرگز دوستشان نمیداشتم

    و اگر تو وجود نمیداشتی

    من ذره ای بیش نبودم

    در دنیایی که می آمد و می رفت

    احساس گم شدن میکردم

    و به تو نیاز داشتم

    و اگر تو وجود نمیداشتی

    به من بگو چگونه زندگی میکردم؟

    میتوانستم تظاهر کنم که "من" هستم

    ولی این حقیقت نداشت

    و اگر تو وجود نمیداشتی

    فکر کنم میفهمیدم

    راز زندگی و چرایی آن را

    به زبان ساده برای اینکه خلق تو

    و نگریستن به تو
     

    Ay Çocuğu

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/02/27
    ارسالی ها
    4,039
    امتیاز واکنش
    28,649
    امتیاز
    856
    Sur la plag' de Solenzara
    Nous nous sommes rencontrés,
    Un pêcheur et sa guitare
    Chantaient dans la nuit d'été
    Cette douce mélopée.
    Sur la plag' de Solenzara
    Chaque soir on a dansé
    Et le jour de ton départ
    J'ai compris que je t'aimais
    Et je ne t'ai plus quitée

    [Refrain:]
    À Solenzara
    Oh ! chi dolce felicita
    À Solenzara
    più bènum si posta....

    Quand j'entends la mélodie
    Qui m'a donné tant de joie
    Je sais que cette nuit-là
    Notre amour a pris sa vie
    Au cæur de Solenzara

    [Instrumental]

    À Solenzara
    J'y reviendrai tous les étés
    À Solenzara

    Più bènum si posta....
    Più bènum si posta....

    در ساحل سولنزارا

    یکدیگر را دیدیم

    یک ماهیگیر با گیتارش

    در آن شب تابستانی می خواند

    این آواز شیرین را.

    در ساحل سولنزارا

    هر بعدازظهر می رقصیدیم

    و روزی که تو آنجا را ترک کردی

    فهمیدم که دوستت دارم

    و بیش از آن نتوانستم ترکت کنم



    هنگامی که آن نغمه را شنیدم

    که به من شادی بسیار می داد

    فهمیدم که آن شب

    عشق ما آغاز شد و جان گرفت

    در قلب سولنزارا
     

    Ay Çocuğu

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/02/27
    ارسالی ها
    4,039
    امتیاز واکنش
    28,649
    امتیاز
    856
    JE SUIS JALOUX

    Comment tu fais pour être belle comme ça
    Quand tu es là on ne vois plus que toi
    Tu fais tomber tout ceux qui te regardent
    Je suis jaloux, je suis sur mes gardes
    Comment tu fais pour avoir tant de charme
    Pour rendre folle et jalouse toute les femmes
    Quand tu souris, tu me, tu me désarme
    Je t’aime trop, j’ai le cœur qui s’enflamme

    Je suis jaloux, c’est plus fort que moi
    Je deviens fou, quand tu n’es pas là
    J’ai peur, de tout, ce qui s’approche de toi
    « Je n’ai plus peur »

    Je suis jaloux, c’est plus fort que moi
    Je deviens fou, quand tu n’es pas là
    J’ai peur, de tout, ce qui s’approche de toi
    « Je n’ai plus peur »

    Le monde entier ne parle que de toi
    Ne vit que pour toi
    Et ne voit que toi
    Et moi, j’en deviens fou

    Tous les hommes, on les yeux sur toi
    On le cœur qui parle
    Dés que tu es là
    Et moi j’en suis jaloux

    Je suis jaloux, c’est plus fort que moi
    Je deviens fou, quand tu n’es pas là
    J’ai peur, de tout, ce qui s’approche de toi
    « Je n’ai plus peur »

    Tous mes désirs se dessinent sur ta peau
    Tu es pour moi ce qu’il y a de plus beau
    Tu es la seule dont je suis amoureux
    Je dérive, je chavire dans tes yeux



    من حسودم

    چکار میکنی که اینطور زیبایی

    وقتی که آنجا هستی هیچکس جز تو رو نمی بینیم

    تو همه کسانی را که به تو نگاه می کنند، به زمین می اندازی

    من حسودم، من مواظبم

    چکار می کنی که تا این اندازه جذابی

    برای دیوانه کردن و برانگیختن حسادت تمام زنان

    وقتی که می خندی، من رو خلع سلاح می کنی

    من خیلی دوستت دارم، قلبی دارم که آتش می گیرد

    من حسودم، این بسیار از من قویتر هست

    من دیوانه می شوم وقتی که تو آنجا نیستی

    می ترسم، از همه چیز، از هر کسی که به تو نزدیک می شود

    « من جز تو هیچکسی را دوست ندارم»

    تمام دنیا چیزی نمی گویند، جز درباره تو

    زندگی نمی کنند جز برای تو

    و چیزی نمی بینند جز تو

    و من، ازین بابت دیوانه می شوم

    تمام مردان، ما به تو چشم داریم

    این قلب است که حرف می زند

    به محض اینکه تو آنجایی

    و من نسبت به آنها حسودم

    تمامی خواسته های من بر دست تو نقش بسته

    تو برای منی، زیباترین چیزی که وجود دارد

    تو تنها کسی هستی که عاشقش هستم

    من در چشمان تو اراده ام را از دست می دهم و نابود می شوم
     

    برخی موضوعات مشابه

    پاسخ ها
    33
    بازدیدها
    925
    پاسخ ها
    1,299
    بازدیدها
    22,056
    تاپیک قبلی
    تاپیک بعدی
    بالا